• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20375

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, sir. Peki, efendim. Evet, efendim. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, Reggie, look. Here. Reggie, bak. Sen al. Reggie, bak. Free Birds-1 2013 info-icon
Just hold it like this. Whoa, whoa! Bu şekilde tut. Sadece bu şekilde tut. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm not really the baby holding type. Bebekleri tutabilen biri değilim aslında. Sürekli bebek tutan birisi değilim. Free Birds-1 2013 info-icon
It's easy. Even a super advanced future turkey can do it. Çok kolay. Gelecekten gelen süper gelişmiş bir hindi için bile. Çok kolay. Gelecekten gelmiş süper hindiler bile yapabilir. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, she wants you to throw up some worms into her mouth. Ağzına birkaç solucan atmanı istiyor. Ağzına biraz solucan bırakmak istiyor. Free Birds-1 2013 info-icon
What girl wouldn't? Kendisi yapamaz değil mi? Hangi kız istemez ki? Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, that's sweet and disgusting. Çok şeker ve çok iğrenç. Bu çok hoş ve iğrenç. Free Birds-1 2013 info-icon
I think she likes me. Galiba beni sevdi. Evet, sevmiş olabilir. Galiba benden hoşlandı. Free Birds-1 2013 info-icon
Yeah, maybe she does. Evet. Belki. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, almost fell. Hey, hey, hey. Az kalsın düşüyordun. Neredeyse düşüyordun. Free Birds-1 2013 info-icon
Hey, you ticklish? You ticklish? Ah! Gıdıklanıyor musun? Gıdıklanıyor musun? Gıdıklanır mısın? Gıdıklanır mısın? Free Birds-1 2013 info-icon
Well, good night, Reggie from the future. İyi geceler, gelecekten gelen Reggie. İyi geceler, gelecekten gelen Reggie. Free Birds-1 2013 info-icon
Good night, Jenny from my dreams. İyi geceler, rüyalarımın kadını Jenny. İyi geceler, rüyalarımın kızı Jenny. Free Birds-1 2013 info-icon
What? What, you want some worms? I'm not gonna do it, it's disgusting. Ne var? Ne, solucan mı istiyorsun? Öyle bir şey olmayacak, çok iğrenç. Ne? Biraz solucan mı istiyorsun? Yapamayacağım. İğrenç. Free Birds-1 2013 info-icon
Mama? Anne? Mama? Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, my stomach's aching. Mine, too. Karnım ağrıyor. Benim de. Karnım gurulduyor. Benimki de. Free Birds-1 2013 info-icon
This is it, my friend. The end. İşte böyle, dostum. Sonumuz geldi. Sonumuz buymuş, arkadaşım. Free Birds-1 2013 info-icon
El final, unless we figure a way out. Bir yolunu bulmazsak sonumuz gelecek. Final, tabi nasıl kurtulacağımızı bulamazsak. Free Birds-1 2013 info-icon
You got something? Bir fikrin mi var? Bir şey mi buldun? Free Birds-1 2013 info-icon
Yes, Furley, I knew your big freaking cabeza was good for something! Evet, Furley, o koca kafanın bir gün işe yaracağını biliyordum! Evet Furley. O deli kafanda bir şeyler olduğunu biliyordum. Free Birds-1 2013 info-icon
Furley, that's a flying pony. Furley, bu uçan bir midilli. İki kuş ve bir avuç tahıl. Furley, bu uçan bir midilli. Free Birds-1 2013 info-icon
Two birds and a handful of grain. İki kuş, bir ele sığamayacak kadar et. Free Birds-1 2013 info-icon
This feast will be more of a fast at the rate we're going. Bu ziyafet sandığımızdan da kısa sürecek. Ziyafet sandığımızdan daha hızlı sona erecek. Free Birds-1 2013 info-icon
Makes you wonder if Captain Standish is losing his edge. Yüzbaşı Standish itibarını kaybederse ne olur merak ediyorum. Kaptan Standish bile güçten düşüyor. Free Birds-1 2013 info-icon
You were wondering what? Neyi merak ediyorsun? Kim güçten düşüyor? Free Birds-1 2013 info-icon
Uh... Nothing, Captain. Hiçbir şey, Yüzbaşı. Hiçbir şey Kaptan. Free Birds-1 2013 info-icon
The problem with you boys is Sizin sorununuz hindilerin nerede olduklarını düşünmeniz... Sorun şu ki beyler, hindilerin nerede olup... Free Birds-1 2013 info-icon
...and not where they ain't. ...nerede olmadıklarını değil. ...nerede olmadığını düşünüyorsunuz. Free Birds-1 2013 info-icon
This is where we got them last two. Burası son iki hindiyi yakaladığımız yer. Burası son iki tanesi yakaladığımız yer. Free Birds-1 2013 info-icon
They're leading us away from something. Bizi bir şeyden uzaklaştırmaya çalışıyorlar. Bizi bir şeyden uzak tutmaya çalışıyorlar. Free Birds-1 2013 info-icon
Something they're protecting. Korudukları bir şey. Korudukları bir şeyden. Free Birds-1 2013 info-icon
You're saying they're doing it on purpose? Like they're smart. Bunu bir amaç doğrultusunda yaptıklarını mı söylüyorsun? Akıllı davranmaları gibi. Bunları bilerek yaptıklarını mı söylüyorsun? Akıllı olduklarını mı? Free Birds-1 2013 info-icon
I've hunted everything that's walked, crawled or flown Yürüyen, uçan ya da sürünen her şeyi avladım... Yürüyen, kaçan, uçan her şeyi avladım... Free Birds-1 2013 info-icon
and I always get me quarry. ...ve hiçbirinde elim boş dönmedim. ...ve her zamanda istediğimi alırım. Free Birds-1 2013 info-icon
These turkeys, they're up to something. Bu hindiler bir şeylerin peşinde. Bu hindiler bir şeylerin peşinde. Free Birds-1 2013 info-icon
So tomorrow, we start off in this direction Bu yüzden yarın bu yönden başlayacağız... Bu yüzden yarın, bu taraftan aramaya başlayacağız Free Birds-1 2013 info-icon
and we don't stop looking till we get every bleeding last one of them! ...ve kanımızın son damlasına kadar aramayı bırakmayacağız. Hepsini ele geçirene kadar da durmayacağız. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, that was me good map! Bu benim güzel haritamdı. Güzel haritaydı. Free Birds-1 2013 info-icon
Good morning, everyone. Günaydın, millet. Elimde bugünün görevleri bulunuyor. Herkese günaydın. Free Birds-1 2013 info-icon
Here are today's assignments. Bugünkü görevleriniz. Free Birds-1 2013 info-icon
Fanny! Danny. Fanny! Danny. Fanny! Danny. Free Birds-1 2013 info-icon
Danny, take your team and lead the hunters east. Danny, ekibini topla ve avcıları doğuya yönlendir. Danny, takımını al ve avcıları doğuya çek. Free Birds-1 2013 info-icon
West. Lead them west. Batı'ya. Batı'ya yönlendir. Batı. Batıya çek. Free Birds-1 2013 info-icon
You got it, brother. Tamamdır, birader. Tamamdır, kardeşim. Free Birds-1 2013 info-icon
Clancy... Nancy. Clancy... Nancy. Clancy... Nancy. Free Birds-1 2013 info-icon
Nancy, you do the same thing in the north. Nancy, sen de aynı şeyi kuzeyde yap. Nancy, sende aynı şeyi doğuya doğru yap. Free Birds-1 2013 info-icon
South. In the south, yes. Güneyde. Güneyde, evet. Güneye. Güneye, evet. Free Birds-1 2013 info-icon
Dusty... Justy. He's your son. Dusty... Justy. Oğlun o senin. Dusty... Justy. Senin oğlun. Free Birds-1 2013 info-icon
Correct, Justy, you go find another one of your magical pinecones. Doğru, Justy sen de gidip büyülü kozalaklarından topla. Doğru, Justy, sende kendine yeni sihirli kozalaklar bul. Free Birds-1 2013 info-icon
You had to marry a chicken. Bir tavukla evlenmeliydin. Bir tavukla evlenmeliydin. Free Birds-1 2013 info-icon
Jenny, you will spring the hunter's traps. Take Reggie. Jenny, sen de avcıların tuzaklarını imha et. Yanına Reggie'yi al. Evet! Jenny, sende avcıların tuzaklarını ortaya çıkar. Reggie'yi de al. Free Birds-1 2013 info-icon
I said that out loud. Fazla bağırdım herhalde. Yüksek sesle konuştum. Free Birds-1 2013 info-icon
Ranger, scout the fort. See what they are planning. Ranger, kaleye keşfe git. Neler planladıklarına bir bak. Ranger, sende bir keşif yap. Bak bakalım avcılar ne planlıyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Bring Jake with you. Jake'i de yanına al. Jake'i de yanında götür. Free Birds-1 2013 info-icon
Go! Be swift and be safe. Gidin! Hızlı ve güvende olun. Gidin! Hızlı ve güvende olun. Free Birds-1 2013 info-icon
Here are the assignments for the day. Elimde bugünün görevleri bulunuyor. İşte bugünkü görevleriniz. Free Birds-1 2013 info-icon
Just try to keep up, and try not to get us killed. Sadece devam et ve bizi öldürtmemeye çalış. Sadece arkamda kal ve bizi öldürtmemeye çalış. Free Birds-1 2013 info-icon
You're the one who's gonna have to try to keep up. With me! Devam etmesi gereken sensin. Benimle birlikte! Arkamda kalacak olan kişi sensin. Free Birds-1 2013 info-icon
His method is unconventional, but very effective. Onun tarzı biraz alışılmadık ama baya etkili. Yöntemleri alışılmadık ama oldukça etkili. Free Birds-1 2013 info-icon
Two can play at that game! Ow! Bu oyunu iki kişi oynayabilir. Bu oyun iki kişilik olabilir. Free Birds-1 2013 info-icon
I beat you to the bottom of the hill. Tepenin dibinde seni geçtim. Kapat çeneni. Seni daha tepedeyken yendim. Free Birds-1 2013 info-icon
What are you looking at? Ne bakıyorsun? Neye bakıyorsun sen? Free Birds-1 2013 info-icon
Check the traps. Tuzakları kontrol edin. Tuzakları kontrol et. Free Birds-1 2013 info-icon
We're always one step ahead of him. Her zaman ondan bir adım öndeyiz. Güven verici. Her zaman onlardan bir adım önde oluruz. Free Birds-1 2013 info-icon
Well, that's reassuring. Çok güven verici. Free Birds-1 2013 info-icon
Which is one step away from... Bir adım daha yaklaşırsa... Bu pek güven verici değil. Bu da bizi şeyden bir adım geri tutuyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Well, that's less reassuring. Bu daha az güven verici. Free Birds-1 2013 info-icon
But we follow father's rules. He keeps the flock safe. Ama biz babamın kurallarını takip etmeliyiz. Sürüyü güvende tutuyor. Babamın kurallarına uyarız. O yuvayı güvende tutuyor. Free Birds-1 2013 info-icon
I love rules. I actually have a rule about following rules. Kuralları severim. Kural üstüne kurallarım vardır. Kurallara bayılırım. Benimde kurallara uymak için bir kuralım. Free Birds-1 2013 info-icon
Me, too! No way! Kiss me. Benim de! Hadi oradan! Öp beni. Benim de. Hadi canım. Öp beni! Free Birds-1 2013 info-icon
What did you just say? I said rules rule! Az önce ne dedin öyle? Kuralları yönettiğimi! Ne dedin sen? Kuralların kuralı dedim. Free Birds-1 2013 info-icon
No you didn't, but that's okay. Öyle demedin ama neyse. Hayır demedin ama neyse. Free Birds-1 2013 info-icon
The traps are all set, sir. Tuzaklar kuruldu, efendim. Tuzaklar yerinde, efendim. Free Birds-1 2013 info-icon
You ready to spring some traps? Tuzak imha etmeye hazır mısın? Birkaç tuzağı ortaya çıkarmaya hazır mısın? Free Birds-1 2013 info-icon
Pfft! I was born... Bunun için doğmuşum. Ben doğuştan... Free Birds-1 2013 info-icon
Whoo hoo! ...ready. ...hazırım. Free Birds-1 2013 info-icon
Okay. Pekâlâ. Pekala. Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie? Oh! Reggie? Reggie? Free Birds-1 2013 info-icon
That was incredible! I think I might need to lie down. Bu inanılmazdı! Biraz uzansam iyi olacak sanırım. Bu inanılmazdı! Galiba biraz dinlemeye ihtiyacım var. Free Birds-1 2013 info-icon
So, tell me about the future. Gelecekten bahset biraz. Bana geleceği anlat. Free Birds-1 2013 info-icon
Tell me every little detail, but make it very fast. Bana her küçük detayı dahi anlat ama çabucak. Bütün detaylarıyla ama çok hızlı bir şekilde. Free Birds-1 2013 info-icon
Really? You want to know about the future? Gerçekten mi? Gelecekten mi bahsetmek istiyorsun? Gerçekten geleceği bilmek mi istiyorsun? Free Birds-1 2013 info-icon
Stealth mode. I'm stealthier! Gizlilik modu. Ben daha gizliyim! Gizlilik modu. Ben daha gizliyim! Free Birds-1 2013 info-icon
Mm! No, you're not. Hayır, değilsin. Hayır değilsin. Free Birds-1 2013 info-icon
Popeye dive. Whoo! Whoo! Temel reis dalışı. Kör dalış. Whoo! Whoo! Free Birds-1 2013 info-icon
Thank you, woodland creature. Never taken a lesson. Teşekkürler, orman yaratığı. Hiç ders almadım. Teşekkürler orman yaratığı. Hiç ders almadım. Free Birds-1 2013 info-icon
I always thought in the future Her zaman gelecekte yaşayan herkesin uyum içinde yaşadıklarını düşünürdüm. Her zaman gelecekte, bütün canlıların bir arada yaşayacağını sanırdım. Free Birds-1 2013 info-icon
but hey, pizza and TV sound great. Ama bu pizza ve TV kulağa hoş geliyor. Ama pizzayla televizyonda kulağa hoş geliyor. Free Birds-1 2013 info-icon
The best show is Mundo del Amor. That's Spanish for "World of Love." En iyi dizi Mundo del Amor. Gerçek ismi "Aşk Dünyası." En iyi program Mundo del Amor. İspanyolca Aşkın Dünyası. Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie? Reggie? Evet, Jenny? Reggie? Free Birds-1 2013 info-icon
Yes, Jenny? Evet, Jenny? Free Birds-1 2013 info-icon
Dogs. Dogs? Köpekler. Köpekler mi? Köpekler. Köpekler? Free Birds-1 2013 info-icon
Yeah, I feel it, too. Yeah, let's just be dogs. Evet, ben de öyle hissediyorum. O zaman köpek olalım. Bende hissediyorum. Hadi sadece köpek olalım. Free Birds-1 2013 info-icon
I'll be a boxer and you just be a shiba inu. Ben baksır olayım sen de shiba inu ol. Ben bir boxer olacağım sende bir shiba inu ol. Free Birds-1 2013 info-icon
Dogs! Köpekler! Köpekler mi? Köpekler! Free Birds-1 2013 info-icon
Dogs? Köpekler mi? Free Birds-1 2013 info-icon
Something's wrong. They shouldn't be this far north. Yanlış bir şeyler olmalı. Bu kadar kuzeye gelmemeleri gerek. Ters giden bir şey var. Kuzeyden bu kadar uzak olmamaları gerekiyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Wait, I know where we are. Come on! Nerede olduğumuzu biliyorum. Gel hadi! Bekle! Nerede olduğumuzu biliyorum. Hadi! Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie, we can't go this way. We'll lead them right to the flock. Reggie, bu yoldan gidemeyiz. Onları doğruca sürüye yönlendiririz. Reggie, buradan gidemeyiz. Onları doğruca yuvaya çekeceğiz. Free Birds-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20370
  • 20371
  • 20372
  • 20373
  • 20374
  • 20375
  • 20376
  • 20377
  • 20378
  • 20379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact