Search
English Turkish Sentence Translations Page 20482
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And this year, | Bu yıl En Vouge adındaki grubun bir parçasını seçtik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
No, it was not a unanimous decision, but I hope the person among us... | Parçayı oy birliğiyle seçtik ama umarız sizler de... Benim yemeğimden yiyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Realizes their mistake, because pride is such a... | Hatalarını anladılar, çünkü gurur... Bir şey söylemek istiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
In Chinese culture, this is a welcome speech, or jianghua . | Çin kültüründe buna hoş geldiniz mesajı ya da diğer adıyla jianghua deniyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Honey. | Honey'e. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Our friendship might be off to a rocky start, | Arkadaşlığımız kötü başlamış olabilir ama aynı Stephen King'in Christine... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
in the classic Stephen King novel "Christine," | ...romanındaki perili 58 model Plymouth gibi istesen de öldüremezsin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Your wife has a beautiful voice. | Karının harika bir sesi var. Profesyonel mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Uh, no, but she sometimes sings at our restaurant. | Hayır ama bazen lokantada şarkı söylüyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Uh, the address is on the back. | Adres arkada yazıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I didn't know asians liked karaoke. | Asyalıların karaoke sevdiğini bilmiyorum. Benim eşim o. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
the voice of an angel. | Melek gibi sesi var. Cattleman'ın Çiftliği'nde sahne alıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
This is not a duet. | Düet yapmıyoruz burada. Peki, tamam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
So, which kid is it? | Hangi çocuk? Ne? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Which kid do you want to see us together? | Hangi çocuğun bizi birlikte görmesini istiyorsun? İlk defa başıma gelmiyor bu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
So, what do you need? | Ne lazım? Yanaktan öpme mi, el tutuşma mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Sensual hug? | Şehvetli bir sarılma olur mu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Full body, three seconds, chest to chest? | Bütün vücudumuzla, üç saniye süresince göğüs göğüse. Tamamdır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You'd do that for me? | Benim için bunu yapar mısın? Annen benim arkadaşım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Come on. | Gel hadi. Tamam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Are they watching? | Bakıyorlar mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Butt grab. | Kıçını elledi. Pekâlâ, tamamdır. Bunu da hallettik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I'd never been happier than at that moment, | Hayatımda daha önce hiç o kadar mutlu olmamıştım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
which is why I didn't see what happened next coming. | Bu yüzden az sonra olacakları önceden kestiremedim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hi, Nicole! | Selam, Nicole! Selam kaşar. Selam babacığım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hi, sweetheart! | Selam, bir tanem. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
In that instant, | O an kardeşim Emery'nin neden bahsettiğini anlamıştım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
the pain of cupid's arrow. | Cupid'in okunun verdiği acıyı. Dikkat edin! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Or a lawn dart. | Ya da bir çim dartının. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
It slipped. | Elimden fırladı. Eddie! Eddie ne yaptın? Ben mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I have a dart in my back. | Sırtımda dart oku var. Birisi ambulans çağırsın! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
There's a hospital right near Cattleman's Ranch! | Cattleman'ın Çiftliği'nin hemen yanında bir hastane var! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
The block party turned out to be a great thing for our family. | Sokak partisi ailem için oldukça faydalı oldu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
My dad was happy that we raised interest in the restaurant... | Babam lokantaya müşteri çekebildiği için mutluydu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You were awesome today. Oh, thank you. | Bugün harikaydın. Teşekkür ederim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
And you were... | Sen de oralardaydın işte. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
My mom made her first friend in Orlando... | Annem Orlando'daki ilk arkadaşını buldu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
And even though I was almost killed by a lawn dart, | Az kala çim dartıyla ölecek olmama rağmen onunla tanıştığım için mutluydum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Yo, I was mad in love. | Abayı yakmıştım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Every Saturday, it seemed like | Her Cumartesi okuldaki çocuklar birbirlerine yatıya kalmaya gidiyormuş gibi duruyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
And every Monday, they'd brag about it | Her Pazartesi de davet edilmeyen çocukların önünde konuşurlardı. Benim gibi çocukların. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Man, we ate so much cereal. | Amma çok mısır gevreği yedik ya. Evet, Doug'ın yatağı ıslattığı zamanı... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Sploosh! It's not a party till my sleeping bag's flooded! | ...hatırlıyor musun? Çiş! Ben yatağı doldurana kadar parti denemez buna! Öyle. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Sleepovers are corny as hell. 1 | Yatıya kalmaların esprisi geçeli yıl oldu. Evet, değil mi? Aptal bunlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey, Eddie. Wanna come to my sleepover on Saturday? | Eddie, bu Cumartesi bana yatıya kalmaya gelir misin? Evet! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Wait a minute. Why are you inviting me? Is this a trick? | Bekle bir dakika. Neden beni davet ediyorsun? Kandırmaca falan mı bu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
No tricks. Trent told me about | Kandırmaca falan değil. Trent partide o yaşlı kadını ellediğini söyledi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
He touched her butt. She was, like, 25. | Kıçını elledi. Kadın 25 yaşında falan. 1 | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Respect. You're gonna super appreciate | Saygı duydum. Cumartesi günü için olan planımı çok beğeneceksin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I've got a dirty magazine. | Ayıplı dergi var. Sports Illustrated bikini sayısı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I hear Elle MacPherson's pretty. | Elle MacPherson'ın güzel gözüktüğünü duymuştum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Obviously, none of us had seen a dirty magazine before. | Herhalde daha önce hiçbirimiz ayıplı dergi görmemiştik. 1995'teydik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
It wasn't like you could just say, "Siri, find me boobs." | "Siri bana meme bul!" diyecek halimiz yoktu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
My big brother got a subscription | Abim sahte isimle üyelik açtı. "Todd Sağlamodun." | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
He's on an eagle scout's trip until Sunday, | Pazar'a kadar izcilik gezisinde, yani dergi bizimdir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I was mad psyched. | Acayip heyecanlanmıştım. Arkadaş edinmek üzereydim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
No way. | Hayatta olmaz. Neden alt tarafı yatıya kalacağım. Çocuk tacizcileri yüzünden. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I saw it on the Nightly News. | Gece Haberleri'nde gördüm. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Back in D.C., my mom spent her days | D.C.'deyken annem gündüzleri dayımın mobilya dükkanında çalışırdı... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
and her nights karaoke ing with her friends. | ...geceleri de arkadaşlarıyla karaokeye giderdi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
But since we moved to Orlando, | Ama Orlando'ya taşındığımızdan beri bir sürü boş zamanı olmaya başladı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Time she filled watching the Nightly News. | Gece Haberleri'ni izleyerek öldürdüğü boş zamanı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Are you at risk for date rape? | Randevunuzda tecavüz riski altında mısınız? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Are deadly chemicals in your couch? | Koltuğunuzda ölümcül kimyasallar mı var? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Sexual harassment in the workplace... | İş yerinde cinsel taciz sizin de başınıza gelebilir mi? Gelebilir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Fearmongering was made for my mom, | Felaket tellâlliği tam annemlik bir işti. Paranoyası da bize hayatı zehir ediyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Are we still going to the movies? | Sinemaya gidecek miyiz? Sadece Denzel'in oynadığı bir film varsa. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Movie theaters are a hot bed for disease. | Sinemalar mikrop yuvası. Gece Haberleri. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
"Crimson Tide" is playing. | Denizde İsyan filmi vardı. Arabayı çalıştır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Eddie, dinner! | Eddie, yemek hazır! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
If you don't let me go to that sleepover, | Eğer yatıya gitmeme izin vermezsen yemek yemeyi bırakacağım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Buddy... | Dostum... Fazla salladım. Şimdi fark ediyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Eddie, I already told you, you can have the sleepover here. | Eddie, sana söyledim. Arkadaşların bize yatıya gelebilir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I know that we are not pedophiles. | Biz çocuk tacizcisi değiliz. Çocuklara uymaz bu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I don't have a dirty ma... | Bende ayıplı... Burası olmaz işte. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You won't believe what happened at work today. | Bugün işte ne oldu tahmin edemezsin. Ne oluyor? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
A customer just asked to be seated, | Bir müşteri geldi ama bütün masalar dolu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Should we... start a waiting list? | Bekleme listesi mi hazırlasak? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
And then we started a waiting list! | Bekleme listesi oluşturduk! Harika! Biz de bu günleri bekliyorduk! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, no. I was afraid of this. | Olamaz, ben de bundan korkuyordum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. W wait. What just happened? | Evet. Bekle bir dakika. Şimdi ne oldu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Eddie, what's the thing you always say | Eddie durmadan söylediğin, şu şişko kahverengi olan adam ne diyordu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Mo' money, mo' problems? Yes, that. | Para çok, dert çok mu? Evet, o. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Now that we are close to achieving our dreams, | Hayallerimize ulaşmaya yaklaştığımıza göre onları korumayı düşünmeliyiz şimdi de. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We don't want to be a target for frivolous lawsuits. | Gereksiz davalar açılmasını istemeyiz. Gece Haberleri'nde gördüm. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Why do you always find something to worry about? | Neden hep endişelenecek bir şeyler buluyorsun? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Just relax. Our insurance covers everything. | Sakin ol, sigortamız her şeyi karşılar. Besin zehirlenmesi? Karşılıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Slip and fall? Covered. | Düşmeler? Karşılıyor. Cinsel taciz? Epey iyisin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I knew there would be something. | Bir şeyler çıkacağını biliyordum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We need to do a seminar so that we are not liable. | Yükümlülük altında kalmamak için seminer düzenlememiz lazım. Ben hallederim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
At my family's furniture store, I handled employee grievances. | Ailemin mobilya mağazasında bütün çalışan sorunlarına ben bakardım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
The employees were you and your sister. | Sen ve kız kardeşin çalışıyordunuz sadece. O kaşar yok mu! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Jessica, don't say itch bayin front of of the k i d s. | Jessica ç o c u k l a r ı n önünde aşar deme. Baba heceleyebiliyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Of course you can, little man! | Tabii ki heceleyebiliyorsunuz, ufaklık! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey, you know what? I'm gonna get you an applesauce. | Elma püresi vereceğim sana. Baba, elma püresi istemi... Tamam istiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
My mom convinced my dad to let her | Annem, babamı taciz ederek cinsel taciz semineri vermeye ikna etti. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Welcome to the first official | Cattleman'ın Çiftliği'ndeki ilk resmi cinsel taciz seminerine hoş geldiniz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Unless you're a handsome man, because who doesn't like that? | Tabii yakışıklı biriyseniz iş değişir. Bunu kim istemez ki? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Ladies, let's discuss how to sit. | Hanımlar, nasıl oturacağımızdan bahsedelim şimdi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Your ankles should be crossed at all times... | Bilekleriniz sürekli üst üste durmalı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |