Search
English Turkish Sentence Translations Page 20660
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
OPERATOR: 911... | 911... 911... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
A woman screaming? | Kadın çığlığı mı? Kadın çığlığı mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
(LAUGHS) You bet she screamed. | Çığlık attığına emin misiniz? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
"You bet I made her scream." Jeez. | "Emin ol ben çığlık attırdım." Tanrım. "Onu bağırttığıma emin olabilirsiniz." Tanrım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Keep it down a bit. Sure, absolutely. | Biraz alçak tutun. Elbette, kesinlikle. Biraz sessiz devam edin. Elbette, kesinlikle. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Unbelievable. | İnanılmaz. İnanılmaz bir şey. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
There it is. | İşte burda. İşte. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
(WHISPERING) Doris? | Doris? Doris? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Doris? | Doris? Doris? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Doris? | Doris? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
(SOFTLY) Doris? | Doris? Doris? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Doris. | Doris. Doris. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's Charley. | Benim, Charley. Benim, Charley. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Charley? Charley! | Charley? Charley! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God! Get me out of here! | Tanrım, çıkart beni buradan. Tanrım! Çıkar beni buradan! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I am. I am. (SHUSHES) | Çıkartacağım. Çıkarıyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Hurry! | Çabuk ol! Acele et! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Shit! Shit! | Lanet olsun. Lanet olsun. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no, he's coming back! He's coming back! No! | Hayır, geri geliyor geri geliyor, hayır! Olamaz, geri geliyor! Geri geliyor! Hayır! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
DORIS: No, please. | Hayır lütfen. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Please don't. Please. | Lütfen yapma. Lütfen. Lütfen yapma. Lütfen. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No, please don't. Please don't. | Hayır, lütfen yapma. Lütfen yapma. Lütfen yapma. Yapma. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God! | Tanrım. Tanrım! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Good. I got you. I got you. | Güzel. Tuttum seni. Tuttum seni. Güzel. Seni yakaladım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
That's the first thing you wear for Joe when you get your new boobies. | Yeni göğüslerine kavuştuğunda Joe için ilk giyeceğin şey bu. Yeni memişlerini yaptırdığında, Joe için ilk bunu giyeceksin. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I want to get breast implants, but my husband, he's more of an ass guy, | Ben meme implantları istiyordum fakat kocam tam bir dangalak... Göğüslerimi dikleştirmek istiyorum ama kocam daha çok göte düşkün biri... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
and he's very happy with my boobies, with my minus As. | ...göğüslerimden ve minik kıçımdan çok memnun. ...ve memişlerimden memnun, tabii götüm noksan. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You'll be all right. You'll be all right. | İyileşeceksin. İyileşeceksin. İyi olacaksın. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you're going to be late. | Hey, geç kalacaksın. Hey, geç kalacaksın. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
The hours you keep. It's like living with a vampire. | Saat tutuyorsun. Bu aynı vampir gibi bir hayat. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
That guy Jerry, next door. | Jerry denen adam, yan evdeki. Şu komşumuz Jerry. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Under no circumstances is he invited into our house, | Hiçbir şekilde evimize davet edilmemeli... Hiçbir koşul altında eve davet edilmeyecek... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
all right? He's dangerous. | ...tamam mı? Tehlikeli birisi. ...anlaşıldı mı? Çok tehlikeli. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I think I can handle myself. Mom, please, I'm serious. | Sanırım kendim halledebilirim. Anne lütfen, ben ciddiyim. Sanırım kendi başımın çaresine bakabilirim. Anne lütfen, ciddiyim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Don't acknowledge him. Don't talk to him, | Onu davet etme. Onunla konuşma... Lütfen onu içeri kabul etme. Onunla konuşma... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
and at night, please stay inside. | ...ve geceleri lütfen içeride kal. ...eve geceleri lütfen evden çıkma. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Why? Because he's dangerous? | Neden? Tehlikeli olduğu için mi? Neden? Tehlikeli birisi diye mi? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I can't answer a million questions right now. Will you just trust me? | Şu anda bir milyon soruya cevap veremem. Sadece bana güvenecek misin? Şu an birçok soruya cevap veremem. Bana güvenir misin sadece? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Charley, stop! I'm your mom, not some ridiculous woman. | Charley, kes şunu! Ben annenim. Tuhaf bir kadın değilim. Charley, kes! Ben annenim, rezil bir kadın değilim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, I can't do this right now. I can't answer a million things right now. | Üzgünüm, şu anda olmaz, bir milyon şeye cevap veremem. Üzgünüm, şu an bunu yapamam. Birçok soruya şu an cevap veremem. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I don't understand. Charley! | Anlamıyorum. Charley! Anlamıyorum. Charley! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You weren't in class. What are you working on? | Sınıfta yoktun. Ne üzerine çalışıyorsun? Derse gelmedin. Ne üzerine çalışıyorsun? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Porn. | Porno. Porno. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Good. I thought it was something creepy. | Güzel. Ben de korkunç bir şeyler üzerine sanmıştım. Güzel. Ben de ürkütücü bir şeyler sanmıştım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You okay? | Sen iyi misin? İyi misin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I should probably... Get back to your porn? | Sanırım ben... Pornona mı dönmelisin? Ben... Pornona mı devam etmelisin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yeah, okay. | Evet. Evet, tamam. Evet. Evet, tamam. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Get back, demons! | Geri çekilin, iblisler. Geri çekilin iblisler! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Stop, stop, stop. Stop! Cut it! | Dur, dur, dur. Kesin! Dur, dur, dur. Dur! Kes! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Come on! What the fuck, people? | Hadi! Neyiniz var millet? Hadi ama! Bu ne lan millet? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Fire. She's supposed to be on fire, not dribbling fucking smoke. | Ateş. Kızın ateş üstünde olması gerekiyordu, lanet bir sigara dumanının değil. Alev. Kızın alev alması gerekiyordu, duman çıkarması değil. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
She keeps moving the squib. | Maytaplarla yapmaya devam ediyor. Fitille oynayıp duruyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I do not. | Hey, etmiyorum. Hey, oynamıyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
But Mr. Fireman here almost nearly burned off my extensions last time. | Fakat Bay İtfaiyeci son seferinde neredeyse tüm uzantılarımı yakıyordu. Ama Bay Ateşçi son seferinde neredeyse tüm uzuvlarımı yakıyordu. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Bugger this. Look! Get me some professionals, all right? | Kahretsin. Bana birkaç profesyonel bulun, tamam mı? Bok etti. Bak! Bana profesyonel adamlar bul tamam mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
CHARLEY: Mr. Vincent? | Bay Vincent? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Vincent? Hi, I'm from the Vegas Sun. | Bay Vincent? Merhaba, Vegas Sun'dan geliyorum. Bay Vincent? Selam, Vegas Sun gazetesindenim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
We had an appointment today. | Bugün randevumuz vardı. Bugün bir randevumuz vardı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I don't think so. Speak to my guy. | Sanmıyorum. Adamımla konuş. Hiç sanmıyorum. Adamımla konuş. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No, we did. I'm doing that article, | Hayır, görüştük. Yazdığım makale şu: Evet, konuştuk. Ben sadece "Vampirleri... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
"Vampires: Separating Myth From Fact." | ..."normal insanlardan ayırmak" hakkında makale yazıyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Do you want a quote? | Alıntı mı istiyorsun? Alıntı falan mı istiyorsun? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
That's a shit idea for an article. | Bir makale için çok boktan bir fikir. Bu bir makale için çok boktan bir fikir. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Look, please... | Bakın, lütfen... Bakın, lütfen... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Please, I need your expertise and you're the man on this stuff, so... | Lütfen, sizin uzmanlığınıza ihtiyacım var, siz bu işlerin adamısınız, yani... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I fucked her. | Onu becerdim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Filthy! | İğrenç. Çok pis! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
So, is this, what, | Yani bu... Bu nedir ilk görevin falan mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
your first assignment or something? | ...ilk görevin gibi bir şey mi? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to pop your cherry. | Seni kiraz gibi açacağım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Ginger! Bring him upstairs. You got 10 minutes. | Ginger! Onu yukaru getirin. 10 dakikan var. Ginger! Onu yukarı çıkar. 10 dakikan var. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Wow! This is all his stuff? | Hepsi onun malzemeleri mi? Her şeyi bunlar mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
He started collecting tarots and Ouijas. Gateway stuff. | Tarot ve ruh çağırma tahtaları ile başladı. Geçit işleri. Tarot ve ruh çağırma tahtaları ile başladı. Geçit işi olarak. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Now scholars, they call him for answers. | Şimdi bilim adaları, cevaplar için onu çağırıyorlar. Şimdi bilginler bile ona danışıyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Those books, the forgotten texts, | Bu kitaplar, Agrippa'nın unutulmuş metinleridir. Hepsini okudu. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
the Agrippa. He's read them all. | ...Agrippa. Hepsini okudu. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No, don't touch anything. He's PMS y today. | Hayır, hiçbir şeye dokunma. Bugün biraz asabi. Hiçbir şeye dokunma. Bugün adet döneminde. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Sensitive little girl. | Hassas küçük kız. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Over there, that's haunted antiques. Cursed stuff! | Oradakiler kötü antikalar. Lanetli şeyler. Bu tarafta tekin olmayan antikalar var. Lanetli şeyler! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
And that's Pete's honorary degree from LVSU. | Ve bu da Peter'ın LVSU'dan verilen onur derecesi. Ve bu da Pete'in Las Vegas Eyalet Üniversitesi onur derecesi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
But he got it off the Internet. | Fakat interneti kapattırdı. Ama internetten aldı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
(EXCLAIMS) Fuck! | Siktir. Siktir! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
The one and only. | Tek ve biricik. İşte emsalsiz adam. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Midori me. Midori yourself, douchebag. | Kavun likörü getir. Kendin al, aşağılık herif. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you! Asswipe. | Siktir git! Götlek. Sikeyim seni! Göt herif! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Come on in. Come on | Hadi, içeri gel. Gel içeri. Hadi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It looks like pee, but I'm hooked. | Sidik gibi görünür ama ben bağımlısıyım. Çiş gibi görünüyor ama bağımlısıyım bu meretin. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Do you want some? I'm good, thank you. | Biraz ister misin? Almayayım, teşekkürler. İster misin? Böyle iyiyim, teşekkürler. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No? Too much for you? Do you want a Shirley Temple? | Hayır mı? Sana çok mu fazla? Shirley Temple ister misin? Hayır mı? Sana fazla mı gelir? Shirley Temple ister misin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
So, | Yani... Söyle bakalım... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I'm the expert for your vampire thing? | ...senin vampir şeyinde uzman ben miyim? Senin vampir şeyin için uzmanın ben miyim? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
They're all the rage. | Hep öfkelidirler. Herkes kızmıştır şimdi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Leather, it doesn't breathe. | Deri, hava aldırmıyor. Bu deri hiç hava almıyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Fucking rashes are fucking killing me. | Kahrolası pişikler beni öldürüyor. Bu cildimin soyulması beni öldürüyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Shoot. | Başla. Dökül bakalım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Right. Well... | Peki. Şey.. Tamam... Şey... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Look, I know your show... | Bakın, gösterinizi biliyorum... Bak, gösterini biliyorum... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I know your show is an illusion. | Gösterinizin bir illüzyon olduğunu biliyorum. Gösterinin bir illüzyon olduğunu biliyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Meaning bullshit? | Anlamı saçmalık mı? Saçmalık mı demek istedin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, fair enough. But say I wanted to kill a vampire. | Evet, yeterince dürüst. Fakat bir vampiri öldürmek istediğimi söylesem. Evet, bana uyar. Ama ben bir vampir öldürmek istiyorum diyelim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |