• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19807

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, you got the spelling right. Evet, öyle. Korece yazımında bir hata yok. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
100%. 100 üzerinden 100 puan. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You're shouldn't say 'a bit' in this situation. Böyle bir durumda 'biraz' demeni beklemiyordum. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
How can you say 'just a bit' about 15 months? 1 yıl 3 aya nasıl 'biraz' dersin? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
He should've asked me at the start to wait a long time. En baştan uzun zaman beklememi isteseydi daha iyi olurdu. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Can I use the vacation days I'm due? Üç günlük tatilimi kullanabilir miyim? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
I really have to go to Spain. I'm hallucinating. Gerçekten İspanya'ya gitmeliyim. Hayal görüyorum. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
This isn't a dream? Hayal değil, değil mi? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
It's not a dream. I just got here. Hayal değil. Yeni geldim. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
I missed you too, Ajumma. Ben de seni özledim. Ahjumma. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
It's good. I like the colours. Güzel. Renkleri sevdim. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You can draw expressions. It's good. Yüz ifadelerini çizebiliyorsun. İyi. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
When can you start working? Çalışmaya ne zaman başlayabilirsin? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You prefer to stay home? Evde kalınca daha mı rahat ediyorsun? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You don't like going out... Bir kere içeri girince çıkmak istemiyorsun. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You're afraid of the outside. Meeting people is hard... Dışarıdan korkuyorsun. İnsanlarla karşılaşmak zor geliyor. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You don't like deliveries or couriers... Sipariş getirenleri ve kuryeleri sevmiyorsun. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You pick up packages from the post office... Paketleri posta ofisinden kendin almaya gidiyorsun. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
How did you know? Nereden bildiniz? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Let's go to a club. Hadi kulübe gidelim. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
I don't want to go to a club. Kulübe gitmek istemiyorum. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
It had more than half left. Are you sure it's ours? Yarısından çoğu kalmıştı. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
It is. I'll bring more later. Evet. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Why's he smiling? Neye gülümsüyor? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
That bartender is rumoured to be rich. Bu barmenin zengin bir aileden olduğuna dair söylentiler var. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
He does look rich. Zengin görünüyor. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
He left home for his dream. Hayali için evden kaçmış. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Excuse me. Yes? Affedersin. Evet? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
See me for a moment? Benimle bir saniye görüşebilir misin? Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
I'll get you more drinks. Daha fazla içki getireceğim. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
And you look better when you act chic. Ve şık davrandığınızda daha iyi görünüyorsunuz. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
You have to dodge it! It's in my way! Hile yapmalısın! Yoluma çıkıyor! Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
I died! Öldüm! Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
[ That Woman's World ] 'O adam' & 'O Kadın' 'Onun dünyası' Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Knock on a closed door. Wrap your arms around a tired shoulder. Kapalı kapıları çal. Yorgun omuzlarına sarıl. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Wipe away tears. Listen to each other’s hearts. Gözyaşlarını sil ve kalbini dinle. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Love each other like that. Birbirinizi böyle sevin. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
but you can become another person's world. Ama birisi için tüm dünya olabilirsiniz. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
A warm, bright, peaceful world. Sıcak, aydınlık ve huzurlu bir dünya. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
If everyone could be such a world to one person, Eğer herkes bir insan için böyle bir dünya olabilirse... Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
and a good world grows. O zaman dünya mutlu insanlarla dolar. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Que Geum's world, Go Dok mi Kkae Geum'ın dünyası, Go Dok Mi. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
Go Dok Mi's world, Que Geum i Go Dok Mi'nin dünyası, Kkae Geum. Flower Boy Next Door-1 2013 info-icon
FLORES IN THE LOFT Çatıdaki Çiçekler Çeviren : kedi89 Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > the Grandmother's House < /i> Büyükannenin evi. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > Although many years have passed, since I saw it for it finishes time < /i> Onu son görüşümden bu yana yıllar geçse de... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > I cannot forget that my first impression < /i> ...ilk izlenimimi asla unutamayacağım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > it was of fear and of admiration. Korku ve beğeniyle karışıktı. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > There it would lose my childhood... Orada çocukluğumu... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i >...my innocence made serious pieces < /i> ...ve masumiyetimi... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i >...and all our dreams destroyed... ...kaybetmiştim. Tüm hayallerimiz... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i >...for what we would find there inside. 1 ...orada yaşadıklarımızdan sonra paramparça olmuştu. 1 Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > My mother and father were for my the center of the Universe when it was young < /i> Annem ve babam, çocukluğumda her şeyimdi. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > AND he/she dreamt of becoming bigger to be the same as my mother. Büyüdüğümde, annem gibi olmayı düşlerdim. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > we were a very united family. Çok yakın bir aileydik. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > I Remember like we received to Papá when it returned home... Hala, babamı, sık sık çıktığı iş gezilerinden... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i >...after some of their frequent trips of businesses. ...dönüşlerinde nasıl karşıladığımızı hatırlarım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Be already here! Gelmişsin! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He/she Calls to Cori and Carrie If Cory ve Carrie'yi çağır! Eğer... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Let us go boys! Has dad arrived? Hadi çocuklar! Babam geldi mi? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Quick, Already arrive!, Let us go! Acele edin, geldi bile! Hadi! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
We go, we go. Agachensen Geldik, geldik! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Bend over Carrie that doesn't see you Yere yat Carrie, böylece seni görmez. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > he/she loved Us to All, but it was evident that I was their favorite one < /i> Hepimizi severdi ama en çok beni sevdiği anlaşılıyordu. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Not I want them to become jealous if he/she waited that they went to the bed. Senin yatmanı beklediğim için kıskansınlar istemiyorum. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
You spoil me too much. Beni çok fazla şımartıyorsun. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Tell me if you like. Beğendiysen söyle. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Notice, it is also an alhajero. Fark ettiysen, bir de mücevher kutusu. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
As soon as I saw it I understood that he/she had to bring it to you. Bunu görür görmez sana almam gerektiğini anladım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Mom As you want him to place the candles? Anne! Mumları nasıl dizeyim? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I put 6 lines of 6 or 3 lines of 12? 6 sıra şeklinde 6 tane mi yoksa 3 sıra şeklinde 12 tane mi? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Or the 36 candles around the Cake? Ya da pastanın çevresine 36 mumu mu sıralayayım? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And reason not two lines of 18? Have not you been happened? Neden 2 sıra şeklinde 18 taneyi önermedin? Aklına gelmedi mi? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I want to prove the Cake of Papá! I want to eat up one of the circles! Babamın pastasını tatmak istiyorum! Etrafını yiyip bitirmek istiyorum! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Allow me to take a bath the Mold! Onlara banyo yaptırayım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They are very beautiful both, but we have to wait... İkiniz de çok güzelsiniz ama pastayı yemek için... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
...to sing him/her all to Papá Happy Birthday. ...babanıza doğum günü şarkısı söylememiz gerekiyor. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And we cannot eat a piece now tiny, tiny? Ama küçücük, minicik bir parça yiyemez miyiz? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They want him to seem that they have come the ratoncitos to nibble it? Babamın pastayı fareler dişlemiş gibi mi görmesini istiyorsunuz? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
It was very beautiful if I put 6 lines of 6. 6 sıra şeklinde 6 tane koymaya karar verdim. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
It is Papá!. Babam geldi! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Already this here. We go. Gelmiş bile! Hadi! Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > When dad died He/she suckles it was very sad. Babam ölünce, annem bunu kaldıramadı. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > we Had to sell all that we had to survive. Hayatta kalabilmek için, sahip olduğumuz her şeyi sattık. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > When we ran out of money they removed us the house. Paramız bitince, evimizi aldılar. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > we were forced to abandon the place in which we had been born. Doğup büyüdüğümüz yeri terk etmeye zorlanmıştık. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > Where all ntros were. memories and the only home that he/she knew. Tüm anılarımın olduğu ve evim diyebildiğim tek yer. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
<i > Mom said that alone we had a place to where to go. Annem gidebileceğimiz tek bir yer olduğunu söylemişti. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And like it is that there were never us taken to know the Grandparents?. Neden bizi büyükbabamlara hiç götürmedin? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Simply because there were not ruined state. Sanırım iyi geçinemediğimiz için. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Many years ago I made something that it displeased the grandfather a lot. Yıllar önce, büyükbabanızın hiç hoşuna gitmeyen bir şey yaptım... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And I punish myself disinheriting me. ...ve o da beni mirasından çıkararak cezalandırdı. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Why we go now, if they won't give us money? Eğer bize para vermeyeceklerse, niye şimdi gidiyoruz? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
They will give it, the grandfather you this dying. Verecekler, büyükbabanız ölüyor. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
He has left very little time of life. Fazla yaşamayacak. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
I go resolved to recover my father's affection. Ama bu süre içinde, babamın sevgisini yeniden kazanacağım. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And then children, I will be able to inherit a fortune that you/they had never imagined. Sonra da canlarım, hayal bile edemeyeceğiniz zenginliklere kavuşacağız... Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
And through my, they will be able to carry out all their dreams. ...ve sayemde, tüm hayalleriniz gerçekleşecek. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
Mom had to have us prepared for a thing this way. Annem bizi önceden uyarmalıydı. Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
For that say it? Ne demek istiyorsun? Flowers in the Attic-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19802
  • 19803
  • 19804
  • 19805
  • 19806
  • 19807
  • 19808
  • 19809
  • 19810
  • 19811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact