Search
English Turkish Sentence Translations Page 20477
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uh, not really. | Pek değil. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I feel like I've told you numerous times. | Sana bunu yapmak istemediğimi çok kez söyledim. Ama gülüp kafa sallıyorsun sadece. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| No, you're doing it. No, that... you're doing it. | Bunu yapıyorsun işte. Hayır, yapıyorsun. Bütün bunlar ne, Louis? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We are shooting a local commercial. | Reklam çekiyoruz. Reklam mı? Neden bana haber vermedin? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| How much is this going to cost us?! | Bu bize ne kadara patlayacak? Gel buraya, hadi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I miss our family and friends in Washington, D.C. | Washington'daki aile ve arkadaşlarımı özlüyorum. Eddie de okulda zorluk çekiyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And Evan is lactose intolerant. | Evan'ın da laktoz duyarlılığı varmış. Ve Emery... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| well, Emery's doing surprisingly well. | Emery şaşılacak şekilde iyi idare ediyor. Ama senin aklın fikrin bu salak lokantada. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| which is the whole reason I agreed to move here! | Buraya taşınmamızın sebebi de buydu! Bize işlerin iyi gittiğini söyledin! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| It's not doing well! And so I am worried about money. | İyi gittiği falan yok! Para konusunda endişeliyim. Hem de saçıma bir bak! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My hair is terrible! | Saçım berbat halde! Evet saçın berbat. Benimkisi de öyleydi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And I fixed it using product. | Bakım ürünü kullanarak düzelttim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I love that you have big dreams, | Hayallerin olmasına seviniyorum ama elimizdekileri kaybetmek istemiyorum Louis. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Let's just go home. | Eve gidelim hadi. Gidemeyiz. Neden? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| What's so important we had to move here | Bütün hayatımızı buraya taşıyacak kadar önemli olan ne? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Sorry to interrupt, Mr. Huang. | Böldüğüm için üzgünüm, Bay Huang. Eşek de çekime hazır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Thank you, Nancy. | Teşekkür ederim, Nancy. Bunu sonra konuşuruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, cool. | Ne güzel. Sizde hindi ve peynirli mi var? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I got pizza. | Bende de pizza var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yo, man! What you doing?! | Dostum! Ne yapıyorsun? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Get used to it. You're the one at the bottom now. | Alışsan iyi edersin. Artık en altta sen varsın. Hayır, değilim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yeah, you are! | Evet, öylesin! Artık sıra bende, çekik gözlü! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And according to the lunch monitor, | Yemekhane görevlisinin dediklerine göre kasıklarına tekme atıp... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| shoved pudding in his face, | ...suratına puding atmış. Sonra da Tanrı duymasın diye tekrar edemeyeceğim... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| There were some words he used that I've never heard before, | Kullandığı kelimelerin bazılarını daha önce hiç duymamıştım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| and I grew up in Boston. | Boston'da büyüdüm ben bir de. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| This is a very serious offense, Mr. and Mrs. Huang. | Bu çok ciddi bir suç, Bay ve Bayan Huang. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yes, it is. We are very upset. | Evet, öyle. Çok üzüldük. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That you didn't do anything to defend Eddie. | Eddie'yi savunmadığınız için tabii. Anlamadım? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That boy called our son a chink. | O çocuk oğlumuza çekik gözlü demiş. Bu normal mi sizce? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Why didn't you do anything about that? | Bu konu hakkında neden bir şey yapmadınız? Neden sadece Eddie buraya çağrıldı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| How come that boy is not also out there?! | O çocuk neden dışarıda değil? Onun ailesi nerede? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Or his 40 year old best friend? | Veya 40 yaşındaki yakın arkadaşı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And why aren't we talking about the fact that he has a... | Ayrıca neden en yakın arkadaşının 40 yaşında olduğundan bahsetmiyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The school's fine with that? Fishy. | Okul bu durumdan memnun mu? Burnuma kötü kokular geliyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I don't think you understand. | Durumu anladığınızı sanmıyorum. Olası bir uzaklaştırma cezasından bahsediyoruz burada. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| If you try to suspend our son because of this, | Eğer bunun yüzünden oğlumuzu uzaklaştırmaya çalışırsanız okuldaki herkese dava açarız. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| So fast, it'll make your head spin. | Ayaklarınızı yerden keseriz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Hey, it's the American way, right? | Amerikalılar böyle yapar, değil mi? Bu dilden anlarsın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, I, um, have a coupon for you. Oh, yes. | Ayrıca sizin için bir kuponum var. Evet. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| It's a restaurant called Cattleman's ranch. | Cattleman'ın Çiftliği adında bir lokanta. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Special. | Özeldir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You get a free onion blossom | Herhangi bir mezenin yanında bedava soğan tabağı geliyor. Ama içecek de almanız lazım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| W why did you stand up for me? | Niye beni korudunuz? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You do your best not to make waves, | Göze batmamak için elinden geleni yapmaya devam et sen. Ama asla kendi hakkını... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| This is why what? | Ne bu yüzden? Bu yüzden buraya taşındık. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm sorry for what happened to Eddie, | Eddie'nin başına gelenlerden dolayı üzgünüm ama bu onu daha da güçlü kılacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| In fact, us coming to this new place | Aslına bakarsanız buraya gelmemiz hepimizi daha güçlü kılacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I came down here, and I opened a wild west restaurant | Buraya gelip Vahşi Batı lokantası açtım, çünkü burası Vahşi Batı... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| a lawless land for only the bravest of families! | ...sadece en cesur ailelerin bulunduğu kanunsuz topraklar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| There is opportunity here | Burada ailemiz için daha iyi bir hayata sahip olma imkanımız var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I don't want to work for your brother forever. | Sonsuza kadar kardeşin için çalışmak istemiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| No. Me? | Hayır. Ne mi istiyorum? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I got big dreams. | Büyük hayallerim var. Büyük planlarım var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Things were okay for us back in D.C., | D.C.'de işler yolunda gidiyordu. Ama ben bizim için bundan daha fazlasını istiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You're just trying to get a nut, dad. | Zevkini çıkarmaya çalışıyorsun sadece, baba. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I want more than okay for us, too. | Ben de bizim için bunu istiyorum. Yanındayım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Nut for me, also. | Ben de zevkini çıkarıyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| But this is not the west. This is the south. | Ama burası batı değil, güney. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| If we want to go west, we should go to California. | Batıya gitmek istiyorsak Kaliforniya'ya gitmemiş lazım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Do you know how expensive California is? | Kaliforniya ne kadar pahalı biliyor musun? Bizim için batı burası. Burası da güzel. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| When you live in a lunchables world, | Lunchable'ların dünyasında yaşıyorsan ev yemeği götürmek her zaman kolay olmuyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| But it's also what makes you special. | Ama seni özel kılan şey de bu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My family was gonna create their place in Orlando, | Ailem Orlando'da kendine bir yer edinecekti. Ve kendi yolumuzda ilerleyecektik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| because you don't have to pretend to be someone else | Çünkü bir yere ait olmak için başkası gibi davranmanıza gerek yok. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yeah, son. | Aynen öyle, evlat. Saygı gösterin biraz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| like B.I.G. Said, if you don't know, now you know. | B.I.G.'nin de dediği gibi: Haberin yoksa bile artık öğrendin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Hey, y'all. | Selam, millet. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| When my neck gets red | Bütün gün beyaz tenimle güneşin altında durmaktan boynum kızardığında... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I like to come here to Cattleman's ranch, | ...benim gibi insanların yanında rahat edebildiğim Cattleman'ın Lokantası'na... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Maybe meet my wife or my cousin. | Belki eşimle buluşurum, belki de kuzenimle. Belki de kuzenimin eşiyle. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| For an onion blossom for only 2.99. | Soğan tabağı sadece 2.99. Benim gönderdiğimi söyleyin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Who am I? Cattleman Mitch. | Ben kim miyim? Cattleman Mitch ve arkadaşı Eşek Eric. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I think we really have something here. | Güzel günler bizi bekliyor sanırım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| As a kid, there are things that terrify you. | Çocukken ödünüzü patlatan belli başlı şeyler vardır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Parents, thank you all for coming. | Veliler, geldiğiniz için hepinize teşekkürler. Ne kadar meşgul olduğunuzu... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| we needed to bring this matter to your immediate attention. | ...biliyoruz ama bilginize sunmak istediğimiz çok önemli bir konu var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| This man has been seen in the area | Bu adam çevrede çocuklara uyuşturucu verip yapışkan olduğunu söylerken görülmüş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Thchildren then proceed to lick the stickers | Çocuklar da yapışkanları yalayınca uyuşturucu kullanmış oluyorlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We are working closely with local authorities, | Konu üstünde yerel mercilerle yakından çalışıyoruz ancak başka önlemler de... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| so any additional precautions could be taken. | ...alınabilmesini sağlamak için size de haber vermek istedik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yes, you in back. | Evet, siz arka sıradaki. Karneler ne zaman verilecek? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| In my family, that's what terrified us. | Benim ailemde, bizim ödümüzü patlatan şey buydu. 1 | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My mom was singing at the restaurant | Babam lokantaya müşteri çekebileceğini düşündüğü için annem şarkı söylüyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Well, happy anniversary. | Mutlu senelere. 45 yıllık evlilik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I can't imagine it. | Hayal bile edemiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Hey, Nancy! | Nancy, o kuponun tarihi geçti! Tarihini kontrol etmen lazım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Literally, I can't imagine it. | Gerçekten hayal bile edemiyorum. Bunu nasıl gördü? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay, just one sprig of parsley per plate, please. | Sadece bir filiz maydanoz koy lütfen. Süs o, salata tabağı değil. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Thank you, thank you. | Teşekkür ederiz. Melek sesli, inanılmaz şarkıcı kadın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| There we go. | İşte gidiyor. Peki. Tamam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| She's something else. Okay. | Harika birisi. Ne yapıyorsun? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The restaurant has been open almost a month, | Lokanta neredeyse bir aydır açık ve her gün para kaybediyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We have tighten up around here, | İşleri sıkılaştırmamız lazım, yoksa asla kâr edemeyiz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Is that why you clog half the pepper holes? | Bu yüzden mi biberliklerin deliklerinin yarısını tıkadın? Şu adama bak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| shaking away our profits like he's a pepper monster. | Kârımızı sallayıp duruyor. Biber canavarı sanki. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Look, if you're gonna help with the restaurant, | Eğer lokanta işlerinde bana yardım edeceksen aynı sayfada olmamız lazım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| and my page says | Benim sayfamda başarının sırrı işleri kibar bir şekilde yürütmek yazıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I've always... shh! Did you hear that? | Her zaman bunu... Şunu duydun mu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Mitch, did you just take a crouton from the salad bar? | Mitch, az önce salata barından kızarmış ekmek mi aldın? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 |