Search
English Turkish Sentence Translations Page 20011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He'll know where I am. | Nerede olduğumu bir tek o bilecek. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I don't think I can do business with Joe Morse. | Joe Morse'la iş yapabileceğimi düşünmüyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| What do you need him in this for anyway, Ben? | Hem bu işte ona ne diye ihtiyacın var, Ben? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Blow him off. Get rid of him. | Bırak onu. Kurtul ondan. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He won't be worth a dime when the going gets tough. | Gidişat sertleştiğinde üç kuruşluk bile değeri kalmayacak. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| These shysters scare easy. | Bu üçkağıtçılar kolay korkarlar. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Besides, he won't want to do business with me | Üstelik, erkek kardeşinden dolayı benimle iş yapmak istemeyecek. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll handle him. | Onun icabına ben bakarım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You just turn his brother loose. | Sen kardeşini serbest bırak yeter. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll take care of Joe. | Joe'yla ben ilgilenirim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| We got a problem there, Ben. | Bir sorunumuz var, Ben. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Joe! Are you crazy? | Joe! Sen delirdin mi? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Are you crazy, coming here like this | Gecenin bu vakti buraya bu şekilde gelerek... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| In the middle of the night? | ...kafayı mı yedin sen? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tucker: I’ve been waiting for you all night, Joe. | Tüm gece seni bekledim durdum, Joe. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where's my brother, Ben? | Kardeşim nerede, Ben? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where's my brother? Where's Ficco? | Kardeşim nerede? Ficco nerede? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where did Ficco take my brother? | Ficco kardeşimi nereye götürdü? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| This is Ficco. I made all my arrangements, Joe. | İşte Ficco. Anlaşmaları yaptık, Joe. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He's coming in with us | Bu karışıklığı Hall'un muhteşem adamlarından | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| To help us hide this mess from hall's glory boys. | ...saklamamıza yardım etmek için bizimle geliyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tucker: settle down. | Sakin ol. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I've had enough of you, Joe. | Canıma yettin, Joe. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I've had a bellyful of you and your brother. | Ta en başından beri sen ve kardeşin canımı sıkıyordunuz. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'm running this combination, | Bu birliği ben yönetiyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And you're working for me, | Tıpkı Ficco gibi... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Just like Ficco. | ...benim için mi çalışıyorsun? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Is that straight? | Anladın mı? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll have Ficco turn your brother loose | Ficco yarın sabah erkek kardeşini serbest bırakacak... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Leo Morse won't talk. He's dead. | Leo Morse konuşmayacak. Öldü o. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You weren't interested. | İlgini çekmezdi zaten. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I had him dumped on the rocks | Onu kayalıkların üzerine attım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Near the river by the lighthouse | Deniz fenerinin yanındaki nehirde... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Under the bridge. | ...köprünün altında. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tucker: we'll let him stay there. | Bırakalım orada kalsın. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I tell you what, Ficco. | Bak sana ne diyeceğim, Ficco. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll take Joe out of town for a while. | Bir süreliğine Joe'yu şehir dışına çıkaracağım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I don't want him here | Onu burada istemiyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| When the police find his brother's body. | Kardeşinin cesedini bulduğunda... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Ficco: why don't you leave town alone, Ben? | Şehri neden yalnız başına terk etmiyorsun, Ben? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Morse ain't no good for the combination. | Morse birlik için hiç iyi değil. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Sure. Ficco is better for the combination. | Kesinlikle. Birlik için Ficco çok daha iyi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He's a killer. | O bir katil. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He wants to kill me. Don't you, Ficco? | Beni öldürmek istiyor. Değil mi, Ficco? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Ficco: I will! | İstiyorum! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Like you had Bauer killed. | Bauer'i öldürttüğün gibi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Like Bauer! | Evet, Bauer'i öldürttüğün gibi! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Like my brother. | Kardeşimi öldürttüğün gibi! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Yeah, like your brother! | Evet, kardeşini öldürttüğüm gibi! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tucker: shut up, Joe. | Kapa çeneni, Joe. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll give it to you straight, Ben. | Sana şunu açıkça ifade edeyim, Ben. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'm not going to my own funeral. | Kendi cenaze törenime gitmeyeceğim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You're no better than Ficco. | Ficco'dan daha iyi biri değilsin. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You were a gunman and a killer before we became partners, | Ortak olmadan önce bir haydut ve katildin... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And I showed you | Ben de sana yaptığın işi polisten nasıl saklayacağını öğrettim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Now you're going back to your old trade. | Artık eski işine geri dönüyorsun. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You made a deal with Ficco to run the racket with a gun, | Silah zoruyla dalavere çevirebilmek için Ficco'la işbirliği yaptın... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And I’m in the way. Is that it? | ...ve ben de ayak bağı oldum. Değil mi? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You killed before, and now you want to kill again. | Daha önce birini öldürdün ve şimdi yine öldürmek istiyorsun. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| But I’m not going to end up | Ama sonum kardeşim gibi nehirdeki kayalıklarda olmayacak. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| This is Joe Morse. | Ben Joe Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tell Mr. Hall and the police | Bay Hall ve polise bir saat içinde onları görmeye geleceğimi söyleyin. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Doris was waiting for me downstairs, | Doris alt katta beni bekliyordu... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And we left before the police came. | ...ve polis gelmeden ayrıldık. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I wanted to find Leo, to see him once more. | Leo'yu bir kez daha görmek ve bulmak istedim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It was morning by then, dawn, | Sabah olmuştu, güneş çoktan doğmuştu... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And naturally I was feeling very bad there | ...ve oradan aşağıya inerken doğal olarak... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| As I went down there. | ...kendimi kötü hissediyordum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I just kept going down and down there. | Öylece aşağıya doğru indim durdum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It was like going down to the bottom of the world | Kardeşimi bulmak için sanki dünyanın dibine... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| To find my brother. | ...inmek gibi bir şeydi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I found my brother's body at the bottom there, | Aşağıda kardeşimin cesedini buldum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where they had thrown it away on the rocks by the river, | Kimsenin istemediği eski ve pis bir bez parçası gibi... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Like an old, dirty rag nobody wants. | ...onu nehrin yanındaki kayalıklara atmışlardı. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He was dead, | Ölmüştü. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And I felt I had killed him. | Sanki onu ben öldürmüş gibi hissettim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I turned back to give myself up to hall, | Kendimi Hall'a teslim etmek için geri döndüm. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Because if a man's life can be lived so long | Çünkü bir insan bu kadar uzun yaşayıp... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And come out this way Like rubbish | ...sonu bu şekilde, bir çöp gibi sonlanacaksa... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Then something was horrible | ...bu işte korkunç bir terslik var demektir. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And had to be ended one way or another, | Öyle ya da böyle bir şekilde bitmesi gerekirdi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And I decided to help. | Ben de yardım etmeye karar verdim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Now let me tell you a little bit about before your time. | Şimdi izninle senden önceki dönemden bahsedeyim biraz. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Some misguided fools | Bazı yolunu sapıtmış aptallar bana boyun eğmekte isteksiz davrandılar. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| couldn't quite warm up to the idea of bowing down to me. | Benim emrime girme fikrine çok sıcak bakmadılar. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| They wanted my business, | Benim işimi istediler ama bizim kadar yetenekli değildiler. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| See, I got a background. | Bak benim bir geçmişim var. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| See, I worked for the government for a long time. | Biliyor musun uzun süre devlet için çalıştım. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| And I took my skills after I left the government, 1 | Devletten ayrıldıktan sonra bu yeteneklerimle... 1 | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| So they sent about... | Sonra buraya dört ya da beş vurucu tim gönderdiler. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Man, it must have been like 12, 13 people. | Toplamda 12 13 kişi yapıyordu. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| And, well, my boy and I, | Ve sonuçta ben ve oğlum hepsini öldürüp geri paketledik. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| we sent them all back dead in a box. | Hepsini bir tabutta geri gönderdik. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Some of them, we cut their heads off | Bazılarının kafasını kesip hediye paketi yaptık. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Really made a statement, you know? | Gerçekten sağlam bir cevap oldu biliyor musun? | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| and try to tear everything down. | ...ve her şeyi berbat etmek istiyor. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| You broke the code, Sasha. | Kuralı bozdun Sasha. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| You a motherfuckin' rat. | Sen lanet bir sıçansın. Lütfen. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Mr. Alexander, don't kill me. | Bay Alexander, beni öldürmeyin. | Force Of Execution-1 | 2013 | |
| Give me chance to redeem myself. | Kendimi temize çıkarmak için bir şans verin. | Force Of Execution-1 | 2013 |