• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19674

English Turkish Film Name Film Year Details
Sitting ducks. Kabak gibi açıkta. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Yeah,agreed.Let's evacuate the lunchroom. Tamam, kabul ediyorum. Hadi yemek salonunu tahliye edelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
And,uh,any stray kids you find in the hallway,get them into classrooms, Aman Tanrı'm, bana ateş edecek! E, şey, giriş kısmında ve koridorlarda başıboş dolaşan tüm çocukları... Flashpoint-1 2008 info-icon
safe and out of the way. ...toparlayıp sınıflara yerleştirelim, ve onları güvene alalım ve yolu boşaltalım. SAM BRADDOCK GELDİ. DESTEK BİRİMİ YOLDA. NEREDE KONUŞLANDINIZ? SAM BRADDOCK GELDİ. DESTEK BİRİMİ YOLDA. NEREDE KONUŞLANDINIZ? Flashpoint-1 2008 info-icon
spike,we need to know who this kid is and what he wants. Spike, bu çocuk kim, ve ne istiyor öğrenmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm on it,boss. Bulmaya çalışıyorum, şef. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Alpha team? Alpha Takımı? Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: Almost back. Copy. Döndük sayılır. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,we're headed to the lchroom. Şef, yemek salonuna yöneliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Police!Don't move! Polis! Kıpırdama! Flashpoint-1 2008 info-icon
I said don't move! Jules.Show me your hands. Kıpırdama dedim sana! Jules. Elleri göreyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Step outside.Stand up and turn around. Dışarı çık. Ayağa kalk ve arkanı dön. Flashpoint-1 2008 info-icon
Put your hands on the counter. Ellerini masanın üzerine koy. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,pal.You're gonna be okay. Tamam dostum. Her şey düzelecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna take you to a place where someone's gonna ask you a few questions. Seni, sorgulanmak üzere götüreceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
what are you doing?There's a guy in the school,and he's got a gun! Ne yapıyorsunuz? Okulda silahlı bir çocuk var! Flashpoint-1 2008 info-icon
Let us in! They can't! Bırakın girelim! Açamazlar! Flashpoint-1 2008 info-icon
Remember the drills?The doors stay locked. Tatbikatları hatırladın mı? Kapılar kilitli kalacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Once they're locked... lunchroom.We go to the cafeteria. Kapılar kapandıktan sonra... Yemek salonu. Kafeteryaya gidiyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,we'd have to cross the school. Hayır, okulda kalmalıyız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Make a run for the front doors. Ön kapılardan kaçalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
we're getting reports of a possible gunshot near the gym. Spor salonu civarından, silah sesleri geldiği rapor edildi. Evet. Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're getting a ton of cell phone chatter. Dünya kadar SMS trafiği var. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is no longer a drill.The kids inside know what's happening. Bu, artık bir tatbikat olmaktan çıktı. İçerdeki çocuklar neler olduğunu biliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,boss,wee at the west door. Tamam şef, biz batı çıkışındayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
How's she doing? O nasıl? Öyle. Peki. Greg söylemişti. Greg söylemişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not good.Let's go. İyi değil. Hadi gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Teacher confirmed an id of the subject from the yearbook,eddie. Öğretmen, yıllıktan kimliğini tesbit etti Eddie. İşte, geçen geceki adam. Bu o mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Billy dresden,16 years old,tenth grade. Billy Dresden, 16 yaşında ve 10. sınıf öğrencisi. Ben de çatlak olduğunu sanmıştım. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're trying to reach his parents now. Ailesine ulaşmaya çalışıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any idea what he wants? Ne istediği hakkında bir fikriniz var mı? Çıldırmış gibiydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike? Nothing firm beyond the id. Spike? Kimliğini doğrulamaya çalışıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
"Huge loser,loner,total freak. "Koca zavallı, yalnız kovboy, çıldırmış olmalı." Flashpoint-1 2008 info-icon
"Eats alone,never talks to anyone,always wears the same clothes. "Yalnız başına yemek yer, arkadaşı yoktur, hep aynı kıyafetleri giyer." Flashpoint-1 2008 info-icon
" I found a picture. Bir fotoğraf buldum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's start at the gym.If he's gone active... Spor salonundan başlayalım. Eğer burda çoşacaksa... Flashpoint-1 2008 info-icon
you go in hard. Zorlayacaksınız yani... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Bravo team,what's your 20? Bravo Takımı! Durumunuz nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
Cafeteria's clear. Kafeterya temiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Maybe not. Okay,go careful. Sanırım değil. Tamam, dikkat edin. Flashpoint-1 2008 info-icon
We think the subject's on the first floor. Şüphelinin, 1. katta olduğunu sanıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,guys.We've got you.We're going to move slow and calm. Pekala beyler. Sizi, buradan çıkartıyoruz. Yavaşça ve sakin şekilde hareket etmeliyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're going to follow us. Bizi takip ediyorsunuz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,we've got about six in here.We can't contain it. Şef, beş altı kişi bulduk. Onları, burada tutamayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're going to take them out. Dışarı çıkartacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy. Lou,we got six kids coming out the west door. Anlaşıldı. Lou, altı çocuk batı çıkışına geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Everyone's out.Cafeteria's clear. Hepsi tahliye edildi. Kafeterya temiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Alpha team's headed to the gym.Bravo team stays east.Copy that. Alpha Takımı spor salonuna gidiyor. Bravo Takımı doğu tarafında kalıyor. Anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
You guys are back in. Çocuklar, siz geri dönün. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella,where the hell are you going? Ella, ne cehenneme gidiyorsun sen? Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know where else to go. Bilmiyorum, nereye olursa. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,we just have to hide until it's over. Tamam, bu iş bitene kadar saklanacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Behind here. Şuraya. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well,this kid hasn't killed anyone yet. Güzel, bu çocuk henüz kimseyi öldürmedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's had ample opportunity. Oldukça fazla fırsatı vardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing on the internet.No creepy photos. İnternette hiçbir şey yok. Değişik fotoğrafları bulunmuyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
No "look at me and my gun" stuff. "Silahıma bak bakalım" tarzı şeyler yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Classic domestic scenario.Regent park,projects,poverty... Klasik aile senaryosu. İpotekli bie ev, boş projeler, yoksulluk... Flashpoint-1 2008 info-icon
mom's unemployed,dad's got a criminal record. ...anne işsiz, babası sabıkalı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Drugs,couple of destic assaults on the mother. Uyuşturucu, karısına dayak... Flashpoint-1 2008 info-icon
Probably where he got the gun. Muhtemelen, silahı da babasından aldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,well,a kid like this,no money,horrible home life,stuck in a fancy pants high school? Tamam, şey, parasız bir çocuk, berbat bir ev hayatı, muhtemelen kabus gibi bir lise çağı... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a perfect storm. Tam bir facia... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's still no excuse. Ama, hala affedilir gibi değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is gina maxton. Gina,hi. Bu, Gina Maxton. Gina, merhaba. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is greg parker. Hi,gina. Bu Greg Parker. Merhaba, Gia. Flashpoint-1 2008 info-icon
I understand you know billy dresden. Anladığım kadarı ile, Billy Dresden'i tanıyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
From art class. Resim dersinden. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,what happened? Peki, ne oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Some guys near the field,football guys mostly,they were shoving him around. Sanırım futbolcu çocuklar, sahanın orda, o çocuğu herkesin içinde rezil ettiler. Flashpoint-1 2008 info-icon
They were...putting garbage in his face and stuff. Suratına... Çöp falan attılar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Do you know who was doing it? Bunu, kimin yaptığını biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Gina.This is really important. Gina. Bu çok önemli. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tony sent this to everyone. Tony, bunu herkese gönderdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Billy: Please! Scott: He's gay.He'll sayt. Lütfen! O bir gay. Söyleyecektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
No. Scott: Say it! Hayır. Söyle! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gay. Ben gayim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Scott: And you're a little piece of garbage. Ve sen bir bok parçasısın. Anton'un sana söylediklerine inanıyor musun? Anton'un sana söylediklerine inanıyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Billy: And I I'M... Ve... Ben bir... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm a piece of garbage. Ben bir bok parçasıyım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tony who? Tony price. Tony ne? Tony Price. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gina: But it was scott mink,mostly. Bir de, Scott Mink. Flashpoint-1 2008 info-icon
Alex rosati. Alex Rosati. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you,gina,for coming forward. Gina, bunu bizimle paylaştığın için teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right.Let's get the locations for all three subjects. Pekala. Bu üç şüpheli nerdeymiş, bulalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
If this is target specific... Eğer hedefi özellikle... Flashpoint-1 2008 info-icon
could be good news. ...iyi haber olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie,this may be target specific. Eddie, bu çocuk özellikle bazı kişileri hedef alıyor olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stand by for locations. Yerlerini bildireceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good news how? It means he might be looking for specific individuals. Nasıl iyi haberler? Bu, bazı kişiler üzerine odaklandığını gösterir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Better if it's not random.It's easier to contain. Herkesi hedef almasından daha iyidir. Onu yakalamamız daha kolay olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm pulling up the schedules on all three names. Bu üç isim hakkında, ne bulursam getiriyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Buddy,you got to leave this scene. Dostum, bence senin kaybolman gerekiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're in big trouble if they find out tony's your son. Tony'nin senin oğlun olduğunu öğrenirlerse, başın oldukça büyük belaya girecektir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Get out of here. Kaybol buradan. Flashpoint-1 2008 info-icon
Got 'em! Buldum! Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,eddie.You ready? Tamam, Eddie. Hazır mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Gym's clear.We're ready. Spor salonu temiz. Hazırız. Flashpoint-1 2008 info-icon
I I I just need to talk to you,okay? Sadece, sadece... Konuşmamız lazım anladın mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I know you're in there! Orada olduğunu biliyorum! Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19669
  • 19670
  • 19671
  • 19672
  • 19673
  • 19674
  • 19675
  • 19676
  • 19677
  • 19678
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact