Search
English Turkish Sentence Translations Page 20480
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ooh! All day! | Bütün gün böyle oynayabilirim! Oynamak ister misin? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Well, I was just gonna flip through sports games on TV | Televizyonda spor kanallarını gezip seyircilerin arasında babamı arayacaktım... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's how it was in my family. | Ailemde böyle olurdu. Sırnaşık sırnaşık seni seviyorum demezdik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We didn't have to. | Söylememize gerek yoktu. Belli ederdik. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Looks like we'll be going for academic scholarships. | Galiba sporcu bursuna kalacağız bu gidişle. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And then an alligator sticker plus a cloud sticker | Sonra timsah yapışkanı ve bulut yapışkanı... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| equals an alligator with sunglasses sticker. | ...timsah ve güneş gözlüğü yapışkanına eşit. Peki, o zaman... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Unless a cloud sticker is a rainbow cloud | Bulut, gökkuşağı bulutu değilse tabii. Öyleyse, şapka ve ayı yapışkanına eşit. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh right. So... | Doğru, yani o zaman... Aynın şapkası siyah değilse tabii. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| which indicates a very high level of effort. | O çok büyük bir çaba gösterdiği anlamına gelir. Yani o zaman... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Which is than rewarded by a plus/minus participate with a rainbow | Bu da artı veya eksi üç katmanlı bir gökkuşağı bulutuyla ödüllendirilir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Bu kadın kafayı sıyırmış. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ||
| What's your mom say? | Anneniz ne diyor? Size bir timsah ve güneş gözlüğü verdi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And to you... | Bilmukabele. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Orlando, 1995. | 1995 yılı, Orlando. Kulağa geldiği kadar güzel. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My dad moved our family there from D.C. | Babam kendi lokantasını açabilmek için ailemizi D.C.'den buraya taşıdı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| but business wasn't going quite the way he planned... | Ama işler umduğu gibi gitmiyordu. Müşteri gelmesini bekliyordu ama gelmiyorlardı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Moms was worried, too, about money | Annem ise para ve mahalledeki kadınlara uyum sağlama konularında endişeleniyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The one person who never seemed to worry | Hiçbir sıkıntısı olmayan bir tek kardeşim Emery'di. Bukalemun gibi uyum sağlamıştı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My favorite movie's "Gremlins." | En sevdiğim film Gremlinler. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And grandma and Evan were just hanging out, squishing bugs. | Büyükannem ve Evan da takılıp duruyorlar ve böcek öldürüyorlardı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And that's me, your boy Eddie Huang, | Bu da ben, adamınız Eddie Huang. Hâlâ yeni okula uyum sağlamaya çalışıyorum. 1 | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Dude, are those nurse's shoes? | Onlar hemşire ayakkabısı mı? Evet, annenin ayakkabıları. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My mom does happen to be a nurse, | Annem hemşire zaten ve hasta insanların iyileşmesine yardımcı oluyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Can't wait to tell everybody | Çinli çocuğun hemşire ayakkabısı giydiğini herkese söylemek için sabırsızlanıyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Walter's not wearing Jordans, either! | Walter da Jordans giymiyor! Giymesine gerek yok ki. Siyahi kendisi. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's like built in Jordans. | Kendinden Jordans'lı gibi bir şey bu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| This school's ridiculous. | Bu okul berbat. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| They were jerks, but remember, | Adilik yapıyorlardı. Ama unutmayın 1995 yılındaydık. İnternet yoktu daha. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I couldn't just search "Asian kids who like hip hop." | "Hip Hop seven Asyalı çocuklar" diye aratamazdım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I had to figure out a way to fit in | Aralarına karışmamı sağlayacak bir yol bulmam lazımdı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| or be stuck eating lunch with the janitor and his kite. | Yoksa hademe ve uçurtmasıyla birlikte yemek yemeye devam edecektim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm just saying, don't call it a seasonal fruit salad | İçinde kavundan başka bir şey yoksa mevsimlik meyve salatası demeyin yani. