• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19675

English Turkish Film Name Film Year Details
please.We were just getting a projector,but they locked the door. Lütfen. Biz sadece kendimizi korumaya çalışıyorduk. Kapıları kilitlemişler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tony,come out,okay? Tony, dışarı çık, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Please don't hurt me. don't tell me what to do. Lütfen bana zarar verme. Bana akıl verme! Flashpoint-1 2008 info-icon
You've been doing that for two years now. İki yıldır, bunu bana yapan sizlersiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
But you don't get to do that anymore. Fakat, artık bu iş sona eriyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tony,where the hell are you? Tony, hangi cehennemdesin sen? Flashpoint-1 2008 info-icon
I...look,it's dad.I don't t re whayou did. Bak, dinle. Ne yaptığın umurumda değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just please answer the phone. Lütfen, şu telefonunu aç hadi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uhjusti'm going up to the command post. Ben kriz merkezine çıkıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Want to take out your phone? Telefonunu çıkarmak ister misin? Sen iyi misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Take a little video?Some photos? Ya ufak bir video çekmek? Biraz da fotoğraf? Flashpoint-1 2008 info-icon
You can show all of your friends.Wouldn't that just be hilarious? Bütün arkadaşlarına gösterebilirsin. Eğlenceli olmaz mı? Hemen hallediyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know my name? T ne olacak, adamım? Ne olmuş ona? Adımı biliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
See,that's funny to me. Bak, bu benim için de oldukça komik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Because what do you usually call me?Tell me. Bana ne lakap taktınız? Söylesene. ölmesini istemiyorum... Flashpoint-1 2008 info-icon
What do you call me?What do you call me? Ne lakap taktınız? Ne lakap taktınız? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's not me that calls you that,billy. Ben sana lakap takmadım, Billy. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please. Don't move! Lütfen. Kıpırdama! Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep your hands up and go down the hallway. Ellerini kaldır, ve koridordan aşağıya doğru devam et. Flashpoint-1 2008 info-icon
Go. Yürü! Flashpoint-1 2008 info-icon
And give me your phone. Telefonunu da bana ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,jules. Outside the cafeteria. Sam, Jules. Kafeteryanın dışındayız. Tatlım, senin evin burası. Tatlım, senin evin burası. Flashpoint-1 2008 info-icon
First floor looks clean. Birinci kat temiz gözüküyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
See you on two. İkinci katta görüşürüz. Flashpoint-1 2008 info-icon
How can 911 be busy? 911 nasıl meşgul olabilir ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
Scott.No one knows we are here,okay? Scott. Kimse burada olduğumuzu bilmiyor, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's fine. I know,I know.It's just... Sorun yok. Biliyorum, biliyorum, sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
who would do this? ...bunu kim yapar ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,I know.Who would be so vicious? Tabi, biliyorum. Kim bu kadar vahşileşebilir ki? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll keep trying. Denemeye devam edeceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,we're on the second floor. Bana takılan lakapları, fısıldamaları bilmediğimi mi sanıyorsun? Beyler, biz ikinci kattayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Right there.Right there. İşte orada! İşte orada! Hadi, gel dinle beni. Kimsenin ölmesine filan gerek yok. Hadi, gel dinle beni. Kimsenin ölmesine filan gerek yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
He took tony down the hall. Tony'i, koridordan aşağıya götürüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Which way did he go? That way. Hangi taraftan gitti? Şuradan. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm afraid he's going to hurt him calm down.Calm down. Ona, zarar vermesinden korkuyorum. Sakin ol, sakin ol. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need you to stay right here.We're going to send somebody back for you.Right there. Burada kalman lazım. Seni alması için, birilerini göndereceğiz. Orda kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,student on second floor needs retrieval.We are in pursuit of subject. Spike, ikinci katta yardıma ihtiyacı olan öğrenciler var. Biz şüphelinin peşindeyiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
say it,tony. Söyle, Tony. Takım 3'ü yönlendireceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
: I'm sorry. Özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I am.I'm sorry. Ben... Ben özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Smile,tony. Gülümse, Tony. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm so sorry. Çok üzgünüm. Kal orada! Flashpoint-1 2008 info-icon
You're on camera. Seni çekiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please.Don't hurt me. Lütfen, bana zarar verme. Flashpoint-1 2008 info-icon
: Team one,the situation has just escalated. Birinci Takım, durum kızışıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
We have an active shooter.It's a new deal. Şüpheli tekrar harekete geçmiş durumda. Planı değiştiriyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike: Alpha team,respond.Are you in the vicinity of the gunfire? Alpha Takımı, cevap ver. Ateş edilen bölgede misiniz? Ona ne olacak? Flashpoint-1 2008 info-icon
Where are you guys? Nerdesiniz beyler? Flashpoint-1 2008 info-icon
North stairwell. Kuzey tarafındaki merdivenlerde. Flashpoint-1 2008 info-icon
One shot fired. Bir el ateş edildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject may be above us. Şüpheli, tam üstümüzde olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kids are saying he may have a hostage,tony price,one of the targets. Çocukların dediğine göre, hedeflerinden biri olan Tony Price'i rehin almış olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
If you need to,you take him down. Eğer gerekirse, onu indirin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,we're heading upstairs.We're on the move. Şef, yukarı doğru çıkıyoruz. Harekete geçtik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss?911's patched in a relevant caller. Şef? 911 bir çağrı almış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella brandt,tenth grade.Claims she knows the subject. Ella Brandt, 10. sınıf öğrencisi. Şüpheliyi tanıyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
: Ella? Ella? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella,hi,this is sergeant parker.I'm with the police.Where are you? Ella, merhaba. Adım, Çavuş Parker. Polisim. Neredesin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Um,we're hiding. Şey, biz saklanıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're okay.I just... İyiyiz. Sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
it's billy,isn't it? O; Billy, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
How do you know billy,ella? Ella, Billy nasıl birisidir? Flashpoint-1 2008 info-icon
He's my friend. O, benim arkadaşım. Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean,he probably won't be after today. Yani, bugünden sonra değil ama.. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Because of what's happening? Peki neden? Bugün olanlar için mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No.Because of what happened to him. Hayır. Ona yapılanlar yüzünden. Flashpoint-1 2008 info-icon
tony : I'm sorry. Özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Billy : I don't believe you. Tony: I am! Sana inanmıyorum. Ben... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm so sorry.Please. Çok üzgünüm. Lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you scared? Please! Korktun mu? Lütfen! Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you sad right now?Because that'S... Şu anda üzgün müsün? Çünkü bu... Flashpoint-1 2008 info-icon
okay,ella.You just tell me where you are.We'll come get you.We can talk about this in person. Tamam, Ella. Sadece nerde olduğunu söyle, biz de gelip, seni alalım. Bu çocuk hakkında konuşuruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
He is a good person. O, iyi birisidir. Flashpoint-1 2008 info-icon
He wouldn't hurt anyone. Kimsenin canını yakmayacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
At least,he wouldn't have. Eminim ki, bunu yapmaz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I just...I just wish... Sadece... Ben sadece... Ve şimdi adam bizden 10 dakika istiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I should have done something.I could have changed this. ...bir şeyler yapabilmek isterdim. Bu olanları değiştirmek isterdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
No.This isn't your fault,honey. Hayır. Bu senin hatan değil, canım. Flashpoint-1 2008 info-icon
When he was getting the crap kicked out of him,I didn't have to just stand there like some idiot Çöplerin içinde onu tekmelediklerinde, bir gerizekalı gibi orada oturup... Flashpoint-1 2008 info-icon
while the biggest jerk in school was going after him. ...olan biteni izledim ve, bu okuldaki en büyük salağın onun peşinden gitmesine izin verdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
He was standing up for me. Benim için, buna katlanıyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
He was defending me. Beni koruyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tony? Bu tüp bebek tedavileri yüzünden onu suçlamıyorum ama,... Tony? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella,you said "we" before. Ella, "biz" demiştin. Benim kardeşim de, masadakini çekerken kendinden geçmiş haldeydi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Who are you with?How many people? Yanında kim var? Kaç kişi var? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm going to make sure that one of my team gets to you as soon as we can. Şuna eminim ki, takımım mümkün olan en kısa sürede gelip, seni alacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just tell me where you are. Hadi, bana nerede olduğunu söyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
: Oh,my god. Aman tanrım. Spike, bu bir mayın. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's here. Parker: Who? Burada. Kim? İyi de, biz sadece satıcıyız. Kullanmayız ki. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella: Billy. Billy. Flashpoint-1 2008 info-icon
El,where are you? El, neredesin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ella : I'm in the art department. Sanat bölümündeyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Paart dertment.You stay put. Eee, neler oluyor? param nerede? Sanat bölümünde. Orda kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're sending somebody right now. Hemen şimdi birilerini gönderiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,we got a 20 on our subject.Fourth floor,room 409. Beyler, şüphelinin yerini tesbit ettik. 4. kat, 409 numaralı sınıf. Flashpoint-1 2008 info-icon
Art department.On the south side. Resim sınıfı. Güney tarafında. Flashpoint-1 2008 info-icon
Alerting first responders. Acil müdahele ekiplerini bildiriyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got a 20 on billy dresden.No interference,okay? Billy Dresden'in yerini bulduk. Müdahele etmeyin, anlaşıldı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep it tight.We're going to close off the fourth floor. Dikkatli olun. 4. kata yaklaşıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm going to go talk to him. Onunla konuşacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19670
  • 19671
  • 19672
  • 19673
  • 19674
  • 19675
  • 19676
  • 19677
  • 19678
  • 19679
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact