Search
English Turkish Sentence Translations Page 19677
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Down on your knees,hands behind your back. | Dizlerinin üztüne! Ellerini arkda birleştir! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Why?What did i do? | Neden? Ben ne yaptım ki? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just do it,please,sir. | Lütfen, ne diyorsak onu yapın, bayım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| My son tony was one of the targets. | Oğlum Tony, kurbanlardan biriydi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He killed my boy. | Oğlumu öldürdü. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Come on,let's go. | Hadi yürü, gidiyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,put him on. | İyisin. Ella. Evet, telefonu verin ona. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Somebody wants to talk to you. | Seninle konuşmak isteyen biri var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Dad? Tony? | Baba? Tony? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| : Tony,you're okay... | Tony, sen iyisi... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| he just wanted me to say I'm sorry. | Benden sadece, özür dilememi istemişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tony... | Tony... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| price: Oh,my god.Oh,my god. | Aman tanrım! Aman tanrım! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I've got a son; he's in high school,too.So I get it,all right? | Benim de bir oğlum var, lisede okuyor. O yüzden sizi anlıyorum, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I...I get it. | Seni... Seni anlıyorum... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| but this is our job,and you got to let us do it. | Ama bu bizim işimiz. Ve sen, işimizi yapmamıza müsade etmeliydin! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,me,too,buddy. | Tabi, ben de dostum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Me,too. | Ben de.... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| son of a bitch. | Fahişe yavrusu! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| * a million tears a million codes one fifteen * | Kıpırdama! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| * but I don't want to go that way * | Bunu yapma Stan. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| * and faith again * | Alex! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| boss,this is ella. | Şef, bu Ella. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ella,hey. | Ella, merhaba. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm greg.I was on the phone with you. | Ben Greg. Seninle telefonda görüşmüştük. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You did great. | Gayet iyiydin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You did everything right. | Her şeyi düzgün yaptın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| billy's on his way to st Mike'S. | Billy, şu anda hastaneye gidiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's gonna make it. | Kurtulacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Because you were there to help him. | Çünkü, sen orada ona yardımcı oldun. Öyle olmasaydı Sam, geri gelmezdim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 'Cause you were there. | Çünkü, sen oradaydın... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I think that's your mom.I think she's waiting for you. | Sanırım şu, senin annen. Galiba seni bekliyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You want to turn around and tell me if that's your mom? | Arkanı dönüp, ona bakabilir misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is that your mom? | O, annen mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You go,go on. | Hadi, koş, koş ona. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| welcome back. | Çok şükür... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| you can't keep doing this to yourself. | Bunu, daha fazla içinde atamazsın... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I miss my boy. | Oğlumu özlüyorum... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I think i saw a cop. | Sanırım bir polis gördüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We gotta hold 'em back. | Onları durdurmamız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Wordsworth: mister, out. | Bayım, dışarı! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Nobody move! 1 | Kimse kıpırdamasın! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| come here. come here. | Buraya gel, buraya gel. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| God, this is so good. | Tanrım, bu çok güzel. 1 | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It is like... dissolving right now; | Bence bu Messier 3 küresel yıldız kümesi. Sanki... şu anda eriyorum; | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's like melting onto my tongue. | Sanki dilimin üstünden eriyip gidiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No, it's all yours. | Hayır, hepsi senin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let me get this out of your way. | İzin verin şunu alayım. Öyle mi? Ne kadar? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh, actually, | Şey, aslında, Gerçekten çok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I think she's still working on it. | Sanırım aslında hala devam ediyordu. Gerçekten mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Are you? are you still working on it? | Devam ediyor musun? Devam edecek misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well, yes, um... | E, şey, evet... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes, i am still working on it. | Evet, hala devam ediyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know much... trouble i got in | Biliyor musun... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Letting you sit there everyday for three hours | Seninle oturup, birkaç saat kahve içebilmek için | Flashpoint-1 | 2008 | |
| With that one cup of coffee? | Hergün başımı ne kadar belaya sokardım? Ciddi bir şey yok değil mi? Ciddi bir şey yok değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I was still working on it. | Hala bunu yapıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Besides, with a view like you, | İşin diğer ucunda seni görmek varsa, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Who wants to move? | Kim bundan vazgeçmek ister ki? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I get to look at you all night. | Bütün bir gece seninle olmalıyım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All night. | Pekala. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| (sighs) are you okay? | İyi misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| (groans) i'm good. | İyiyim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm good, just, uh... just tingly. | İyiyim, Şey, sadece, sıradışı oldu. Tamam, tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know, it's... it's weird. | Bilirsin işte, Bu, bu biraz garip... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm gonna go to the ladies. | Tuvalete gideceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If i'm not back in ten... | 10 dakikaya dönmezsem... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'll send in the hounds. | Peşinden av köpekleri yollayacağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| (gasps) god. | Tanrım... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This place is so beautiful. | Burası çok güzel... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I bet even the... bathroom's are beautiful. | Bahse varım ki, tuvalet de öyledir... Cumartesi akşamlarının güzel saatleridir... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Enjoy your meals. | Yemeğinizin tadını çıkarın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'll get your bill. | Hesabınızı getiriyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No dessert menu? | Tatlı yok mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hey, hey, um... | Hey, hey, ee... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Team five is still on that motel standoff; | 5. Takım hala oteldeki görevde; | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You guys mind sticking around until they get back? | Onlar dönene kadar, yerlerine bakabilir misiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, no problem. | Tabi, sorun değil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Guys, you copy that? | Çocuklar, anlaşıldı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Team: copy. copy that. | Anlaşıldı, anlaşıldı, anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Shelly, i'm gonna be late tonight. | Shelly, bu gece geç döneceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let me say goonighght to the girls? | Pekala, kendimi övmüyorum, bana karşı naziksin, bunu yanlış algılamak istemiyorum. Onlara benim yerime iyi geceler de, olur mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Soph, yeah, gotta little bit of ot. | Sophia, evet, işler biraz daha uzayacak gibi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right, save me some. | Pekala, bana da biraz ayırın. Nasılsın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm good, thanks. | İyiyim, sağol. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, we have to postpone tonight. | Evet, bu gece mesaimiz var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| (tight inhale, chuckles) | Terry, çok üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Lewis: hello? | Merhaba? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| spike: hey, lou. sorry, bud. | Hey, Lou. Kusura bakma, dostum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I might be a little held up at work. | Bu gece biraz daha uzayacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh, it's okay. at least you called. | Tamam, peki. Sonunda arayabildin... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Woman: (confused) i have to... | Gitmeliy... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, i have to... | Evet, buradan... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Go this way. this is the door. | Bu tarafa gitmeliyim. İşte kapı... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| restaurant patron: miss? are you okay, miss? | Hanımefendi, iyi misiniz? Hanımefendi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Don't tell me... mom, i have to go. | Anne, boşuna anlatma... Anne, gitmem lazım... Jules, biz de ortalığı yoklayalım. Jules, biz de ortalığı yoklayalım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I have to go, i i wanna go home. | Gitmeliyim. Eve gitmek istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| waiter: your friend needs help in the bathroom. | Arkadaşının tuvalette yardıma ihtiyacı var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| after that, you pay and leave. | Ondan sonra, hesabı ödeyin ve gidin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Woman: don't tell mom. don't tell mom. | Hayır, anne... Hayır, anne... | Flashpoint-1 | 2008 |