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My famous tuna salad. | Ünlü ton balığı salatam. Pastırmalı fırında makarna. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Stinky tofu. | Kokmuş tofu. Egzotikmiş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| How is this Fuller than before? | Nasıl gönderdiğimden daha dolu geldi bu tabak? Denemeyecek misiniz? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh! No. | Hayır. Ama yapmanı takdir ettim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| It's that enterprising spirit | Bu girişimcilik Tayvan'ı küçükler beyzbol liginde dünya gücü yaptı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I watched a documentary about China in college. | Üniversitede Çin'le ilgili bir belgesel izlemiştim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You guys, I am so excited for this year's block party. | Bu seneki sokak partisi için çok heyecanlıyım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I am so excited about our karaoke number. Oh! | Ben de karaoke parçalarına. Niye parti veriliyor? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The Daytona 500. | Daytona 500 için. Daytona 500 ne? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We watch cars race around speedways 200 times, | Yarış arabaların pistte 200 tur atışını izleriz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| stopping only for fuel or engine maintenance, | Yalnızca benzin ve motor bakımı için dururlar. Ve kupayı kazanan... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| is decided by an elaborate points system, | ...karışık bir puanlama sistemiyle belirlense de bireysel yarışlarda... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| by getting a grandfather clock or drinking a glass of milk. | ...kazananlar büyükbabaya saat veya bir bardak süt alarak kutlayabilir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Caveat... drinking milk isn't specifically Nascar, | Dikkat et, süt Nascar'dan çok normal yarışlara özgü bir şey. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Do you have any aspirin? | Aspirininiz var mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Hey, there, neighbor! | Selamlar, komşu. Merhaba komşu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm Louis. I'm Marvin. | Ben Louis. Ben Marvin. Bu da Honey. Merhaba. Selam! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We just got back from a month in the keys. | The Keys'deki bir aylık tatilimizden dönüyoruz biz de. Kızını böylesine... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| you took your daughter on such a nice vacation! | ...bir tatile çıkarman ne kadar güzel! Baban çok iyi bir adam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Listen to him. | Sözünden çıkma sakın. Okulunda kal. Karım o benim. Tabii ki karınız. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| She doesn't look like you at all. | Hiç size benzemiyor zaten. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Yikes. | Of be! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Oh, no. | Olamaz. Stephen King okuyorsun. Canın neye sıkıldı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We had such pleasant talks. | Çok güzel sohbetlerimiz oluyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I guess I'm just lonely. | Yalnız hissediyorum kendimi galiba. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Prensesimiz yalnız mı hissediyormuş! Ben daha yedi yaşımdayken ayaklarım bağlanmıştı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ||
| You'll make new friends. It just take time. | Yeni arkadaşlar da edineceksin. Biraz zaman alıyor sadece. O kitabı okumayı da bırak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Those stories always give you nightmares. | O hikayeler yüzünden kabus görüyorsun. Niye kabus görüyorum biliyor musun? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Our bank account. | Banka hesabımız yüzünden. Stephen King benim çek defterimi yayınlamalı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Mom, can I get the new Air Jordans? | Anne yeni çıkan Air Jordans'lardan alabilir miyim? Neden... Neden hayır? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| They don't cost that much. | O kadar pahalı değiller ki. Benim ayakkabılarım hiç hoş değil. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| You never let me get anything! 1 | Hiçbir şey almama izin vermiyorsun! Aman ya! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I'm looking forward to when he wants a car. | Araba isteyeceği zamanı dört gözle bekliyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| And there's a point system, | Puan sistemi varmış. Sonra saate bir şeyler oluyormuş. Kazanan da süt içiyormuş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I love it. I love it. | Bayıldım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Okay, this block party is a great opportunity | Bu sokak partisi çevremizi genişletip lokantayı tanıtmak için harika bir fırsat. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| When is it? I don't know. | Ne zamanmış? Bilmiyorum. Bu akşam parti planlama toplantısı varmış. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I sent representatives. | Temsilcilerimizi gönderdim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Look, Alice, I don't want to sound like a broken record, | Alice aynı şeyi tekrarlamak istemiyorum ama neden evcil hayvan çiftliği olmasın ki? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We need to show people | Cattleman'ın Çiftliği'nin yemeklerinin harika olduğunu göstermemiz lazım insanlara. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| We got to generate a buzz to bring in the customers. | Müşteri çekmek için ses yaparız biraz. Et tütsüsü alırım. Biftek ve kaburga dağıtırız. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| No, are you crazy? | Olmaz, kafayı mı yedin? Yemek dağıtmaya bütçemiz yetmez! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| The restaurant's not making any money. | Lokanta hiç para kazanamıyor. Faturaları zar zor ödüyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Jessica, it's important | Jessica, insanların seni bilmesini istediğin bir görüntü sergilemek önemlidir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| If you want to be successful, | Eğer başarılı olmak istiyorsan, başarılıymış gibi göstermelisin kendini. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's what I needed to do. | Benim de yapmam gereken buydu. Okuldakilerin bana bakışlarını değiştirmeliydim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| so I turned to the one person | Bu konuda bana yardımcı olabilecek tek insana danıştım ben de. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Ol' dirty bastard. | Ol' Dirty Bastard. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| That's it... a hot girl was the ultimate status symbol. | İşte bu! Güzel bir kadın olabilecek en üst statü sembolüydü. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Even if I couldn't have Jordans, | Jordans'ları alamasam bile, yanımda bir fıstık varken sorun olmazdı bu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Thanks, O.D.B.! | Teşekkürler, O.D.B.! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Be right back! Taking out the trash! | Hemen döneceğim, çöpü çıkarıyorum! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Eddie! | Eddie! O çok pahalı! Bir şeyleri ziyan etmek istiyorsan su kullansana! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Do not throw juice! | Portakal suyu dökme! Anne hayalimden çıksana. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Jessica, water doesn't project success. | Jessica, su seni başarılıymışsın gibi göstermez. Capri Sun gösterir ama. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| As does Cattleman's Ranch ribs... | Aynı Cattleman'ın Çiftlik kaburgaları gibi. Muazzam kaburgalar makul fiyata. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Come on, fly girls. Try a rib. Tell a friend. | Gelin kızlar. Kaburgaların tadına bakın. Arkadaşlarınıza da anlatın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| This is not free, okay? Here we go. | Bu bedava değil, tamam mı? Hepinizden parasını alacağım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Dad saw an opportunity | Babam Nascar partisinde lokantamızı tanıtma fırsatı gördü. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| He just needed to figure out what the hell Nascar was first. | Ama öncelikle Nascar'ın ne olduğunu öğrenmesi gerekiyordu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Hello. Uh, do you have any Nascar videos? | Merhaba, Nascar videoları var mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Car or truck, cup series or busch, | Araba mı kamyonet mi, kupa serisi mi busch mu, kısa mesafe mi yoksa tur yarışı mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| Let's go walk past the adult section | Hadi yetişkin bölümünün önünden geçip içeri bakmaya çalışalım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| I thought those were the westerns. | Vahşi batı filmleri sanıyordum onları. Daha seksi olanları işte. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| An accident, Dolores... An accident, Dolores... | Bir kaza Dolores... Bir kaza Dolores... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| can be an unhappy woman's best friend. can be an unhappy woman's best friend. | ...mutsuz kadının en yakın dostu olabilir. ...mutsuz kadının en yakın dostu olabilir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | |
| My husband doesn't like it when I watch Stephen King movies. | Kocam Stephen King filmlerini izlememi istemiyor. Korktuğumu sanıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 |