• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19894

English Turkish Film Name Film Year Details
But don't you... Don't argue with him, Arthur. Let's go. Ama... Hiç tartışma onunla Arthur. Haydi gidelim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Some mighty fine talking, Pop. İyi konuşmaydı baba. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'd have done better to save my gums for tomorrow. Yarın paçamızı kurtarmak için daha iyisini yapmam lazım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We'll get the kids back, won't we, Pop? Çocukları geri alacağız, değil mi baba? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I ain't gonna lie to you, Holly. I'm worried, I'm right worried. Sana yalan söyleyemem Holly. Endişeliyim, çok endişeliyim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Everybody, please rise. Herkes lütfen kalksın. Follow That Dream-1 1962 info-icon
This is a hearing based on a request by the Department of Public Welfare... Bu, Sosyal Hizmetler Departmanının burada gördüğüm üç çocuğun... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...for a court order, giving the Department control and guardianship... ...kontrol ve vesayetinin Departmana verilmesi talebiyle ilgili... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...over these three children I see here. ...ön duruşmadır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Mr Kwimper, are you represented by counsel? Bay Kwimper hukuki danışmanınız var mı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Come again, Judge? Bir daha söyler misiniz Yargıç? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Have you got a lawyer? Avukatınız var mı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
No, sir. Don't believe in them. Never did. Hayır efendim. Onlara güvenmem. Asla. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Don't you indeed? No, sir. Hakikaten mi? Evet efendim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, suit yourself. Pekala, siz bilirsiniz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thank you, Judge. Sağ olun Yargıç. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now then, since this is a hearing and not a trial... Bu oturum, bir ön duruşma olduğuna göre... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...let's keep it simple and informal. ...bunu basit ve gayri resmi tutalım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Miss Claypoole, would you start us off. Thank you. Bayan Claypoole lütfen başlayın. Teşekkür ederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Your Honour, the Department of Public Welfare is charged... Sayın Yargıç, Sosyal Hizmetler Departmanı... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...with the responsibility of ministering to the well being of all its citizens. ...tüm yurttaşlarının iyiliğini sağlamakla yükümlüdür. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Particularly those of its children. Özellikle de çocukların. Follow That Dream-1 1962 info-icon
The cases of these three children have caused the Department deep concern. Bu üç çocuğun durumu departmanı derin bir endişeye sürüklüyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Why, the twins live in a home... İkizler, suça yatkınlıktan... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...that is hardly more than a breeding ground for delinquency and crime. ...başka bir şey veremeyecek bir evde yaşıyorlar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
The Kwimper adults are immoral, defiant of authority... Kwimper yetişkinleri ahlaksız, devlete meydan okuyan kişilerdir... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and strongly suspected of illicitly obtaining funds from government agencies. ...ve devlet kurumlarından kanunsuzca para elde ettiklerinden şüpheleniliyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
And they are also known to have associated closely with gangsters. Ve ayrıca gangsterlerle yakın ilişkileri olduğu da biliniyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I shall document each of these charges when the time comes. Zamanı geldiğinde tüm bu suçlamaları belgeleyeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
As part of our proof that the Kwimpers are unfit to raise children... Kwimperların çocuk yetiştirmek için uygunsuz olduğunu kanıtlamak üzere... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...I shall ask Mr King to report on his dealings with the Kwimper family. ...Bay King'den, Kwimper ailesiyle yaşadıklarını anlatmasını isteyeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
By taking advantage of a technicality, Your Honour... Sayın Yargıç, teknik bir detaydan yararlanan... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...these people set their own interests above those of six million taxpayers. ...bu insanlar kendi çıkarlarını altı milyon vergi yükümlüsünün üzerinde görüyorlar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
When I tried to persuade the Kwimpers to abandon their antisocial point of view... Kwimperları antisosyal bakış açılarından vazgeçirmeye çalıştığım zaman... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...I received nothing but abuse... ...bana kötü davrandılar... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...in the course of which, the elder Kwimper boasted... ...daha sonra da, yaşlı olan Kwimper... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...that he habitually received relief funds as well as aid to dependent children. ...bakıma muhtaç çocuklar için aldığı yardımlarla övündü. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I later learnt that Toby Kwimper served in the Army... Sonradan orduya hizmet eden Toby Kwimper'ın... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...where he tricked the doctors into awarding him a total disability allowance. ...doktorları kandırıp sakatlık nafakası aldığını öğrendim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I use the word "tricked" advisedly. "Kandırıp" kelimesini kasten kullandım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I can prove that he suffers... Onun fiziksel engel teşkil edecek... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...from no physical disqualifications at all. ...hiçbir rahatsızlığı olmadığını kanıtlayabilirim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Anything more? Başka bir şey var mı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Quite a lot, Your Honour. Pek çok şey var Sayın Yargıç. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Moreover, the Kwimpers encouraged two notorious gangsters... Dahası, Kwimperlar mahallelerinde bir kumar tesisi kurmaları için... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...to set up a gambling establishment in their neighbourhood. ...tanınmış iki gangsteri cesaretlendirdiler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Subsequently, the Kwimpers quarrelled with the gangsters... Akabinde, Kwimperlar gangsterlerle kavga ettiler... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...burnt down their establishment, and finally drove them out at gunpoint. ...evlerini yerle bir ettiler ve son olarak silah tehdidiyle onları kovdular. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yes, I heard something about that. Frightening. Evet, bunu duymuştum. Korkutucu. Follow That Dream-1 1962 info-icon
So is the fact that an unmarried girl... Ayrıca, Holly Jones adındaki evlenmemiş bir kız da... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...by the name of Holly Jones lives with the Kwimpers... ...açıklamak istemeyeceğim bir ilişki içinde... Follow That Dream-1 1962 info-icon
in a relationship that I would not care to explore. ...Kwimperlarla beraber yaşıyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
What a terrible thing to say. Söylenecek ne berbat bir şey. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Be quiet. You will have an opportunity to answer the charges. Sessiz olun. Suçlamaları cevaplamak için fırsatınız olacak. Follow That Dream-1 1962 info-icon
One final point, Your Honour. Son bir nokta Sayın Yargıç. Follow That Dream-1 1962 info-icon
As a qualified psychologist, I gave Toby Kwimper a word association test... Yetkin bir psikolog olarak, Toby Kwimper'a temel motivasyonları açığa çıkarmak için... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...which is designed to reveal basic motivations. ...tasarlanmış bir kelime çağrışım testi uyguladım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It was during the process of giving this test... Bu testi uygularken... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...that I was attacked and knocked down by Miss Jones. ...Bayan Jones tarafından saldırıya uğradım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
And you people claim that you don't need a lawyer? Avukata ihtiyacınız olmadığını iddia ediyorsunuz, öyle mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
What did the test reveal? Test neyi açığa çıkardı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Attitudes that were shocking to the entire Welfare Department. Tüm Sosyal Hizmetler Departmanı'nı şok eden davranışları. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I submit a copy to the court. Mahkemeye bir kopyasını sunuyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, what have you to say about all this? Tüm bunlar hakkında ne söyleyeceksiniz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Judge, would you mind if we hashed this over by ourselves for a little while? Yargıç, bunu aramızda biraz görüşmemize izin verir misiniz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hash it over, by all means. Görüşün, her anlamda. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Do you know what I think, Pop? I think we don't look so good. Ne düşünüyorum biliyor musun baba? Bence hiç iyi görünmüyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It's unfair. She's twisted every single fact. Bu adil değil. Her şeyi çarpıtıyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, somebody's gonna untwist it. Good for you, Pop. Şimdi biri bunu düzeltecek. Bastır baba. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Not me. I'll get mad and that won't do any good. Ben değil. Ben sinirlenirim ve bu hiç iyi olmaz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You take care of it, Toby. Sen hallet Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Me? I ain't very good at talking. Ben mi? Ben iyi konuşamam. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We won't be no worse off than we are now. Şu an içinde olduğumuz durumdan daha kötü olmayız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Please, Toby. Go ahead, son. Go ahead. Lütfen Toby. Başla evlat. Başla. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't know, Pop. Please. Please, son. Bilmiyorum baba. Lütfen. Lütfen evlat. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'll probably make a mess of things, Judge... Muhtemelen işleri berbat edeceğim Yargıç... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...but Pop and Holly here, they've got faith in me. ...ama babam ve Holly bana inanıyorlar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
So, here goes. Pekala başlayalım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You may still hire a lawyer. Hala bir avukat tutabilirsiniz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, Pop's already said no to that... Babam zaten hayır demişti... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and Pop's usually right about everything he says. ...ve babamın söylediği her şey genellikle doğrudur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
First off, maybe I was wrong... İlk olarak belki... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...when I wanted to throw Mr King off the property. ...Bay King'i araziden atmak istediğimde hatalıydım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Very gracious of you. Yes, sir. Çok naziksiniz. Evet efendim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
There's no need for me to get ornery just because Mr King got a little nasty. Bay King biraz terslik yaptı diye benim de öyle davranmama gerek yoktu. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, just what nasty thing did Mr King do? Bay King ne yaptı terslik olarak? Follow That Dream-1 1962 info-icon
He tried to throw us off the property that he had no say so about. Hiçbir yetkisi yokken, bizi araziden atmaya çalıştı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Got our backs up and everything. Bizi köşeye sıkıştırdı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Judge, would it be legal like... Yargıç, bana karşı... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...if I were to answer some of the things that was said against me, personal? ...söylenen bazı şeyleri cevaplarsam yasal olur mu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
You may choose the order of your rebuttal. Suçlamaları nasıl çürüteceğini kendin seçebilirsin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That means it's all right? Yani tamam, değil mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, about my back, then. O zaman sırtımla başlayayım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
They told me at Fort Dix that I strained my back... Bana Fort Dix'te ilk judo dersimden sonra... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...after my first judo lesson. ...sırtımı incittiğimi söylediler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I told the docs it had straightened out after the next lesson... Doktorlara diğer dersten sonra düzeldiğini... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and it weren't nothing to begin with. ...ve hiçbir şey kalmadığını söyledim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But they said it was and I had to go on total disability. Ama onlar düzelmediğini ve sakatlandığımı söylediler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, I'm willing to admit that a doctor might know just a little bit more than me... Bir doktorun benden biraz daha fazla şey biliyor olabileceğini kabul edip... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...so I've been taking the cheques ever since. ...o zamandan beri çekleri aldım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19889
  • 19890
  • 19891
  • 19892
  • 19893
  • 19894
  • 19895
  • 19896
  • 19897
  • 19898
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact