• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19889

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, with those shoulders, he sure looks like a genius to me. O omuzlarla, bana dahi gibi göründü. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Introduce me, Arthur. Beni tanıştır Arthur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Kwimper, this is Miss Alisha Claypoole. She is our State Welfare supervisor. Kwimper, bu Bayan Alisha Claypoole. Kendisi Eyalet Sosyal Hizmetler şefidir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, how do, ma'am? Oh, stay right where you are. Memnun oldum bayan. Lütfen rahatsız olma. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You can go now, Arthur. But... Sen gidebilirsin Arthur. Ama... Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thank you, Arthur. Teşekkür ederim Arthur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
What's your first name? Toby. İlk ismin ne? Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Mine's Alisha. Well, how do, Alisha? Benimki de Alisha. Memnun oldun Alisha. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, please relax. Lütfen rahat ol. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I hope he didn't hurt your feelings. No, ma'am. Umarım seni kırmamıştır. Hayır bayan. Follow That Dream-1 1962 info-icon
There's a couple of things I am smart about... Zeki olduğum birkaç şey vardır... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and one of them's not letting my feelings get hurt easy. ...bunlardan biri de kolayca kırılmaya izin vermememdir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's smart. That's even wise. Bu zekice. Hatta bilgece. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Anybody ever tell you you're very handsome? Sana çok yakışıklı olduğunu söyleyen oldu mu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Only girls. Don't you like girls? Sadece kızlar. Kızlardan hoşlanmaz mısın? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I like girls all right, except when they start to bother me. Kızları severim, ama bazen beni rahatsız ediyorlar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
A young, virile man like you, I should think you'd love to be bothered. Senin gibi genç, güçlü bir erkek rahatsız edilmekten memnun oluyordur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, the bothering part is all right, but I ain't gonna marry no girl... Rahatsız edilme kısmı tamam, ama sürekli rahatsız edebilsin diye... Follow That Dream-1 1962 info-icon
Flight from paternity. Oedipus is everywhere. Baba olmaktan kaçış. Belirgin bir Ödip kompleksi. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I beg your pardon, ma'am? Nothing. Anlayamadım bayan? Önemli değil. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You know, Toby, that the State Welfare Department is deeply interested in you. Eyalet Sosyal Hizmetler Departmanı seninle yakından ilgileniyor Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
How come? 'Cause you're a very interesting man. Neden? Çünkü sen çok ilginç bir adamsın. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You have exquisite proportions, why, your legs are amazing... Enfes oranların var, bacakların muhteşem... Follow That Dream-1 1962 info-icon
That tickles, ma'am. That tickles. Orası gıdıklanıyor bayan. Gıdıklanıyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's because I hit a very sensitive nerve that... Öyle çünkü çok hassas bir sinire dokundum... Follow That Dream-1 1962 info-icon
If you have finished tickling Toby's leg, I'd like him to do a chore. Toby'nin bacağını gıdıklamanız bittiyse, ondan bir iş isteyeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Who would this be? That's Holly. Bu kim bakalım? Bu Holly. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hello, Holly. Say "how do you do" to Alisha. Merhaba Holly. Alisha'yla tanış. Follow That Dream-1 1962 info-icon
A member of the Kwimper family? Oh, Holly's practically a sister to me. Kwimper ailesinin bir ferdi mi? Holly kız kardeşim sayılır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
What does practically mean? We're not related. Sayılır ne demek? Akraba değiliz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Alisha here is a State Welfare supervisor. Alisha, Eyalet Sosyal Hizmetler şefi. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's lucky. Güzel bir tesadüf. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Somebody's welfare around here needs supervising. Birinin durumunun da ilgilenilmeye ihtiyacı var. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Come and help me fill the water barrel. I just filled it last night. Gelip su varilini doldurmama yardım et. Daha dün gece doldurdum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, it fell over. I think the twins must have pushed it. Devrilmiş. Sanırım ikizler ittirip devirmişler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Look, that barrel weighs 200 or 300 pounds, Holly. O varil 90 130 kg vardır Holly. Follow That Dream-1 1962 info-icon
The twins couldn't have turned it over. İkizler onu deviremezler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Maybe they had a little help. I'll fill it for you later, honey. Belki biri yardım etmiştir. Sonra doldururum tatlım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Much later. Epey sonra. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Right now, Alisha's got to figure out my welfare. Şu anda, Alisha'nın benim durumumu çözmesi gerekiyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I've never seen Holly look so upset. She must be awful thirsty. Holly'yi hiç bu kadar sinirli görmemiştim. Çok susamış olmalı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, look at me. Toby, bana bak. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You know, total naïveté is a hard thing to believe. Tamamen saf olmak inanılması zor bir şeydir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But I believe it. Ama ben inanıyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
What did you say, ma'am? Ne dediniz bayan? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Never mind, it's a compliment. Boş ver, iltifat ettim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh. Thank you. I'll give you one, just as soon as I can make one up. Teşekkür ederim. Bir tane uydurur uydurmaz ben de size iltifat edeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Can't you think of a compliment without making it up? Uydurmadan bir iltifat düşünemiyor musun? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Try real hard. İyice dene. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hey, Toby... Hey Toby... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...how are the fish running today? ...bugün balık durumu nasıl? Follow That Dream-1 1962 info-icon
You ain't got your mind on work, though, have you? Ama aklın pek işte değil, öyle değil mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
This is about as private as a subway. Come with me. Burası ancak bir metro kadar ıssız. Benimle gel. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I ain't got any secrets. Saklayacak bir şeyim yok. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, we just can't have a good interview with people intruding. İnsanlar müdahale ederken iyi bir mülakat yapamayız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You comfortable? Yes, ma'am. Rahat mısın? Evet bayan. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, I see. Ah, görüyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You need another pillow? No, this is fine, thank you. Bir yastık daha ister misin? Hayır, böyle iyi, teşekkür ederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, Toby, I need to know my subject inside out... Toby, yardım edebilmek için... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...every intimate detail in order to prescribe help. ...konuyu çok iyi tanımak, her bir detayı bilmek isterim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I didn't know you was fixing to help me. Seeing you're friends to Mr King and all. Bana yardım etmek istediğinizi bilmiyordum. Yani Bay King'le arkadaşsınız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, don't worry about Arthur King. State Welfare wants to help you. Arthur King'i dert etme. Sosyal Hizmetler sana yardım etmek istiyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's what the word "welfare" means, isn't it? "Hizmet" bu anlama gelir, değil mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yes, ma'am. I never said it didn't. Evet bayan. Ben de gelmez demedim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, let's start with the word association test. Sözcük çağrışım testiyle başlayalım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'll say a word and you say the first word that pops into your head. Bir sözcük söyleyeceğim, sen de aklına ilk gelen sözcüğü söyleyeceksin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, wouldn't it be safer if I give it a little thought, first? Önce biraz düşünsem daha iyi olmaz mı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
No, this is a test to probe your subconscious. Hayır, bu bilinçaltını inceleyen bir test. Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and those are the ones we often try to conceal. ...genellikle saklamaya çalıştıklarımız da onlardır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, if you answer me right away... Eğer bana hemen cevap verirsen... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...I'll know the motives you're trying to conceal. ...saklamaya çalıştığın düşünceleri öğreneceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, I got to think about that a little bit. Bunu biraz düşünmeliyim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Are you ready? Yep. Should I stand up? Hazır mısın? Evet. Ayağa kalkayım mı? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, no, no, just relax. Hayır, hayır, rahatla. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, first word... İlk sözcük... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...hurt. ...acı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I don't think that's a word. Doesn't matter. Bunun bir sözcük olduğunu sanmıyorum. Fark etmez. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Second word. Ready? İkinci sözcük. Hazır mısın? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Help. "Help"? İmdat. "İmdat". Follow That Dream-1 1962 info-icon
No, Toby, you don't repeat the word, you just say what the word suggests to you. Hayır Toby, sözcüğü tekrarlamayacaksın, aklına getirdiği şeyi söyleyeceksin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Nobody yells "help." They always yell "help, help." Kimse "imdat" diye bağırmaz. Her zaman "imdat, imdat" derler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and when you didn't say "help," well, I said "help." ...sen "imdat" demeyince, ben "imdat" dedim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
This isn't going to be quite as easy as I expected. Bu beklediğim kadar kolay olmayacak. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, the third word. Şimdi, üçüncü sözcük. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Steal. Home. Çalmak. Ev. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, you poor boy. You think somebody's trying to steal your home. Zavallı çocuk. Birinin evinizi çalmaya çalıştığını düşünüyorsun. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Willie Mays stole home. Willie Mays evi çaldı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Who's Willie May? Willie May kim? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Not May, Mays. He's a baseball player. May değil, Mays. Bir beysbol oyuncusu. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, never mind. The association speaks for itself. Neyse boş ver. Çağrışım çok açık. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, number four. Şimdi, dört numara. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Holy Moses. Something wrong? Aman Tanrım. Bir şey mi oldu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, I'll just have to ask you to explain that one for me. Toby, senden bunu açıklamanı isteyeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's the song they're playing. Bu, söyledikleri şarkı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
On top of Old Smoky where things get real hot Yaşlı Smoky'nin tepesinde, işlerin kızıştığı yerde Follow That Dream-1 1962 info-icon
Where girls are a problem which Dad knows I've got Babamın bildiği gibi kızların benim için problem olduğu yerde Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's pretty good, sing some more. Bu çok güzel, biraz daha söyle. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Follow that dream I've got to follow that O rüyayı izle Onu izlemeliyim Follow That Dream-1 1962 info-icon
Keep a moving, move along Keep a moving Devam et, kıpırda Devam et Follow That Dream-1 1962 info-icon
I've got to follow that dream wherever that dream may lead Nereye giderse gitsin o rüyayı izlemeliyim Follow That Dream-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19884
  • 19885
  • 19886
  • 19887
  • 19888
  • 19889
  • 19890
  • 19891
  • 19892
  • 19893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact