• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20654

English Turkish Film Name Film Year Details
Lt's alright. I'll go get him. Sorun değil, gidip onu getiririm. Friendship-1 2008 info-icon
Hey, here he comes. Now what? Hey, işte geldi. Ne var? Friendship-1 2008 info-icon
You come over here and take a look. Buraya gel ve bir bak. Friendship-1 2008 info-icon
This is what you call far. Uzak dediğin budur işte. Friendship-1 2008 info-icon
Hey, where're you going? Let's talk. Hey, nereye gidiyorsun? Konuşalım. Friendship-1 2008 info-icon
Are you staring for trouble? Bela mı arıyorsun? Friendship-1 2008 info-icon
You really want it? İstediğin gerçekten bu mu? Friendship-1 2008 info-icon
You hit my friend! Arkadaşıma vurdun! Friendship-1 2008 info-icon
You dare mess with me? Benimle uğraşmaya nasıl cüret edersin? Friendship-1 2008 info-icon
Mituna! Mituna! Friendship-1 2008 info-icon
Lt's no rush. You can give it back on the last exam day. Acelesi yok. Son sınav gününde geri verebilirsin. Friendship-1 2008 info-icon
You said you'll be strong. Güçlü olacağını söyledin. Friendship-1 2008 info-icon
Everybody feels sorry and sad. Herkes üzgün ve mutsuz hissediyor. Friendship-1 2008 info-icon
If you fail the exam, what you think Lam would feel? Eğer sınavdan kalırsan, sence Lam nasıl hisseder? Friendship-1 2008 info-icon
Look who's talking. You're just as bad. Konuşana da bak. Sende bir o kadar kötüsün. Friendship-1 2008 info-icon
Your dad wants you and your mom to go live with me. Baban seni yanına istiyor, annende benimle kalacak. Friendship-1 2008 info-icon
He's selling this house. Bu evi de satacak. Friendship-1 2008 info-icon
After the final exam... Final sınavından sonra... Friendship-1 2008 info-icon
I will come pick both of you to my house upcountry. İkinizi de şehir dışındaki evime götürmek için gelip alacağım. Friendship-1 2008 info-icon
If your mom doesn't see this house, she might feel better. Eğer annen bu evi görmezse, kendini daha iyi hisseder. Friendship-1 2008 info-icon
A special investigation on the hitman gang massacre has been set. Kiralık katilin yaptığı katliam konusunda özel bir araştırma başlattık. Friendship-1 2008 info-icon
Hitman's relatives say the police over react. Katilin akrabaları polisin aşırı tepki gösterdiğini söyledi. Friendship-1 2008 info-icon
After being such a big news on the front page. Tüm gazeteler haberini yaptı. Friendship-1 2008 info-icon
All the officers involved in this case, Bu davaya bulaşan tüm memurlar hakkında... Friendship-1 2008 info-icon
are now being investigated by the committee. …komite tarafından soruşturma başlatıldı. Friendship-1 2008 info-icon
The victims' families blame the police for over reacting. Kurbanın yakınları polisi gereksiz yere saldırıda bulunmakla suçladı. Friendship-1 2008 info-icon
Wow, the table is turned once again. Olay bir kere daha açıldı. Friendship-1 2008 info-icon
I have to go upcountry with mom for a few days. Birkaç günlüğüne annemle şehir dışına çıkmalıyım. Friendship-1 2008 info-icon
Lt guess it's something bad. Sanırım kötü bir şey oldu. Friendship-1 2008 info-icon
You don't have to tell me now. Bana şimdi söylemek zorunda değilsin. Friendship-1 2008 info-icon
Focus on your exam. Sınavlarına odaklan. Friendship-1 2008 info-icon
After that we can talk about it. Ondan sonra bu konuyu konuşabiliriz. Friendship-1 2008 info-icon
Hey Singh. Hey Singh. Friendship-1 2008 info-icon
Aww, come here. Ayy, gel buraya. Friendship-1 2008 info-icon
Let's go eat some noodles. Haydi gidip biraz noodle yiyelim. Friendship-1 2008 info-icon
Stay focus and do your best. I wish you good luck. Dersine odaklanıp elinden geleni yap. İyi şanslar. Friendship-1 2008 info-icon
See you on the exam result day. Got lots of things to tell you. Sınav sonuçlarının açıklandığı gün görüşürüz. Sana söyleyecek birçok şeyim var. Friendship-1 2008 info-icon
And I'll give you the friendship book. Promise. Ve sana şu günlüğünü de vereceğim. Söz veriyorum. Friendship-1 2008 info-icon
Bas... tard. Ser...seri. Friendship-1 2008 info-icon
I draw a cat for you. It's cool. Senin için bir kedi çizdim. Çok güzel. Friendship-1 2008 info-icon
Singh, let me circle your tits. Singh, meme uçlarını boyamama izin ver. Friendship-1 2008 info-icon
Song, stop! Lt's ticklish. Song, yapma! Gıdıklanıyor. Friendship-1 2008 info-icon
Hey, here comes "The Elegant Sumos". Hey, işte bizim program. "The Elegant Sumos". Friendship-1 2008 info-icon
Hello everybody. Herkese merhaba. Friendship-1 2008 info-icon
A Thai word of the day, for today... Bugünün tay dili kelimesi... Bugün için... Friendship-1 2008 info-icon
We present you "Thai Mung". "Thai Mung". Friendship-1 2008 info-icon
"Thai Mung" is an uncommon noun. "Thai Mung" seyrek kullanılan bir isim kelimesi. Friendship-1 2008 info-icon
And the definition of it is... Tanımladığı şey ise... Friendship-1 2008 info-icon
A person who's so eager to know, to see. Bilmeye, öğrenmeye çok istekli kimsedir. Friendship-1 2008 info-icon
So much to know what they shouldn't. Bilmediği şeyleri öğrenmeye çok hevesli kişi. Friendship-1 2008 info-icon
I guess he's gonna be rich and famous in the near future. Sanırım yakında ünlü ve zengin olacak. Friendship-1 2008 info-icon
That's correct! Doğru! Friendship-1 2008 info-icon
Dad's got transferred. Babam transfer oldu. Friendship-1 2008 info-icon
Give us a hand, will you? Haydi yardım et bize. Friendship-1 2008 info-icon
Singh, let's go drink at Den's place. Singh, haydi Den'in mekanında içelim. Friendship-1 2008 info-icon
I stole my father's booze. Babamdan içki yürüttüm. Friendship-1 2008 info-icon
You go ahead. I'm waiting for Mituna. See you there. Sen önden git. Mituna'yı bekliyorum. Orada görüşürüz. Friendship-1 2008 info-icon
Don't mess around. Bozma keyfimizi. Friendship-1 2008 info-icon
When your dream girl comes check the exam result... Rüyalarının kızı sınav sonuçlarını kontrol etmeye geldiğinde... Friendship-1 2008 info-icon
and she doesn't see you here, she surely goes home. seni burada göremezse... kesin eve gider. Friendship-1 2008 info-icon
You come with us first and go see her later. Önce bizimle gel. Sonra onu görmeye gidersin. Friendship-1 2008 info-icon
Come with us. I've already called Lam's spirit here. Gel bizimle. Lam'in ruhunu bile çağırdım. Friendship-1 2008 info-icon
If you're late, he might get mad and go incarnate! Eğer gecikip onu kızdırırsan, dirilebilir! Friendship-1 2008 info-icon
Oh... l'm sorry. Ah... af edersiniz. Friendship-1 2008 info-icon
Let's go, Singh. Haydi gidelim, Singh. Friendship-1 2008 info-icon
Here is for Lam. Bu Lam için. Friendship-1 2008 info-icon
You have to drink it for him. Onun yerine içmek zorundasın. Friendship-1 2008 info-icon
Hey, wait, wait, wait. Hey, bekle, bekle. Bekle. Friendship-1 2008 info-icon
Why don't you give it to Lam? Neden onu Lam'e vermiyorsun? Friendship-1 2008 info-icon
I think his spirit is around here. Bence onun ruhu buralarda bir yerde. Friendship-1 2008 info-icon
I can feel it. Onu hissedebiliyorum. Friendship-1 2008 info-icon
Asshole! Ls that a mouth or a foot yapping? Ahmak! Bu gevezelik edilecek bir konu mu? Friendship-1 2008 info-icon
Don't call him out. I'll drink it. Onu çağırmayı bırak. İçeceğim. Friendship-1 2008 info-icon
Hey you, stay still. Hey sen, yerinde kal. Friendship-1 2008 info-icon
C'mon. Haydi ama. Friendship-1 2008 info-icon
Why are you sitting here? 1 Neden burada oturuyorsun? 1 Friendship-1 2008 info-icon
Waiting for a friend. Bir arkadaşımı bekliyorum. Friendship-1 2008 info-icon
And you have to sit in the rain? Yağmur altında oturup mu bekliyorsun? Friendship-1 2008 info-icon
You got him? Yakaladın mı onu? Friendship-1 2008 info-icon
Hey, this is Senior sergeant Mesa's son. Hey, bu Üstçavuş Mesa'nın oğlu. Friendship-1 2008 info-icon
What are you doing here? Haven't you moved? Burada ne yapıyorsun? Henüz taşınmadın mı? Friendship-1 2008 info-icon
Lieutenant. We found him hiding in the pond. Teğmen, onu havuzda saklanırken bulduk. Friendship-1 2008 info-icon
Sarge. Go take a look. Yes sir. Çavuş git bir bak. Evet efendim. Friendship-1 2008 info-icon
Piag, take the car to the front. Yes sir. Piag, arabayı buraya getir. Emredersiniz efendim. Friendship-1 2008 info-icon
Go, follow them. Git onları takip et. Friendship-1 2008 info-icon
Okay! One last shot and we all go home. Peki, bu son kadeh sonra hepimiz eve gideceğiz. Friendship-1 2008 info-icon
If she comes, she'd be here by now. Eğer gelecek olsaydı, şimdiye kadar burada olurdu. Friendship-1 2008 info-icon
She isn't coming, man! Kabullen, gelmeyecek. Friendship-1 2008 info-icon
Think about it. Jazz and Kanda never met her once. Düşün bir. Jazz ve Kanda onunla hiç görüşemedi. Friendship-1 2008 info-icon
What makes you think you will? Ne düşünüyorsun? Friendship-1 2008 info-icon
Lf she wanted to see you, it wasn't that hard. Eğer seni görmek isteseydi, bu o kadar zor olmazdı. Friendship-1 2008 info-icon
She could just come to school and ask me or Kanda. Sadece okula gelip bana ve Kanda'ya sorması yeterdi. Friendship-1 2008 info-icon
And she would get your address in a jiff. Ve anında senin adresini öğrenmiş olurdu. Friendship-1 2008 info-icon
I think she chose not to see you. Bence seni görmemeyi tercih ediyor. Friendship-1 2008 info-icon
Why doesn't she wanna see me? Neden beni görmek istemesin? Friendship-1 2008 info-icon
Ahh, she might have been... married, you know? Ahh, biliyorsun belki de evlenmiştir. Friendship-1 2008 info-icon
Lf she had, I'd be happy for her. Eğer evlendiyse, onun için mutlu olurum. Friendship-1 2008 info-icon
I just wanna know why she didn't keep her promise. Sadece sözünü neden tutmadığını bilmek istiyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I think this is it. Bence nedeni... Friendship-1 2008 info-icon
The reason is she's ashame of her ugly husband. Çirkin kocasından utanıyor olması. Friendship-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20649
  • 20650
  • 20651
  • 20652
  • 20653
  • 20654
  • 20655
  • 20656
  • 20657
  • 20658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact