Search
English Turkish Sentence Translations Page 20478
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you saying I did not hear a crunch? | Kıtırdama duymadım mı yani? Ekmeği ıslatmaya çalışıyorsun. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Uh, Mitch, why don't you go see | Mitch, neden gidip garsonların yardıma ihtiyacı var mı diye bir bakmıyorsun? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, hell, no. | Hayatta olmaz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You waiting r your report card? | Karneni mi bekliyorsun? Evet. Bir de babamdan doğum günü kartı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| If it's within three weeks of your birthday, | Doğum gününden sonra 3 hafta içerisinde gelirse hala sayılıyormuş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I've got a forgery kit in my room. | Odamda sahtecilik teçhizatı var. Annem eve gelmeden C'lerimi B'ye çevireceğim onunla. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Sweet. Yeah. | İyiymiş. Öyle. Geçen yılki amatör hatasını bir daha yapmayacağım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Put your gym clothes in the hamper and take out the trash. | Beden kıyafetlerini sepete at ve çöpü dışarı çıkar. Tamam. Seni seviyorum! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You love me? What are you hiding? | Beni seviyor musun? Ne saklıyorsun? Çantamda hiçbir şey yok. Biliyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| B minus! | B mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Is there anything else for me? | Bana gelen başka bir şey var mı? Bu konuyu konuşmuştuk, dostum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I would lead with the card. I'm rooting for you. | Gelirse önce kartı veririm. Arkandayım merak etme. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yes! Yes! | İşte bu! İşte bu! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Mom! We got report cards! | Anne, karneler geldi! Tamam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Our school doesn't give out grades. | Okulumuz not vermiyor. Sağlıksız bir rekâbet ortamı yaratıyormuş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Plus/minus rainbow? One leprechaun? | Artı eksi gökkuşağı mı? İrlanda cücesi mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Two clouds... that seems bad. | İki tane bulut var, bu kesin kötü bir şey. Hayır, bulutlar güzel. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Clouds are rain. What are you, a farmer? | Bulutlar yağmur demektir. Çiftçi mi kesildin başımıza? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Arkandayım meraklanma. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ||
| Domino! Straight a's, moms! | İşte bu! Hepsi A anne! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The one good thing about moving here | Buraya taşınmamızın tek faydası hiç arkadaşım olmadığı için dikkatim dağılmıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's why I got a... | İşte bu yüzden... Büyükanne, Fonzie nasıl diyordu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| "A"! | A... ...cayipim! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| School is too easy. | Okul çok basit. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Just when you think you've won the game, | Tam her şeyi hallettiğini sanırken bir fıstık gelip yoluna taş koyuyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Eddie, don't call your mother a trick. | Annene fıstık deme Eddie. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You need to make school more challenging, | Okulu daha zorlayıcı bir hale getirmek zorundasınız yoksa oğlum geri kalacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm sorry. There's not much I can do | Üzgünüm, her dersi A olan bir çocuk için elimden daha fazlası gelmez. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Well, is there extra school? | Etüt yok mu? En yakın ÇÖM nerede? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, no. | Olamaz. ÇÖM ne? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Chinese learning center... an after school program | Çin Öğrenme Merkezi. Kitap okuma, matematik, fen ve keman derslerinin... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Look at them, the innocence. | Şunlara bir bakın! Masumiyete. Çift camlar yüzünden duyamıyordum... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| but I imagined it was the sound of childhood. | ...ama çocukluğun sesi olduğunu hayal ediyordum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Enjoy your stick, white friends. | Çomaklarınızın keyfini çıkarın beyaz dostlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm sorry. We don't have a Chinese learning center here. | Üzgünüm, burada Çin Öğrenme Merkezi yok. İşte bu! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| But we do have an after school program | Ama hayvanlarla tanışma dediğimiz okul sonrası bir programımız var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| where we bring in farm animals | Çocukların oynaması için çiftlik hayvanları getiriyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| In fact, I have a baby chick in my lap right now. | Aslına bakarsanız şu an kucağımda bir civciv var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Please put your lap chicken away. | Civcivinizi uzak tutun lütfen. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I don't understand these people. | Bu insanları anlamıyorum. Başarılı olmak önemli değil sanki bunlar için. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| To Spencer and his four C's. | Spencer'a ve aldığı dört tane C'ye. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Nancy, no wasting napkins. | Nancy, boşa peçete harcamak yok! Ama Masa 6'daki kadın istedi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| She ordered a salad. | Salata sipariş etti alt tarafı. Fazladan peçeteye ihtiyacı yok. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My hands are tied. | Elim kolum bağlı. Jessica bu konu hakkında konuşmuştuk. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| It's a slippery slope. | Çok sakat işler bunlar. Önce bir çalışan kızarmış ekmek atar ağzına... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Next thing you know, they are wheeling ovens out of the kitchen. | ...sonra bir bakmışsın, mutfaktan fırını götürüyorlar. Müşteriler de aynı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| First, they get extra napkin. | Önce fazladan bir peçete isterler, sonra hesabı ödemeden kaçarlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Same with the boys. | Çocuklar da aynı. Önce bir civcivi kucaklarlar, sonra bir bakmışsın evsizler. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Well, I'm not a teacher. | Ama ben öğretmen değilim. Değilsin ama çok zekisin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I mean, have you ever met | Şu ana kadar çözemediğin Çarkıfelek bilmecesi oldu mu hiç? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I always guess them. Mm hmm. | Her zaman doğru tahmin ederim. ÇÖM'deki öğretmenlerden bile akıllısın sonuçta. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Some of them were not impressive. | Bazıları öyle ahım şahım değildi pek. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, never mind. | Unut gitsin. Çocuğa ÇÖM veremezsin. Yani ben lokantada tek başıma ne yaparım? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You are so valuable here. | Burada olman çok önemli. Gerçekten öyle. Evet. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| But we do have a crisis on our hands. | Ama elimizde de bir sorun var. Çocuklarımız her dersten A aldı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, hey, man. | Selam dostum. Bak annem C'lerim için bana ne aldı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You want to play? | Oynamak ister misin? Sarı tenliler hamur köftesini sever mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We do, we do. Sorry. | Severiz, severiz. Kusura bakma. Garip bir durumda bıraktım seni. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Let me go get my breakaway pants | Bekle çekilebilir pantolonumu giyeyim. Koparıp atabilirim böylece. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We're doing CLC. | ÇÖM yapacağız. Ama Orlando'da hiç yok ki! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| There is now... homeschool CLC. | Artık var. Ev ÇÖM'si. Öğretmeniniz ben olacağım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Time. | Süre doldu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Eddie, focus! | Eddie, dikkatini topla! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay, I need to start making dinner. | Pekâlâ, yemek yapmaya gitmem lazım. Evan, herkesin dersini yaptığından emin ol. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay, teacher mommy. | Tamam, öğretmen anneciğim. Buna bayılıyorsun. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Teacher's pet and mama's boy. | Hem öğretmenin yalakası, hem de hanım evladısın. Adını yazıyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| "Student... Eddie Huang. | "Öğrenci: Eddie Huang. Suçu: Kibar olmamak." 1 | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| "Student... Eddie Huang." | "Öğrenci: Eddie Huang." Bu berbat bir şey, değil mi Emery? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You play the cards you're dealt. | Önüne ne gelirse onunla yoluna devam edersin. Yaşamayı seç, anladın mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Aw, man, a trampoline? | Tramplen de mi var ya? Hem de amacı dışında kullanıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I never get to have that much fun. | Ben hiç o kadar eğlenemiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, uh, I'm sorry. I was... | Özür dilerim. Ben... Hayır, sorun değil. Kızarmış ekmek alabilirsin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Is this a trick? | Tuzak mı bu? Burada mı? Bizi mi izliyor? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Are you tricking me? No, no. It's not a trick. | Bana tuzak mı kuruyorsun? Hayır tuzak falan değil. Tuzak. Kamera var değil mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Stop, stop. Where is she? | Kes şunu. Nerede? Bana bak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Mitch, when you're at Cattleman's Ranch, | Mitch, Cattleman'ın Çiftliği'ndeyken tombul ve şişman kolları olan bir kadın... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| you're being hugged by a matronly woman with chubby arms. | ...tarafından kucaklanıyormuşsun gibi hissetmeni istiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's how I want to feel. | Ben de öyle hissetmek istiyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| See, I believe | Mutlu çalışanların iyi çalışanlar ve iyi çalışanların da iş için... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| and good employees are good for business. | ...faydalı olduğuna inanıyorum. Bak ne diyeceğim? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You and I, we're gonna have a crouton together, okay? | İkimiz beraber birer kızarmış ekmek yiyeceğiz, tamam mı? Gerçekten mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| So I'm gonna take one, and you're gonna take one. | İkimiz de birer tane alacağız. Şerefe. Şerefe. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| They're pretty good. | Epey lezzetliler. Çok lezzetliler. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I know that you aren't a matronly woman, but... | Tombul bir kadın değilsin biliyorum ama... Gel buraya. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| All right. Bring it, bring it. | Peki. Gel, gel. Peki. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay, we're good. Okay. | Tamamdır, sarıldık. Tamam. Biraz daha. Tamam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You're a good man, you know? Thank you. | İyi birisin. Teşekkür ederim. Gerçekten iyi birisin. Teşekkür ederim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay. Oh, that was fun. | Eğlenceliydi bu. Sürekli yapmamız lazım. Olmaz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Whoo! Rough day at the ranch. | Çiftlikte gün zor bitti. Nancy yine buzlu çayları karıştırıyor mu? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I told her it is 4 cups of water to 1 tea bag. | Bir poşet çay, 4 bardak su demiştim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| It is so hard to not have you there. | Yanımda olmaman çok zor. Ama böylesi çocuklar için daha hayırlı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Our sacrifice will be worth it. | Fedakârlığımıza değecek. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Mom, Eddie's refusing to use the bathroom pass. | Anne, Eddie tuvalet listesine uymayı reddediyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm not trying to use a pass to whiz in my own house. | Kendi evimde işemek için adımı yazacak halim yok. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Dinner's almost ready. You finish your CLC? | Yemek olmak üzere. ÇÖM'nizi bitirdiniz mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You know I didn't. | Bitirmediğimi biliyorsun. ÇÖM'den sonra yemek yenilecek. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Dad, mom is crazy. | Baba annem kafayı yedi. Akıl verir misin biraz? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Uh, well, you know, it's, uh, tough for all of us. | Hepimiz için zor bir durum. Lokantada o olmayınca canım çıkıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Nobody's having a good time. Love you! | Kimsenin keyif sürdüğü yok. Sizi seviyorum! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Love you? My dad never said that. | Sizi seviyorum mu? Babam daha önce hiç böyle demedi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 |