• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20652

English Turkish Film Name Film Year Details
You only need that love in your heart ~Sadece kalbinde bu aşkı hissetmen lazım. ~ Friendship-1 2008 info-icon
When I have found you ~Seni bulduğumda... ~ Friendship-1 2008 info-icon
I have found the greatest love of all ~Tüm aşkların en güzelini buldum. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Please trust in me ~Lütfen güven bana. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Don't let my dream crumble and fall ~Hayalimin parçalanıp dağılmasına izin verme. ~ Friendship-1 2008 info-icon
I know love is hard to explain ~Aşkı tarif etmenin zor olduğunu biliyorum. ~ Friendship-1 2008 info-icon
But true love lasts forever ~Ama gerçek aşk sonsuz kadar sürendir. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Never change from you ~Sana olan sevgim hiç değişmedi. ~ Friendship-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm so ashame. Üzgünüm. Çok mahçup hissediyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I don't know how I did that to you. Bunu sana nasıl yapabildiğimi bilmiyorum. Friendship-1 2008 info-icon
But what you saw isn't the real me. Ama gördüğün gerçek ben değildi. Friendship-1 2008 info-icon
I swear. If I lie, let the thunder strikes me. Yemin ederim. Eğer yalansa, bana bağırıp, vurabilirsin. Friendship-1 2008 info-icon
I want to punch you so hard in the face. Yüzüne kuvvetlice vurmak istiyorum. Friendship-1 2008 info-icon
If I knew, I wouldn't have stopped you. Eğer bilseydim, seni durdurmazdım. Friendship-1 2008 info-icon
I'd have let Mituna hit you to death. Mituna'nın seni ölümüne dövmesine izin verirdim. Friendship-1 2008 info-icon
Kanda. Singha has apologized, hasn't he? Kanda. Singha özür diledi, değil mi? Friendship-1 2008 info-icon
And Mituna is okay with this? Ve Mituna sorun çıkarmadı öyle mi? Friendship-1 2008 info-icon
Not yet. She hasn't spoken a word to me. Daha değil. Henüz benimle hiç konuşmadı. Friendship-1 2008 info-icon
Anybody knows how to make her "not mad" anymore? Onun beni affetmesini nasıl sağlayabilirim? Friendship-1 2008 info-icon
Hey Mituna. Hey Mituna. Friendship-1 2008 info-icon
You tell her mom now. Şimdi söyle annesine. Friendship-1 2008 info-icon
School is out for 15 days. 15 gün boyunca okul kapalı, tatilde olacağız. Friendship-1 2008 info-icon
My friends and I have this project. Arkadaşlarımla benim bir projemiz var. Friendship-1 2008 info-icon
We'll take Mituna to treat children some lunch. Mituna'yı çocuklara öğle yemeği hazırlaması için götüreceğiz. Friendship-1 2008 info-icon
And hand out educational materials to kids. Ve çocuklara eğitim malzemelerini dağıtacak. Friendship-1 2008 info-icon
At Kao Koh, Petchaboon province. Kao Koh' da, Petchaboon ilinde. Friendship-1 2008 info-icon
Hey Singh, what does this mean? Hey Singh, bunun anlamı ne? Friendship-1 2008 info-icon
In Petchaboon, there're tamarinds. Petchaboon'daki hintli çocuk demek. Friendship-1 2008 info-icon
You have a pen and paper? Kağıt ve kalemin var mı? Friendship-1 2008 info-icon
Lam, write it down on paper. And give it to her mom to read. Lam, kağıda yaz. Okuması için de annesine ver. Friendship-1 2008 info-icon
But now friendship is gradually fading away ~Ama şimdi ilişkimiz gerçekten ilerledi. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Being close's transformed it into one deep love ~Arkadaşlığımız derin bir sevgiye aşka dönüştü. ~ Friendship-1 2008 info-icon
lt isn't wrong, is it? Cuz we know each other's heart ~Bu yanlış değil, değil mi? Çünkü birbirimizin kalbini biliyoruz. ~ Friendship-1 2008 info-icon
I used to be sad, despair and lonely. ~Önceden üzgün, umutsuz ve yalnızdım. ~ Friendship-1 2008 info-icon
You came to comfort, make me feel all right ~Sen geldiğinden beri kendimi rahat ve mutlu hissediyorum. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Through thick and thin, you never left me ~Güçsüz ve zayıf bile olsan, beni asla bırakmazsın. ~ Friendship-1 2008 info-icon
And then my heart has changed over time ~Bu zaman boyunca kalbim, hissettiklerim değişti. ~ Friendship-1 2008 info-icon
A friendly love is transformed ~Arkadaşlık sevgisi gittikçe değişti. ~ Friendship-1 2008 info-icon
lt's got blurred and gone ~Gittikçe bulanıklaşıp, kayboldu. ~ Friendship-1 2008 info-icon
A new kind of love is born, covering all of my heart ~Yeni bir sevgi doğdu, ve tüm kalbimi kapladı. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Here. I give you. İşte sana veriyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I have no money. Param var. Friendship-1 2008 info-icon
It's okay. It's free. Sorun değil, bedava bu. Friendship-1 2008 info-icon
I have plenty. You can choose what you like. Bolca var. Beğendiğini seçebilirsin. Friendship-1 2008 info-icon
Here. Pick some. İşte seç biraz. Friendship-1 2008 info-icon
Hey wait. Hey Kanda! Hey bekle! Hey Kanda! Friendship-1 2008 info-icon
Song, do you know that you've done wrong? Ne yanlış yaptığını biliyor musun Kong? Friendship-1 2008 info-icon
I don't give a shit. I only know this is a wrong girl. Saçma bir şey yapmadım. Friendship-1 2008 info-icon
Actually Kanda isn't bad at all. Aslında Kanda o kadar da kötü değil. Friendship-1 2008 info-icon
Pong, don't you tell anybody. Pong, kimseye söylemeyeceksin. Friendship-1 2008 info-icon
Mituna. I'm done setting up your tent. Mituna. Çadırını kurmayı bitirdim. Friendship-1 2008 info-icon
Anything else I can help you with? Yardım edebileceğim başka bir şey var mı? Friendship-1 2008 info-icon
Don't stick up your nose if I don't ask you to. Eğer senden yardım istemediysem, burnunu bu işe karıştırma. Friendship-1 2008 info-icon
Piss off. If there's anything else I will snap my fingers. Çekil git. Başka bir şey olursa, kendi ellerimle halledeceğim. Friendship-1 2008 info-icon
No thanks nessesary. It's nothing really. Teşekkürler, gerek yok. Mühim bir şey değil. Friendship-1 2008 info-icon
Ancient belief says... Eski inançlar der ki... Friendship-1 2008 info-icon
If you see a falling star, make a wish and it'll come true. Kayan bir yıldız gördüğünde... Dilek dilersen, gerçekleşir. Friendship-1 2008 info-icon
I wish all you guys happy. Siz oğlanların hepinizin mutlu olmasını isterim. Friendship-1 2008 info-icon
And you gals too. Tabii siz kızların da. Friendship-1 2008 info-icon
And for those haters. I wish you back to love. Nefret dolu kişilerin, aşkı hissetmesini isterim. Friendship-1 2008 info-icon
And for those who were kissing by the tent? Ve bunların çadırda öpüşmelerini de? Friendship-1 2008 info-icon
Pong, nasty mouth!! Pong, kapa çeneni! Friendship-1 2008 info-icon
When you wank in my bathroom, have I said a word? Bizim banyoda o tür şeyler yaparken, ben sana tek kelime söyledim mi? Friendship-1 2008 info-icon
Hey, Pong bastard. Hey, Pong ahmağı. Friendship-1 2008 info-icon
That's gross. Bu kabaydı. Friendship-1 2008 info-icon
