Search
English Turkish Sentence Translations Page 20652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You only need that love in your heart | ~Sadece kalbinde bu aşkı hissetmen lazım. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
When I have found you | ~Seni bulduğumda... ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I have found the greatest love of all | ~Tüm aşkların en güzelini buldum. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Please trust in me | ~Lütfen güven bana. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Don't let my dream crumble and fall | ~Hayalimin parçalanıp dağılmasına izin verme. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I know love is hard to explain | ~Aşkı tarif etmenin zor olduğunu biliyorum. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
But true love lasts forever | ~Ama gerçek aşk sonsuz kadar sürendir. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Never change from you | ~Sana olan sevgim hiç değişmedi. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I'm so ashame. | Üzgünüm. Çok mahçup hissediyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how I did that to you. | Bunu sana nasıl yapabildiğimi bilmiyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
But what you saw isn't the real me. | Ama gördüğün gerçek ben değildi. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I swear. If I lie, let the thunder strikes me. | Yemin ederim. Eğer yalansa, bana bağırıp, vurabilirsin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I want to punch you so hard in the face. | Yüzüne kuvvetlice vurmak istiyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If I knew, I wouldn't have stopped you. | Eğer bilseydim, seni durdurmazdım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I'd have let Mituna hit you to death. | Mituna'nın seni ölümüne dövmesine izin verirdim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Kanda. Singha has apologized, hasn't he? | Kanda. Singha özür diledi, değil mi? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And Mituna is okay with this? | Ve Mituna sorun çıkarmadı öyle mi? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Not yet. She hasn't spoken a word to me. | Daha değil. Henüz benimle hiç konuşmadı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Anybody knows how to make her "not mad" anymore? | Onun beni affetmesini nasıl sağlayabilirim? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey Mituna. | Hey Mituna. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You tell her mom now. | Şimdi söyle annesine. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
School is out for 15 days. | 15 gün boyunca okul kapalı, tatilde olacağız. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
My friends and I have this project. | Arkadaşlarımla benim bir projemiz var. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
We'll take Mituna to treat children some lunch. | Mituna'yı çocuklara öğle yemeği hazırlaması için götüreceğiz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And hand out educational materials to kids. | Ve çocuklara eğitim malzemelerini dağıtacak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
At Kao Koh, Petchaboon province. | Kao Koh' da, Petchaboon ilinde. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey Singh, what does this mean? | Hey Singh, bunun anlamı ne? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
In Petchaboon, there're tamarinds. | Petchaboon'daki hintli çocuk demek. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You have a pen and paper? | Kağıt ve kalemin var mı? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lam, write it down on paper. And give it to her mom to read. | Lam, kağıda yaz. Okuması için de annesine ver. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
But now friendship is gradually fading away | ~Ama şimdi ilişkimiz gerçekten ilerledi. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Being close's transformed it into one deep love | ~Arkadaşlığımız derin bir sevgiye aşka dönüştü. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
lt isn't wrong, is it? Cuz we know each other's heart | ~Bu yanlış değil, değil mi? Çünkü birbirimizin kalbini biliyoruz. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I used to be sad, despair and lonely. | ~Önceden üzgün, umutsuz ve yalnızdım. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
You came to comfort, make me feel all right | ~Sen geldiğinden beri kendimi rahat ve mutlu hissediyorum. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Through thick and thin, you never left me | ~Güçsüz ve zayıf bile olsan, beni asla bırakmazsın. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And then my heart has changed over time | ~Bu zaman boyunca kalbim, hissettiklerim değişti. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A friendly love is transformed | ~Arkadaşlık sevgisi gittikçe değişti. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
lt's got blurred and gone | ~Gittikçe bulanıklaşıp, kayboldu. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A new kind of love is born, covering all of my heart | ~Yeni bir sevgi doğdu, ve tüm kalbimi kapladı. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Here. I give you. | İşte sana veriyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I have no money. | Param var. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. It's free. | Sorun değil, bedava bu. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I have plenty. You can choose what you like. | Bolca var. Beğendiğini seçebilirsin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Here. Pick some. | İşte seç biraz. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey wait. Hey Kanda! | Hey bekle! Hey Kanda! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Song, do you know that you've done wrong? | Ne yanlış yaptığını biliyor musun Kong? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I don't give a shit. I only know this is a wrong girl. | Saçma bir şey yapmadım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Actually Kanda isn't bad at all. | Aslında Kanda o kadar da kötü değil. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Pong, don't you tell anybody. | Pong, kimseye söylemeyeceksin. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Mituna. I'm done setting up your tent. | Mituna. Çadırını kurmayı bitirdim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Anything else I can help you with? | Yardım edebileceğim başka bir şey var mı? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Don't stick up your nose if I don't ask you to. | Eğer senden yardım istemediysem, burnunu bu işe karıştırma. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Piss off. If there's anything else I will snap my fingers. | Çekil git. Başka bir şey olursa, kendi ellerimle halledeceğim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
No thanks nessesary. It's nothing really. | Teşekkürler, gerek yok. Mühim bir şey değil. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Ancient belief says... | Eski inançlar der ki... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
If you see a falling star, make a wish and it'll come true. | Kayan bir yıldız gördüğünde... Dilek dilersen, gerçekleşir. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I wish all you guys happy. | Siz oğlanların hepinizin mutlu olmasını isterim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And you gals too. | Tabii siz kızların da. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And for those haters. I wish you back to love. | Nefret dolu kişilerin, aşkı hissetmesini isterim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And for those who were kissing by the tent? | Ve bunların çadırda öpüşmelerini de? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Pong, nasty mouth!! | Pong, kapa çeneni! | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
When you wank in my bathroom, have I said a word? | Bizim banyoda o tür şeyler yaparken, ben sana tek kelime söyledim mi? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Pong bastard. | Hey, Pong ahmağı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
That's gross. | Bu kabaydı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Okay, since now we are all here. | Peki, hepimiz burada olduğumuza göre... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Anybody wants to have an open talk? | Konuşmayı başlatmak isteyen var mı? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Singh, you first. | Singh, önce sen başla. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Of all the flowers in this world. | Dünyadaki tüm çiçekler arasında, | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I like Marigold the most. | en çok nergisi severim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sure. Marigold is your Mom's name. | Evet, eminim. Nergis, annenin adı. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
The flower I like the second most... | En sevdiğim ikinci çiçek ise... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I thought there was none. | Sanırım öyle bir şey yok. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
But being nave and didn't know any better. | Ama artık kiliseye gidip, daha iyi olmak istiyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I have stepped on it. | Bu konuda bir adım atmalıyım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
In my hood, they call you stupid. | Bence, sana aptal demeliler. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Until today I feel very sorry. | Nasıl bu kadar aptal davranabildiğim için, | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And mad with how stupid I've been. | üzgün ve kızgın hissediyordum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
From now on, I promise. | Şu andan itibaren söz veriyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I will bring it back to how it's used to be. | Herşeyi olması gereken hale getireceğim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I'll do everything I can. | Yapabildiğim herşeyi yapacağım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
So the flower I love will be lively again... | Böylece sevdiğim çiçek tekrar capcanlı olacak... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
And stay that way forever. | Ve sonsuza kadar öyle kalacak. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
No matter how long it takes. | Ne kadar sürerse sürsün. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I promise with you guys, my friends here. | Siz arkadaşlarımın önünde söz veriyorum. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I won't give up. And I definitely won't break this promise. | Vazgeçmeyeceğim. Ve kesinlikle bu sözü bozmayacağım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
A little child heard a tale that had long been told | ~Küçük bir çocuk uzun zaman önce bir masal duydu. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Whoever catch a firefly and keep it under the pillow | ~Ateşböceğini yakalayıp, yastığının altında saklayan kimse... ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Will have a pleasant sleep, a dream of sparkling stars | ~Güzelce uyuyup, rüyasında parıldayan yıldızları görürmüş. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Of prince and princess, a dream that is oh so beautiful | ~Prens ve prenses için, Çok güzel bir rüyaymış bu. ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lun lun laa lun laa laaa, | ~Lun lun laa lun laa laaa, ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Lun lun laa lun laa laaa, | ~Lun lun laa lun laa laaa... ~ | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
I'll be at the rim. | Bende kenarda olacağım. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we're ready. | Evet, hazırız. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
Who did you left this space for? | Bu alanı kim için ayırdın? | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
For Lam. | Lam için. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
...1 | 1... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
...2 | 2... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
...3 | 3... | Friendship-1 | 2008 | ![]() |
What're you doing? I miss you. | Neler yapıyorsun? Seni çok özledim. | Friendship-1 | 2008 | ![]() |