• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20479

English Turkish Film Name Film Year Details
My family loved each other. We just didn't say it. Ailem birbirini severdi. Ama söylemezdik. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
We showed our love through criticism and micromanagement, Sevgimizi eleştiri ve yönetme yoluyla belli ederdik. Eğer seni seviyorum dersen... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
you were probably hiding something. ...muhtemelen bir şeyler saklıyorsundur. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Here you are. Oh, I'm okay. İşte getirdim. Ben iyiyim. Fazladan peçeteye ihtiyacım yok. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I beg to differ. Bence var. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Hey, we have a jukebox? Müzik kutumuz mu var? Öyle görünüyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Hey, Mitch, go ahead and plug her in. Mitch, fişini tak şunun. Gerçekten mi? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Happy employees equal happy customers. Mutlu çalışanlar mutlu müşteriler demektir. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
It's like we've been whisked away to Trinidad. Trinidad'e gittik sanki. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Aw, hell, no! Hadi oradan ya! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I'm too excited to pimp walk. Pezevenk yürüyüşü yapamayacak kadar heyecanlıyım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
O zaman niye provasını yaptık? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Dad doesn't want you at the restaurant. Babam seni lokantada istemiyor. Ne? Doğru değil bu. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Your father is struggling without me, Baban ben olmadan çok zorlanıyor, ama eğitiminiz için fedakârlık gösteriyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Ask him yourself. Kendin sorsana. Tabii ki burada olmanı istiyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
It is awful without you. Sen olmadan burası berbat bir halde. Çok başarılıyım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Eddie's just making up excuses, Eddie muhtemelen ÇÖM'den kurtulmak için bahaneler uyduruyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I will double his workload. İki kat ödev vereyim de görsün. Gitmem lazım. Mitch ekmeklere yan gözle bakıyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Love you! Seni seviyorum! Olamaz! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Everybody having a good time? Herkesin keyfi yerinde mi? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
and a 3 minute song cos 25 cents, ...ve üç dakikalık bir şarkı 25 Cent ise şarkı başına ne kadar zarar ederiz? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
21/2 cents! 21/2... 21.2 Cent. 21.2... Kahretsin ya! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
And this is why I never plug in the jukebox. İşte bu yüzden asla müzik kutusunu fişe takmıyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Boys, welcome to your new CLC classroom. Çocuklar yeni ÇÖM sınıfınıza hoş geldiniz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Hi. Selam, size su getirebilir miyim? Ya da soğan tabağı? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Jessica, what brings you to Cattleman's Ranch? Jessica, seni buralara ne getirdi? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I realize... why not have the boys do CLC here? Çocuklar ÇÖM'yi neden burada yapmasın ki diye düşündüm. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
That way, I can also help you at the restaurant. Bu sayede sana lokantada yardımcı olabilirim. Tabii beni istemiyorsan değişir. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Oh, no. Of course I want you here. Hayır, tabii ki seni burada istiyorum. Güzel. Çocuklar, ÇÖM bu köşeye. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
If Mitch steals two croutons per hour Eğer Mitch saatte iki kızarmış ekmek çalarsa ve 1.5 kiloluk kutu 5 Dolar ise... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
What are we paying in rent? Ne kadar kira veriyoruz? Z'yi bilmiyorken X'i nasıl bulabilirim? İnek. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
"Student... Eddie Huang. "Öğrenci: Eddie Huang. Suçu: Hakaret." Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
He's tough, but he's fair. Zalim ama adaletli. Nancy, sana peçetelerle ilgili ne demiştim? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Also, why are we out of tea bags? Ayrıca neden çay poşetimiz kalmadı? Burada olmanı istemiyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I knew it, Duygularını kelimelere döktüğün an anlamıştım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Why do you micromanage everything? Neden her şeyi yönetiyorsun? Zarar ettiğimizi neden sadece ben umursuyorum? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I'm just looking out for our family. Ailemizi düşünüyorum sadece. Ben de ama daha nazik bir şekilde. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You should treat people the way you want to be treated. Nasıl davranılmak istiyorsan öyle davranmalısın insanlara. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You think people are inherently good, but they are not. İnsanların özünde iyi olduğunu sanıyorsun ama değiller. Affedersiniz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Could I just get my check, please? No, I'm sorry. Hesabı alabilir miyim? Hayır, üzgünüm. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My son got straight a's, and I told my wife I love her. Oğlum her dersten A aldı ve eşime onu sevdiğimi söyledim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Please bear with us. We're going through a rough patch. Bekleyin biraz, zor bir durumdayız şu anda. Şu masaya bak. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
They are about to dine and dash. Yiyip kaçmak üzereler. Menüdeki en pahalı şeyleri sipariş ettiler. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
They've been there a long time, and they haven't paid. Epeydir buradalar ve hâlâ parasını ödemediler. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
And that one guy is pumping up his sneaker. Şuradaki de ayakkabısıyla oynuyor. Ben hallederim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
How? By killing them with kindness, Nasıl? Nezâketten öldürerek mi? Peçeteye boğarak mı? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
No, you make them pay, then you kick them out. Olmaz, hesabı ödetip dışarı atacaksın. Kendi yolumla halledeceğim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Hello. Merhaba. Yemeğimiz bitmedi daha. Biliyorum, dinleyin. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I know what you guys are doing here. Burada ne yaptığınızı biliyorum. Yiyip kaçacaksınız, çünkü bunun komik... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
because you think it's fun and nobody gets hurt. ...olduğunu ve kimsenin zarar göremeyeceğini düşünüyorsunuz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
But this is a family business. Ama bu bir aile şirketi. Öyle büyük şirketler tarafından finanse edilmiyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I thought this was a Golden Saddle. Golden Saddle sanıyordum burayı. Tamamen farklı bir lokanta. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
The bears aren't even the same color. Ayılar bile aynı renkte değil. Bakın eğer ödemeden kaçarsanız... Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
it's gonna come out of our pocket... ...parası bizim cebimizden çıkacak. Ben, eşim ve üç oğlumdan. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You guys were really going for a little girl, huh? Çok kız istemişsiniz. Konuşturtma şimdi beni. Emily koyacaktık adını. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
That's sweet. Aww. Ne kadar güzel. Evet. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Look, the point is, we're not rich. Demek istediğim, biz zengin değiliz. Aslında faturaları bize ödemekte zorlanıyoruz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
So if you guys order more than you can pay for, Eğer ödeyebileceğinizden fazlasını sipariş ettiyseniz eminim bir orta yol bulabiliriz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Yeah, okay. I... we're sorry. Evet, peki. Özür dileriz. Aptallık ediyorduk. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I took care of it. Hallettim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I talked to them the way that I would want to be talked to, Benimle nasıl konuşulmasını istiyorsam öyle konuştum ve anladı onlar da. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
People are good. İnsanlar iyidir. Emin misin? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I'll be in my office. Ofisimde olacağım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Excuse me, Mrs. Huang? Affedersiniz, Bayan Huang. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Um, we were just talking, Aramızda konuştuk da, hesabı biz ödemek istiyoruz. Ne? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
The table that ran out... Masadan kaçanların hesabını biz ödemek istiyoruz. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Yeah, Louis would do it for us. Evet, Louis de bizim için aynısını yapardı. Harika bir patron kendisi. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Mom, Eddie dined and dashed on CLC. Anne, Eddie de ÇÖM'den kaçtı. Merak etme, bir ceza daha yazdım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Oh, crap! Kahretsin! Seninle sonra görüşeceğiz! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
"Run out on this bill, it comes out of our pocket." Ödemeden kaçarsanız, parası bizim cebimizden çıkarmış. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Emery, go get that onion. Emery, git getir o soğanı. Akşama yemek yapacağım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Time me. Süre tut. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You hit us with your car. You hit my car with your bodies. Arabayla bize çarptın. Siz vücudunuzla arabama çarptınız. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My husband is a good man. Kocam iyi birisidir. İnsanların özünde iyi olduklarını düşünüyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
But all his employees respect and admire him, Ama bütün çalışanları kendisine saygı ve hayranlık duyuyor. Merak ediyor insan. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My body feels cold. Üşüyorum. Vücudun iflas ediyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My point is, Demek istediğim, kocamın insanlara olan ümidini yitirmesini istemiyorum. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay, okay. W we'll pay our check. Tamam, tamam, hesabı ödeyeceğiz. Daha fazlasını yapacaksınız. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You are going to do a lot more than that. Eğer duymak istersen sana gerçeğini anlatabilirim. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I don't know why, but it's warm! Neden bilmiyorum ama ısınmış. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
After we left, we thought about what you said, Kaçtıktan sonra dediklerinizi düşündük ve haklı olduğunuzu fark ettik. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Yeah, what we did was wrong. Evet, yaptığımız şey kötüydü. Gerçekten mi? Evet. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You were right to see the good in us. Özümüzde iyi olduğumuzu düşünmekte haklıydınız. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Did you have something to do with this? Bununla bir alakan var mı? Kim? Benim mi? Hayır! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Okay, well, I'm gonna go make dinner now... Pekâlâ, eve geçip yemek yapmam lazım artık. Biber ve soğanlı biftek yapacağım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
maybe some rice, also. Pilav da yaparım belki. Seni seviyorum! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
I missed all the fun. Bütün eğlenceyi kaçırdım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Well, you know, Çoğu anne günde iki saat ders verecek kadar önemsemiyor çocuklarını. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
It was three hours. Üç saatti. Üç saat mi? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
My God, I Tanrım. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
And she's never gonna let up on you or any of us, Hiçbir zaman bizi rahat bırakmayacak. Ama bizi sevdiği için böyle yapıyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
You think you can beat your old man? Babanı yenebilir misin sence? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Dad, you serve people all day. Baba sen bütün gün insanlara yediriyorsun, biraz da sen yemeye hazır mısın? Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Wait, I almost forgot. Bekle, unutacaktım neredeyse. Bu iyi hissettirdi işte. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Aw! Ooh, close. Neredeyse girecekti. Güzel. Güzel. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Close. Oluyordu neredeyse. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Mom said we can play. Annem oynayabileceğimizi söyledi. Kimse benim toplarımı kesmeyecek. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Come on, come on. Hadi! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Eddi, pass. Eddie, pas at. Selam. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Is that your dad? Yeah. Baban mı? Evet. Kafa birine benziyor. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20474
  • 20475
  • 20476
  • 20477
  • 20478
  • 20479
  • 20480
  • 20481
  • 20482
  • 20483
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact