Search
English Turkish Sentence Translations Page 20622
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't think of anything! We saw your sex tape. | Tamam aklıma hiç bir şey gelmedi! Seks kasedinizi izledik. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
You couldn't say “cat� | "kedi" diyemedin mi yani? | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Half the internet is videos of cats, Will. | İnternetin yarısı kedi videolarıyla dolu Will. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
You watched our sex tape?! | Seks kasedimizi mi izledin?! | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Not just me. We all did. | Sadece ben değil hepimiz. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Remind me never to rob a bank with you. | Hatırlatta seninle asla banka falan soymayalım. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Okay. In our defense, you left it in the armoire. | Tamam ama kendimizi savunmamız gerekirse onu gardropda bırakmıştınız. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
That's where I put it. | Orası tamda benim bıraktığım yer. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
How could you guys do that?! | Bunu nasıl yapabildiniz?! | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Listen, if it's any consolation, | Dinle eğer herhangi bir fark yaratacaksa... | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
your sex tape is way better than their sex tape. | sizin seks kasediniz onlarınkinden çok daha iyiydi. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
No, it's not any consolation... | Hayır hiç bir fark yaratm... | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Really? Really? | Gerçekten mi? Gerçekten mi? | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Go, younger Bobby. | Hadi genç Bobby. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
Take it, younger Andi. | Al onu genç Andi. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
This is kinda turning me on. | Bu beni biraz tahrik etti. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
I'm thinking that maybe we should... | Bence biz belkide... | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
If you're gonna say anything other than have a snack, | Eğer biraz aperatif yemek dışında bir şey söyleyeceksen... | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
the answer is no. | ...cevap hayır. | Friends with Better Lives-3 | 2013 | ![]() |
What a racket. | NasıI bir soygun bu. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
They charge, like, a bazillion dollars | Sadece bir kere giyeceğin bir elbise... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
for a dress you wear once. | ...için katrilyon dolar istiyorlar. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You want one, don't you? | Sende istiyorsun değil mi? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Totally. I have such a bridal boner right now. | Kesinlikle şu anda tamamen gelin olma havasına girdim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Okay, you guys ready? I'm coming out. | Tamam hazır mısınız? Geliyorum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Yay. | Yay. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Why do you have to have everything? 1 | Neden herşeye sahip olmak zorundasın? 1 | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Seriously, you're gorgeous. | Kesinlikle göz kamaştırıyorsun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
If I didn't love you, | Eğer seni seviyor olsaydım... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I would hate you right now. | ...şu anda senden nefret ederdim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You guys, I think this is the one. | Sizce bunu mu almalıyım? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I think it is. | Bence almalısın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You ladies have so much to celebrate. | Hanımlar kutlamaya değer bir sürü şeyiniz var. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You're getting married, | Sen evleniyorsun,... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
you're having a baby, and you... | ...senin bir bebeğin olacak, ve senin... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
you're the supportive friend. | Çok iyi bir arkadaşsın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You know, in some cultures, a woman your age | Biliyor musun bazı kültürlerde senin yaşındaki kadınları... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
would be put on an ice floe and pushed out to sea. | ...buz kalıbıyla dondurup denize atıyorlar. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
And I have plenty to celebrate. | Ve benim kutlanacak bir sürü şeyim var. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I have a date with a very hot guy. | Son derece seksi bir adamla randevum var. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Will's trainer? Yup. | Will'in antrenörü mü? Eet. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
It's our third date, so I will be getting bench pressed. | Bu üçüncü randevumuz olacak yani düğmeye basma zamanı geldi. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
If you know what I mean. | Tabi ne anlama geldiğini biliyorsan. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Worst sex of my life! | Hayatımın en berbat seksiydi! | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Ugh. Dead eyes, wet kisser, | Ugh. Boş gözler, ıslak öpücükler,... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
pokey fingers. | ...ufacık parmaklar. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
It was like a kid playing "Chopsticks" | Pianoyu "işaret parmaklarıyla" çalan... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
on the piano, except the piano was my va... | ...bir çocuk gibiydi tek fark piano benim vaji... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
We get it! | Anladık! | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I'm surprised Zac was so bad in bed. | Zac'in yatakda bu kadar kötü olmasına şaşırdım. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
He's such a great trainer, | Son derece iyi bir antrenör... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
you'd think, you know, it would translate somehow. | düşündüm ki, bilirsin, yani sanki bunun bir şekilde anlayamadım. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Have you ever had a Jack Russell terrier hump your leg? | Daha önce hiç Jack Russell çinsi bir köpek bacağını ısırdı mı? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
This was faster and more humiliating. | Sex çok daha hızlı ve küçük düşürücüydü. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Oh, what a good hug. | Ne de güzel sarıIdın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Hey, Charlie. Hi, Charlie. | Naber Charlie. Selam Charlie. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Hi, Mom. How'd it go? | Selam anne. NasıI geçti gününüz? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Oh, we had a wonderful day together. | Birlikte harika bir gün geçirdik. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Didn't we, Charlie? | Değil mi Charlie? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
"But the house is so cold. | "Ama ev çok soğuktu... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Gran gran's worried I could get the sneezie weezies." | ...ninecik grip gripcik olmamdan çok korktu. " | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Temperature's fine, Barbara. | Sıcaklık iyi Barbara. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
"I guess Daddy's pwide is more important than my health." | "Sanırım babacığın kibiri benim sağIığımdan daha önemli. " | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Here we go. Come on. | Hadi bakalım. Oldu işte. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Let's go see the giraffe. | Gidip zürafayı izleyelim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Thank you so much for your time, Mom. | Zaman ayırdığın için çok teşekkürler anne. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
We really appreciate it. | Gerçekten çok minnettarız. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Oh, it's my pleasure, honey. | Benim için çok zevkliydi canım. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You know, I just talked to Diane Shupak. | Biliyor musun Diane Shupakla konuştum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Her son is going through a divorce. | Sanırım oğlu boşanıyormuş. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
He's a judge. Mom, | Oğlu hakim. Anne... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I am married to Bobby. | ...Bobbyle ben evliyiz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
That's why pencils have erasers. | Bu yüzden kalemler için silgi var. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Okay, bye. | Tamam güle güle. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
God, she's so annoying. | Tanrım çok sinir bozucu. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Seriously. | Kesinlikle. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Don't talk about my mom like that. | Annem hakkında böyle konuşma. Gözlerinin içine baktım ve daha önce hiç... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
You always say my mom's annoying. | Sen benim anneme sürekli sinir bozucu diyorsun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
That's 'cause she is annoying. | Onun sebebi annenin sinir bozucu olması. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
All right, look, I know this is a sensitive subject, | Tamam bak biliyorum bu biraz hassas bir konu... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
but maybe it's time we hire someone to help us. | ama sanırım bize yardımcı olacak birini işe almanın zamanı geldi. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
With the new baby coming, it might be nice to have | Yeni gelen bebekle beraber Öyle biraz daha | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
a little extra help. Well, if we need the help, | yardım iyi olabilir. Eğer yardıma ihtiyacımız olursa... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
my mom said that she could come every day. | ...annem hergün gelebileceğini söyledi. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
And here I thought being burned alive was my biggest fear. | Bende en büyük korkumun diri diri yanmak olduğunu sanırdım. Gerçekten eğlenemeyecek kadar hamile olam çok kötü. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Look, I know that my mom isn't perfect... | Bak annemin harika olmadığını biliyorum... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
but she is trustworthy | ...ama o güvenilir,... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
and reliable and free. | ...,emniyetli ve bedava. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
No, she's not free. | Hayır bedava değil. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
She comes with a price. | Bir bedeli var. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
A big, passive aggwessive pwice. | Büyük pasify agyesify bir bedel. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
Bobby, I'm, like, insanely pregnant. | Bobby zaten olabildiğince hamileyim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
I I just, I don't have the energy | Benim bütün o görüşmelere ve referanslara... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
for interviews and call references. | ...yetecek kadar enerjim yok. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
All right, well, look, | tamam bir de şu açıdan bak... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
if I did all the work, would you at least | ...eğer bütün işleri ben yaparsam, sonuç olarak... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
be open to sitting down with somebody? | ...hiç tanımadığın birini kabul edecek misin? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
But that means that one of us needs to talk to her. | Ama bunun anlamı birimizin onunla konuşması gerekecek. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
"One of us" is never you. | "Birimiz" asla sen değilsindir. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |
So the truth is, Andi and I feel like we've become | yani sonuç olarak Andi ve ben sana gereğinden fazla... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | ![]() |