Okay, since now we are all here. Peki, hepimiz burada olduğumuza göre... Friendship-1 2008 info-icon
Anybody wants to have an open talk? Konuşmayı başlatmak isteyen var mı? Friendship-1 2008 info-icon
Singh, you first. Singh, önce sen başla. Friendship-1 2008 info-icon
Of all the flowers in this world. Dünyadaki tüm çiçekler arasında, Friendship-1 2008 info-icon
I like Marigold the most. en çok nergisi severim. Friendship-1 2008 info-icon
Yeah, sure. Marigold is your Mom's name. Evet, eminim. Nergis, annenin adı. Friendship-1 2008 info-icon
The flower I like the second most... En sevdiğim ikinci çiçek ise... Friendship-1 2008 info-icon
I thought there was none. Sanırım öyle bir şey yok. Friendship-1 2008 info-icon
But being nave and didn't know any better. Ama artık kiliseye gidip, daha iyi olmak istiyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I have stepped on it. Bu konuda bir adım atmalıyım. Friendship-1 2008 info-icon
In my hood, they call you stupid. Bence, sana aptal demeliler. Friendship-1 2008 info-icon
Until today I feel very sorry. Nasıl bu kadar aptal davranabildiğim için, Friendship-1 2008 info-icon
And mad with how stupid I've been. üzgün ve kızgın hissediyordum. Friendship-1 2008 info-icon
From now on, I promise. Şu andan itibaren söz veriyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I will bring it back to how it's used to be. Herşeyi olması gereken hale getireceğim. Friendship-1 2008 info-icon
I'll do everything I can. Yapabildiğim herşeyi yapacağım. Friendship-1 2008 info-icon
So the flower I love will be lively again... Böylece sevdiğim çiçek tekrar capcanlı olacak... Friendship-1 2008 info-icon
And stay that way forever. Ve sonsuza kadar öyle kalacak. Friendship-1 2008 info-icon
No matter how long it takes. Ne kadar sürerse sürsün. Friendship-1 2008 info-icon
I promise with you guys, my friends here. Siz arkadaşlarımın önünde söz veriyorum. Friendship-1 2008 info-icon
I won't give up. And I definitely won't break this promise. Vazgeçmeyeceğim. Ve kesinlikle bu sözü bozmayacağım. Friendship-1 2008 info-icon
A little child heard a tale that had long been told ~Küçük bir çocuk uzun zaman önce bir masal duydu. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Whoever catch a firefly and keep it under the pillow ~Ateşböceğini yakalayıp, yastığının altında saklayan kimse... ~ Friendship-1 2008 info-icon
Will have a pleasant sleep, a dream of sparkling stars ~Güzelce uyuyup, rüyasında parıldayan yıldızları görürmüş. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Of prince and princess, a dream that is oh so beautiful ~Prens ve prenses için, Çok güzel bir rüyaymış bu. ~ Friendship-1 2008 info-icon
Lun lun laa lun laa laaa, ~Lun lun laa lun laa laaa, ~ Friendship-1 2008 info-icon
Lun lun laa lun laa laaa, ~Lun lun laa lun laa laaa... ~ Friendship-1 2008 info-icon
I'll be at the rim. Bende kenarda olacağım. Friendship-1 2008 info-icon
Yeah, we're ready. Evet, hazırız. Friendship-1 2008 info-icon
Who did you left this space for? Bu alanı kim için ayırdın? Friendship-1 2008 info-icon
For Lam. Lam için. Friendship-1 2008 info-icon
...1 1... Friendship-1 2008 info-icon
...2 2... Friendship-1 2008 info-icon
...3 3... Friendship-1 2008 info-icon
What're you doing? I miss you. Neler yapıyorsun? Seni çok özledim. Friendship-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20647
  • 20648
  • 20649
  • 20650
  • 20651
  • 20652
  • 20653
  • 20654
  • 20655
  • 20656
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact