Search
English Turkish Sentence Translations Page 19698
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I... I like you. | Seni beğendim. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
OK, you're a dick. | Tam bir ahmaksın. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You're pathetic. | Acınası haldesin. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Wait... Don't follow me. | Bekle... Beni takip etme. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You dropped this. | Bunu düşürdün. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Sad face. | Üzgün surat. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You're such a lovely man. | Çok sevgi dolu bir adamsın. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Stay there, stay there. You OK? | Burada kal, burada kal. İyi misin? | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Do you... Do you want to come home with me? | Sen...evime gelmek istermisin? | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You naughty boy. | Seni yaramaz çocuk. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Ooh! Sing a song, Boo Boo. | Ooh! Bir şarkı söyle, Boo Boo. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
♪ Cigarettes | ♪ Cigarettes | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
♪ So happy | ♪ So happy | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Let's never ask anyone for anything. They don't get it. | Kimseden bir şey istemeyelim. Anlamayacaklar. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Deal. Deal. | Anlaştık. Anlaştık | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
This is totally fine. | O tamamen iyi | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Hello. Open! | Merhaba. Açarmısınız! | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
All right, Dad? | Tamam, Baba? | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
I'm... I'm absolutely fine. | Ben... Ben iyiyim | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
It's nothing. It doesn't... | Bir şey yok,hiç birşey... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
It's... You know, it's nearly two o'clock in the morning. | E eh bilirsin saat gecenin ikisi | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, OK. I'm... I don't want to... | Evet,Tamam,ben istemiyorum. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
I'm going to... | Sadece... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Fuck it. | Siktir et! | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
I have a horrible feeling that I'm a greedy, perverted, selfish, | Kendimi sapık,bencil,açgözlü biri gibi hissediyorum | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
apathetic, cynical, depraved, | ahlaksız,duygusuz,küçümseyen | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
morally bankrupt woman, who can't even call herself a feminist. | moralmen çökmüş ve kendine bile feminist diyemeyen birisi | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Well... | Pekala | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You get all that from your mother. | Bunların hepsini annenden aldın | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Good one. | İyi bir şey. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
I'm going to call you a cab, darling. | Sana bir taksi çağıracağım,kızım. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
please don't go upstairs. | lütfen üst kata gitme. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
To be fair, she's not an evil stepmother. | Dürüst olmak gerekirse şeytani bir üvey anne değil | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
She's just a cunt. | Sadece sürtük. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Darling, I thought that must be you. | Kızım,bu sen olmalısın. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Everything all right? Yeah, I just thought I'd swing by. | Herşey iyi mi? Evet sadece buradan geçiyordum... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
How lovely. Lucky us. | Ne kadar güzel... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Don't worry Dad's already booking me a taxi. | Endişelenme babam bana taksi ayarlıyor. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Painting. I find the night times very... | Boyamam geceleri genellikle yaparım | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
peaceful. Usually. | barışçıl... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Warming up. | Isınıyor. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Look, I know it's not really my place, but are you OK? | Bak,gerçekten beni ilgilendirmez ama iyi misin | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Everyone's been really worried. Poor fucker. | Herkes endişelendi. Zavallı adam. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Yes, she's actually an expression of how women are subtle warriors. | Evet,aslında orada kadınların ne kadar narin birer savaşçı olduklarını anlatıyor. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Strong at heart. | Cesur yürekli. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
We don't have to use muscular force to get what we want. | Biz istediğimiz şeyleri elde etmek için fiziksel efor sarfetmeyiz | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
We just use our... Tits. | Bizim kullandığımız tek şey... Göğüsler | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
...innate femininity. | ...doğuştan kadnılık | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Tits don't get you anywhere these days. | Göğüsler seni bu zamanda her yere getirebilir. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
It's very valuable, actually. | Aslında çok değerli. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
How much? Thousands. | Ne kadar? Milyonlar. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Can I have it? | Benim olabilir mi .? | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
my self portrait. | kendi portrem. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
'Right, it's here.' I think I can hear your dad. | Tam,burası Sanırım babanı duyuyorum | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
'Cab's here!' | 'Taksi geldi!' | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Thanks! Nice of him. | Teşekkürler. Onun da güzelliği bu işte | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Bye. Bye. | Bay Bye | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Please look after yourself. | Lütfen kendine iyi bak. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
You really do look ghastly, darling. | Çok solgun görünüyorsun,kızım. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Cafe? Yeah. | Kafe? Evet. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
On your own? | Kendi üzerine mi? | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Kind of? Go on. | Sayılır? Devam et. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
It's... It's quite a funny story, actually. | Aslında,biraz komik bir hikaye | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
No, that's good. It'll keep me going. | Hayır,ben dinleyebilirim | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Shoot. | Başla. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
I opened the cafe with my friend Boo. Cute name. Yeah. | Kafeyi arkadaşım,Boo ile açtım Güzel isimmiş,evet. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, she's dead now. She accidentally killed herself. | Evet,şimdi ölü kazayla kendini öldürdü. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Wasn't her intention, but it wasn't a total accident. | Niyeti bu değildi tamamen kazara oldu. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
She didn't actually think she'd die. She just... | Aslında öldüğünü bile düşünmüyordu,o... | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
found out that her boyfriend fucked someone else | erkek arkadaşının kendisini aldattığını öğrendi. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
and wanted to punish him by ending up in hospital, | ve onun işini hastanede bitirip onu cezalandırmak istedi. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
not letting him visit her for a bit. | onu ziyaret etmesine izin vermedi. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
She decided to walk into a busy cycle lane, | Yoğun olan bisiklet yoluna yürümek istedi | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
wanting to get tangled in a bike break a finger, maybe. | bisikletlere takılmak bir parmağını kaybetmek istedi belki de. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
As it turns out, bikes go fast and flip you into the road. | Gerçeği ise,bisikletler çok hızlı gelip geçtiğinden kendini bir anda otoyolda buldu. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Three people died. She was such a dick. | Üç kişi öldü Tam bir aptaldı. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
So, yeah. Kind of on my own. | Yani evet. Kafe benim sayılır. | Fleabag-1 | 2016 | ![]() |
Los Angeles late at night is much like any big American city late at night. | Geceleyin geç vakitte Los Angeles şehri, herhangi büyük Amerikan şehrine benzer. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
At 2:00 a. m. People are either making a mess or cleaning it up. | Sabahın 2.00 sinde millet ya pisletiyordur ya da temizliyordur. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Tonight's my night to do the cleaning up. | Bu gece temizlemek benim işim. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
My name, most of the time, is Irwin Fletcher. | İsmim çoğu kez Irwin Fletcher'dir. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
I write under the name of Jane Doe. That's the kind of gal I am. | Jane Doe ismiyle yazarım. Bu şekilde bir kızım işte. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
This is a Greek seafood house, part of a very successful chain. | Burası çok tutulan bir Yunan deniz mahsulleri yeri. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
But, believe me, it's not because of the food. | Ama inanın yemek yüzünden değil. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
113,000 from basketball. | 113,000 basketboldan gelir. 1 | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
List it as codfish. 1 | Morina olarak listele. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
120,000 from the Gonzalez fight. | 120,000 Gonzales döğüşünden geldi. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
That includes 60 from our chain in the Valley. | Buna vadideki yemek zincirinden gelen 60 eklenecek. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Twenty from Long Beach. 120 total. | Long Beach'den gelenle yekûn 20 eder. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Put that under halibut. | Kalkan altına koy. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
180,000 from the track. | At yarışlarından 180,000... | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Scrod. | ...yavru morina. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
We already got over two million in scrod this month. | Bu ay yavru morinadan aldığımız neredeyse iki milyondan fazla. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
We're Greeks! We dance, we break plates, we're clumsy! | Biz Rum'uz! Dans ederiz. Tabak kırarız. Sakarız! | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Cut the fighting. We gotta be cross town in 30 minutes. | Kavgayı kesin. 30 dakika sonra şehrin öte yanında olacağız. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
You wanna wash up? | Üstünü yıkayacak mısın? | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Nah. My wife gets suspicious if I come home and my hands don't smell like fish. | Yok. Eve geldiğimde ellerim balık kokmazsa karım şüpheleniyor. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
I got it. You get the lights. | Anladım. Hafifler senin. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Where's Poppa? In the back. | Poppa nerede? Arkada. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |
Tell him to snap it up. We'll meet him in the car. Phil, I'll drop you off first. | Söyleyin acele etsin. Arabada bekleyeceğiz. | Fletch Lives-1 | 1989 | ![]() |