Search
English Turkish Sentence Translations Page 20625
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm positive you didn't. | Ben eminim ki yapazsın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Let's just agree to disagree. | Kabullenmeyeceğini kabul edelim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I disagree and will not agree. | Kabulenmediğimi kabul etmeyeceğim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| What the puppet master giveth, | Kukla ustası ne verdiyse... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| the puppet master can taketh away. | ...aynen geride alabilir. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| God, all of this talk about sex is making me... | Tanrım! Seks hakkındaki bütün bu konuşma beni... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Hungry? | acıktırdı mı? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You just get me. | Beni benden iyi biliyorsun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| It's like you want me to do the opposite of what I did before. | Sanki benden yapmamı istediklerinin tam tersini yapmamı istiyosun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| See, Kate craves variety. | Görmüyor musun?! Kate çeşitlilik ister. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Sex with her has to be | Onunla seks yapmak... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| a constantly moving stream of feelings | ...duygulardan oluşan bir nehirde yüzmek gibidir... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| and sensations and colors. | ve hislerden ve renklerden. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| That's weird, 'cause it seemed like | Biraz acayip Çünkü gerçekten... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| she just wanted it really hard. | ...sert seviyormuş gibi duruyordu. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Right. So now... it must be soft. | tabiki ama şimdi... biraz daha yumşak olmalı. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Here's a hot ass move. | Al sana gerçek bir aşk hareketi. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Try tracing your fingers around her face slowly | Parmaklarınla onun yüzünde bir... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| in the shape of a heart. | ...kalp resmetmeye çalış. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| This might be why you think I'm gay. | Bu neden gey olduğumu düşünmeni açıklıyor. ...sana asla saygı duymaz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You can't seriously wear that gothic nightmare | Kesinlikle o gotik kabuslardan çıkmış elbiseyi... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| of a dress. | giyemezsin. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| The other one was so perfect. | Diğeri gerçekten harikaydı. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Well, I I care more about Lowell than any dress. | Tamamda ben Lowellı bir elbiseden daha çok önemsiyorum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| And this dress is a family tradition, | Ve bu elbise bir aile geleneği... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| so I'm going to make it work. | ...yani bende bunu devam ettirmeliyim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| It just needs to be altered... | Benim sadece onu biraz değiştirmem... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| and dry cleaned. | ...ve kuru temizlemeye vermem lazım. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| And burned. | Ve yakman. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Why are you dressed like Tina Turner? | O zaman neden Tina Turner gibi giyindin? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| These are my normal... | Bunlar benim normal... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| around the house, hangout... clothes. | ...gündelik, takıImalık... elbiselerim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Ah... Ah... | Ah... Ah... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Whatever do you mean? | Ne demeye çalışıyorsun? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You undid Zac. | Zac'i bozdun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Did I? | Bozdum mu? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Soft forehead kisses? | Nazikce alından öpmeler? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Meaningful stares? | Anlam dolu bakışlar? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| He face hearted me, Will. | Yüzüme kalp çizdi Will. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| It took me half an hour to convince him to go back | Eski haline dönmesi ve önceden yaptıklarını yapması... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| to what he did before. | ...için ikna etmem yarım saatimi aldı. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| The puppet master tooketh away. | Kukla ustası geri aldı. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Keep your hand out of my puppet, Will! | Ellerini benim kuklamdan uzak tut Will! | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| All right, ready for bath time? | Tamam yatmaya hazır mısın? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I'll see you guys up there. | Sizinle yukarıda buluşurum çocuklar. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| My feet. My back. | Ayaklarım. Sırtım. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Oh, no. Not Splashy Duck. | Oh hayır nerdeyse benekli ördeği unutuyordum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I'm just leaving a little gift for Charlie. | Charlieya ufak bir hediye bırakıyordum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You want to come in? | İçeri gelmek ister misin? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Oh, I'd love to, Robert. | Gerçekten isterim Robert. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| But I think it would be less painful for the child | Ama düşündümde böylesi çocuk için daha az acı verici olur | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| if you let the memory of me just fade away. | Bırakalımda benimle ilgili hiçbir şey hatırlamasın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| But you left him a gift. | İyide ona hadiye bırakıyorsun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I didn't sign the card. | Yanında kart yok. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Just tell him it's from a friend. | Sadece bir arkadaştan olduğunu söylersiniz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Let's cut to the chase, Barbara. | Sadede gelelim Barbara. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I mean, you're Charlie's grandmother. | Yani sen Charlienin büyükannesisin. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You want to see Charlie, that's great. | Charliyi görmek istiyorsan bu harika. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| But I don't have to put up | Ama senin pasif agresif tavırlarına | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| with your passive aggressiveness anymore. | katlanmak istemiyorum. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Because we don't need you. | Çünkü sana ihtiyacımız yok. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Our new nanny is fantastic. | Yeni bakıcımız harika biri. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| He takes amazing care of Charlie, | Charliyle harika bir şekilde ilgileniyor... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| he doesn't complain about the temperature, | ...sıcaklık hakkında söylenmiyor... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| and he doesn't stop up the toilet. | ...ve kendini tuvalete kitlemiyor. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| That's right, Barbara. | Doğru duydun Barbara. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You ever do something you've been waiting forever to do? | Hep yapmak istediğin bir şeyi yaptığın oldu mu? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| We need to fire Sam. | Sam'i kovmamız lazım. ...ama bak tam burada... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Do you realize how exhausting it is to look like this every day? | Her gün böyle görünmenin ne kadar yorucu olduğunu biliyor musun? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| So don't look like this. | Sende böyle görünme o zaman. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I can't walk around in front of him like I do in front of you. | İyide onun yanında senin yanında göründüğüm gibi görünemem. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| It's embarrassing. So let me get this straight. | Utanç verici. Bakalım doğru anlamış mıyım?! | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Because of your hormonal insanity, | Hormonal deliliğin yüzünden... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| we have to get rid of a perfectly good nanny? | ...tamamen mükemmel bir akıcıyı kovmamız mı gerekiyor? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| And you know who we need? | Ve kime ihtiyacımız olduğunu biliyorsun? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Emmie? | Emmie? Biraz uzun sürdü ama hepsini temizledim. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| The devil we know is better than the devil we don't. | Bildiğimiz şeytan bilmediğimizden iyidir. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I miss my mother, Bobby. | Annemi özledim Bobby. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| So, I guess what I'm trying to say | Tamamen "patladı" Yani söylemeye çalıştığım şey... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| is that I need you to come back. | ...geri gelmeni istiyoruz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I take no pleasure in seeing you like this. | Seni böyle görmek beni gerçekten hiç memnun etmiyor. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| No, no. That's not you at all. | Yo hayır sen kesinlikle öğle biri değilsin. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| But humility is a good color on you. | Ama alçakgönüllülük sana gerçekten yakışıyor. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Do you want to come back or not? | Geri gelecek misin gelmeyecek misin? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| The thermostat goes no lower than 73, | Termostat 73 derecenin altına düşmeyecek,... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Thanksgiving's at my house for the next three years, | ...Üç yıI boyunca şükran günleri benim evimde kutlanacak,... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| and you're sending me on a cruise. | ...ve sen beni mavi tura göndereceksin. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| I do like the thought of you in the middle of an ocean. | Okyanusun ortasında olmanı düşünmek bana iyi geldi. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| So you're never gonna talk to Will about our sex life again. | Bir daha asla Willle seks hayatımız hakkında konuşmayacaksın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Never. From now on, | Asla. Şu andan itibaren... | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| it's just the two of us. | ...sadece ikimiz olacağız. Ceketimin her tarafına yapıştılar. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| The two of us. | İkimiz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Don't forget about me. | Beni unutmayın. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You seem to be enjoying yourself. | Buradan çok eğleniyormuş gibi görünüyorsun. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| As you were. | Senle alakası yok. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Look at that, we're about to have sex. | Şu işe bak seks yapıyoruz. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| You like my tight little body? | Küçük sıkı vücudum hoşuna gitti mi? | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Ah, stop it! | Ah, kes şunu! | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| Oh, I'm sorry. I can't do this. | Üzgünüm. Bunu yapamam. | Friends with Better Lives-4 | 2013 | |
| It's not you. It's him! | Bu sen değilsin. Bu o! | Friends with Better Lives-4 | 2013 |