Search
English Turkish Sentence Translations Page 19622
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's this i'm hearing about you being in there with a gun? | Bu nedir? İçeride silahlı olduğunu duyuyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tellin' troy it's threat level red? | Troy'a tehlikenin kırmızı seviye olduğunu söylemek falan. Beni dinler misiniz, lütfen? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Danny, come on. Last time we talked | Danny, haydi ama. Son görüştüğümüzde... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Threat level red was code | ...kırmızı seviye, istasyondaki eş içindi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's just me out here, danny. | Burada sadece ben varım, Danny. Bunlara ayıracak vaktim yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's eddie. | Ben Eddie. Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Kira, what happened? He seemed fine when we left. | Kira ne oldu? Ayrıldığımızda iyi görünüyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I mean, how did he seem to you? | Yani, sana nasıl göründü? Oldu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Calm, at first. Well, sweating a lot. | Başta sakin. Çok terliyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, well, we all are, right? | Evet, hepimiz öyle, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But steady eye contact, | Sabit göz iletişimi... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Relaxed posture, chatty... | ...gevşek duruş, konuşkan... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Then, when i wouldn't get the file for him, | Alo? Sonra ona dosyayı getirmedim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He came off the rails, like that wasn't the plan. | Sonra ağzına geleni söyledi, plan bu değilmiş gibi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What do you think the plan was? | Evet, kutusuna koyarken gördüm. Sence plan neydi? Hayır,bebeğin çantasında biberonu var zaten. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Getting the file, | Sana yardım edeceğim. Söylediği, dosyayı alıp toplantı odasında sunuma hazırlanmaktı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He wanted privacy. | Gizlilik istedi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Think he wanted to leave the station with that file? | O dosyayla merkezden ayrılmayı mı istedi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No, i don't think so. | Hayır, sanmıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And he didn't want holleran alerted, right? | Holleran'ı uyarmayı istemedi, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Remember anything about the file? | Dosya hakkında bir şey hatırlıyor musun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Name on it was gehring. 1989. | Üzerindeki isim Gehring'di. 1989. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| '89. So there's no computer backup. | '89. Bilgisayarda kaydı yoktur. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Anything about that case? | Dava hakkında bir şey var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just that it was his. Sorry. | Sadece onun olduğu. Üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No, no, you did everything right, kira. | Hayır, hayır her şeyi doğru yaptın, Kira. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You can go home. You're free to do that. | Evet gidebilirsin. Bunu yapmakta özgürsün. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hey, i'm not going anywhere. I'm a cop too. | Hiçbir yere gitmiyorum. Ben de polisim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Put on a vest and radio. | Üzerine yelek ve telsiz tak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Call harvey silver. | Harvey Silver'ı çağır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| His name and number's on file. | Adı ve numarası dosyada yazar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He was on daniel's team; they retired same year. | Daniel'in takımındaydı. Aynı yılda emekli oldular. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell him we need him here sooner than asap. | Ona burada olabildiğince çabuk ihtiyacımız olduğunu söyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Eddie, how's our friend? | Eddie, dostumuz nasıl? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got eyes in. | İçeride gözüm var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Fiber optic neutralized. | Fiber optik etkisiz hale getirildi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Troy, you got eyes outside? | Troy, dışarıdan görebiliyor musun? İyi misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Looks like he's closing the shutters. | Nişancı ne zamandır... 18 dakikadır. Görünüşe göre kepenkleri indiriyor. Şimdi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Wanna try the ball cam? | Top kamerasını denememizi ister misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's gonna be looking for that. Let's get thermals. | Buna bakıyor olacaktır. Termali getirelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay, i got it right here. | Tamam, buraya getiririm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You sticky my fiber optic camera? | Fiber optik kamerama ne yapıştırdın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Nice job. What'd you use, duct tape? | İyi iş. Ne kullandın, bant mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Forgot how much you liked it low tech. | Düşük teknolojiyi ne kadar sevdiğini unutmuşum. Ben burada olacağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Remember that corner store barricade, danny? | Köşedeki dükkanı hatırladın mı, Danny? Ne yaptıklarını zannediyorlar? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Day like today Hotter than hell. | Bugün gibi bir gündü. Cehennemden sıcaktı. Hatırladın mı? Sam, Leah, Bravo'ya. Sam, Leah, Bravo'ya. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You had me talk to those kids for an hour and a half, danny. | Bir buçuk saat o çocuklarla konuşmamı sağlamıştın, Danny. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Then you came in, turned up the heat, | Sonra içeri geldin, kaloriferi açtın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 20 minutes later, they came running out. | 20 dakika sonra, dışarı çıktılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And that was low tech all the way. | Hepsi düşük teknolojiyle yapılmıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thought you were on a bomb call, ed. | Bomba çağrısı üzerindesiniz sanıyordum, Ed. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just came back here to see what was going on. | Sadece neler olduğunu görmek için geri geldim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm not here to negotiate you, danny. | Seninle pazarlık için burada değilim, Danny. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I just wanna help you figure it out. | Sadece anlamaya yardım etmek istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All you've done for me over the years? | Yıllardır benim için yaptıkların? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Come on. | Haydi ama. Rahatlıktan iyicene göbek bağlamışsın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Back to your bomb call. | Bomba çağrısına geri dön. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike's on it. Danny, you know the bomb guys! | Spike üzerinde çalışıyor. Danny, bomba adamlarını bilirsin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know what's good for you, you stay out of here. | Senin için en iyisi, buranın dışında durman. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm gonna stay right here, long as it takes. | Ne kadar sürerse sürsün, burada duracağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Danny, what're you saying to me? How long? | Danny, bana ne söylüyorsun? Ne kadar uzun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| About 14 more ounces. | 14 yudum kadar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 11:27 am barricaded subject daniel rangford. | 11:27 ÖÖ: şüpheli barikat kurdu. Daniel Rangford. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss, how do you want me to characterize the subject? | Henüz güvenlik sağlanamadı. Patron, şüpheliyi nasıl karakterize etmemi istiyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Barricaded. | Barikatlı. Öyle bırak. Bu iyi haber, Winnie. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You talk to his wife? | Eşiyle konuştun mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes. I called her, | Evet, onu aradım, kocasının merkezde olduğunu söyledim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I told her husband was at the station | "Grayson Kearns" ipotek karşılığı, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And she got really upset; she hung up on me. | Gerçekten üzüldü. Hemen yola çıktı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sru! | SRU! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss, come and see this. | Patron, gel ve şunu gör. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ...now! | ...şimdi! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Eddie? | Eddie? Orda hareket eden bir şeyler var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's shooting at nothing. He's shooting at a chair. | Tamam. Hiçbir şeye ateş ediyor. Sandalyeye ateş ediyor. Terry Sebastian Dornan, 20 Yaşında. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got thermals. | Termal görüntüm var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| On the ground! | Yere yat! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Danny, our weapons are not raised! | Danny, silahlarımızı doğrultmadık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We are not here to hurt you. | Sana zarar vermek için burada değiliz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Down! Down! | Yat! Yat! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Danny, talk to me! | Danny, konuş benimle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Danny, it's greg parker. | Danny, ben Greg Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What's going on, buddy? What're you shooting at? | Neler oluyor, dostum? Neye ateş ediyorsun? Olumsuz. Lütfen, şehir merkezine gitmek; geçmişim son kez hatırlamak istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's shooting at somebody who's not there. | Orada olmayan birine ateş ediyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is it an hallucination? | Halisünasyon mu görüyor? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah, maybe a flashback or something. | Evet, belki görüntü veya başka bir şeydir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Where's daniel? I wanna see him! | Daniel nerede? Onu görmek istiyorum. Aile olarak son bir şey yapmak istiyorum, Jess. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ma'am, i'm sorry!??? | Bayan üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ??? | Bayan, lütfen. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What the hell is going on, guys? | Neler oluyor beyler? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No one through the front. | Kimse ön kapıdan gelmeyecek. Zaman tükeniyor, Spike. Ne durumdasın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ma'am, you cannot go in there. | Bayan, oraya gidemezsiniz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sam. Sam, it's okay. | Sam. Sam, sorun yok. Sen de o gruptaydın. Sen de o gruptaydın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I wanna see him. Where is he? | Onu görmek istiyorum. Nerede? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's just walk over here for a second. | Şuraya biraz yürüyelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We can talk about it over here. | Orada konuşabiliriz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Where is he? I wanna see him. | Nerede o? Onu görmek istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You bastard! You bastard! Calm down. | Alçaklar! Alçaklar! Sakin ol. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You did this to him! All of you! You bastard! | Bunu ona siz yaptınız. Hepiniz. Alçaklar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's okay, it's okay. | Tamam, tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just go with kira | Kira'yla git ve oturacağın bir yer bulun, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 |