• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19808

English Turkish Film Name Film Year Details
It never allowed us to have a dog or a cat. Hiçbir zaman evcil bir hayvanımız olmadı. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And that that has to see? Ne alakası var? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Simply that the animals die, Christopher. Çünkü hayvanlar ölür, Christopher. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And if has had a dog and you us he/she had died, we would have learned something. Yani evcil bir hayvanımız olsaydı, bunun hakkında bir şeyler öğrenirdik! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
On that, About the death? Ne hakkında? Ölüm mü? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
If the death. The death! Evet, ölüm! Ölüm! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Taenia that to have us said them, taenia that to tell us that the parents also die. Bize söylemeliydi! Birileri bize, babamın da öleceğini söylemeliydi! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They die Christopher, although they are Young, healthy and we need them. Genç ve sağlıklı olsalar da ölüyorlar, Christopher! Onlara ihtiyacımız var. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not I want Christopher to be here, and neither I want to go to the grandparents' house. Burada olmak istemiyorum Christopher. Büyükbabamlara da gitmek istemiyorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I don't want to have a lot of money, and not I care them not to be carried out my dreams. Hayallerimin gerçekleşmesi ya da zengin olmak umurumda bile değil. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Me alone he/she wanted to continue living at home and to always have with me potato's memory. Tek isteğim evde, yani babamın anılarının olduğu yerde kalmak. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not I want to walk at night he/she scares me. Gece yürümeyi sevmiyorum, beni korkutuyor. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Has not reason sent us a car? Neden bize bir araba göndermediler? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Here there are witches mom Witches and Monsters. Burada cadılar ve canavarlar var anne. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Good Morning John. Children introduce to John. Günaydın, John. Çocuklar, bu John. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He has been with your grandparents since I have memory. Kendimi bildim bileli büyükbabanızladır. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They are Christopher and Kathy, and the twins Cori and Carrie. Bunlar Christopher, Cathy ve ikizler Cory ve Carrie. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Charmed of Knowing you John. Tanıştığımıza memnun oldum, John. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Hello mother. Merhaba, anne. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
John was in charge of of his baggage Corine, take you up to the children. Bavulları John'a bırak Corrine. Sonra da çocukları yukarı çıkar. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
It is 6 in the morning my love, mom will also sleep. Saat sabahın altısı hayatım, annenin de uyuması gerek. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The children will sleep in one room, Corine. The girls in another. Erkekler ve kızlar ayrı yataklarda yatacak Corrine. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
But I want domir with Cori mom. Ama ben Cory'le uyumak istiyorum anne. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He/she stops to protest Young boy and listen to me well. Mızmızlanmayı bırakıp beni dinle genç bayan. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
While they are it is this house they will obey my you order. Bu evde bulunduğunuz sürece kurallarıma itaat edeceksiniz. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not they will scream, neither they will cry neither they will form din. Bağırmak, ağlamak ve koşmak yok. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And when their mother and I come out of here... Annenizle ben, odadan çıkarken... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...we will lock the door. ...kapıyı kilitleyeceğiz. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Mom please understands that they are children!. Not you can wait that... Anne lütfen, onlar daha çocuk! Onlardan bunu... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The only thing that I wait is that... Onlardan beklediğim tek şey... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...it is that they make what I am instructed. ...dediklerimi aynen uygulamalarıdır. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Listen a moment children, comportensen odebezcan to their grandmother. Beni dinleyin çocuklar, düzgün davranın, büyükannenize itaat edin... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And if they don't give him/her any, but any, I motivate to punish them. ...ve ona sizi cezalandırabilmesi için herhangi bir neden vermeyin. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Please, portensen well make that they obey, let us make them to think... Lütfen, lütfen dediğimi yapın... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...that it is a game or a wonderful adventure. ...ve bunu bir macera ya da bir oyun gibi görün. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Why do you cry mom? Neden ağlıyorsun anne? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I will return inside a while. Öğleden sonra geri döneceğim. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Don't worry, we will be well. Merak etme, bize bir şey olmaz. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not it can be so bad, the grandmother not it should be as bad as he/she wants to look. 1 Şu büyükanne göründüğü kadar kötü olamaz. 1 Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not forget that God the vé everything, God will see all the bad one that they make to my backs. Unutmayın, Tanrı her şeyi görür. Arkamdan çevirdiğiniz her şeyi de görüp... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And it will punish them. ...sizi cezalandıracaktır. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Do they know why their mother came? Yes to recover their father's affection... Anneniz niye geri geldi biliyor musunuz? Evet, onun son günlerini görmek ve... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...and that it puts it in the Testament. ...tekrar vasiyetinin bir parçası olmak için geldi. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And he/she has also told them for that reason did the grandfather disinherit her? Size vasiyetten neden çıkarıldığını söyledi mi? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I want many to go to the bathroom. Tuvalete gitmek istiyorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He/she learns how to control you. Kendine hakim olmayı öğren. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And I don't want you to speak never if I don't make you a question. Ben bir soru sormadıkça da asla konuşma! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
But it is alone a boy. That I have just said? Ama o küçücük bir çocuk! Az önce ne dedim? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Their mother has come to this house after 17 years, to regret their crimes and of all their sins. Anneniz 17 yıl sonra evine suç ve günahlarından arınmak için döndü. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not alone against their grandfather or against my, but against God. Sadece bana ya da büyükbabanıza değil, Tanrı'ya da karşı geldi! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Their mother's impious fué marriage. Annenizin evliliği kutsal değildi. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
A sacrilege. Tanrı'ya bir hakaretti. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
An abomination before the eyes of God. Tanrı'nın gözü önünde yapılan bir saygısızlık. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
It has not counted them that it made the but terrible of the sins? Günahkârlık etti. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
You hurtles to the arms of a man that it took their veins, the same blood that her. Aynı kanı taşıyan biriyle oldu. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not he/she was a stranger, era their own Uncle and you are the fruit of the Devil's seed. Yabancı biri değil, amcasıydı. Bu yüzden siz de şeytanın çocuklarısınız! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Damned from the moment of their conception I will look for my mother! Başlangıçtan beri lanetliydiniz! Anneme söyleyeceğim! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They come here Geri gel. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Don't move again until I leave. Ben gidene kadar da kıpırdama. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I want that they know a thing, to their grandfather he/she won't be said that they are here. Bir şey daha var, büyükbabanız sizin burada olduğunuzu bilmiyor. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He/she will never be said. Asla da bilmeyecek. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The not even knows that they exist, none of you. Var olduğunuzdan bile haberi yok. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Neither siequiera knows that they have been born. Doğduğunuzu da bilmiyor. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
While the grandfather lives, I swear them that I will avoid him/her by all possible means that it suffers this shame. O yaşadığı sürece, size yemin ederim ki tüm acı ve ayıbı ondan gizleyeceğim. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I don't like this here Kathy I want to return home. Cathy, burayı sevmedim. Eve dönmek istiyorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Where you have been? Where you have been? Neredeydin anne? Neredeydin? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Mom that has spent? Anne, sana ne oldu? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Coríne, I don't want screams remain silent to your children immediately! Corrine! Şu çocukları sustur çabuk! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not leave it! Bırak onu! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Non Cori! Hayır, Cory! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Mom tells him/her that she stops! Anne, durdur onu! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Corin, if you don't control your children, I will make them whip until the blood runs for its backs. Corrine, çocuklarını hizaya sok! Yoksa kan çıkana kadar onları kırbaçlarım! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They are very not well educated and they have to learn to obey. Çocukların çok şımarık ve söz dinlemez. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Any boy that alive under this roof it will disobey me.. Bu çatı altında yaşayan kimse, bana ne itaatsizlik edebilir... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Neither he/she will scream, neither it will provoke me! have they heard me?. ...ne de bağırıp çağırabilir, duydunuz mu beni? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Have they heard me? Duydunuz mu? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And you... Now take off the blouse daughter. Şimdi... Bluzunu çıkar... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I want them to see like they are the punishments in this house. ...ve bu evdeki cezalar nasılmış çocuklarına göster, tatlım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
If you are cruel with my children I will take them to me this same night. Eğer çocuklarıma kötü davranırsan, onları anında götürürüm. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Take them to you Corín, take them to you right now I don't care you to make it. Götür, Corrine, hemen götür! Umurumda bile değil! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Take off the blouse Coríne. Bluzunu çıkar, Corrine. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Take off it!. Çıkar dedim! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Fijensen well children... İyi bakın çocuklar ve görün... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...17 lashes one for every year that he/she lived in sin with their father. ...babanızla günah içinde yaşadığı her yıl için 17 kırbaç izi. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And I want them to know that will give them food and I roof, but they will never have my affection. Şunu anlayın ki size yiyecek ve kalacak yer vereceğim ama sevgi ve şefkat asla alamazsınız. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Since it is impossible to feel another thing that it is not disgust. Sizin için iğrenmekten başka bir şey hissetmem imkânsız. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
For what is not healthy. Siz normal değilsiniz. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I feel already better. If he/she had an antiseptic one. Daha iyi oldum bile. Bir de dezenfektanımız olsaydı... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
My young doctor. Benim küçük doktorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The years of happiness that I shared with their Papá, they are worth for 100 lashes. Babanızla geçirdiğim mutluluk dolu yıllar, 100 kırbaca değer. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The grandmother told us many things mom, sew horrible Büyükanne senin hakkında korkunç şeyler söyledi anne. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They have mistreated you and the hate hence. Seni incittikleri için onlardan nefret ediyorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
The worst thing has already happened, starting from tomorrow attempt you to go winning me my Father's affection. En kötüsü oldu bile. Yarından itibaren, babamın sevgisini tekrar kazanacağım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And if you help me, all help me behaving well as I have told them... Eğer bana yardımcı olup, düzgün davranırsanız... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...I will get it. ...kazanacağım da. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
To the right of the closet there is a secret door, look for it tomorrow morning Dolabın sağında gizli bir kapı var, yarın arayın. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Push it smoothly and he/she will open up, they will see a narrow stairway that will take them Onu yavaşça iterseniz, yukarıda, içinde... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
to such a big Loft that they will get lost there inside. ...kaybolabileceğiniz kadar büyük bir tavan arasına çıkacaksınız. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Make of him a place of games for the twins. Make of him your special place. Orayı ikizlerin oyun oynayabileceği özel bir yere çevirin. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Will you go to the bathroom? No Banyoyu kullanacak mısın? Hayır. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19803
  • 19804
  • 19805
  • 19806
  • 19807
  • 19808
  • 19809
  • 19810
  • 19811
  • 19812
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact