• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19620

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's get to know our friend. Haydi, dostumuzu tanıyalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira, can i trouble you a sec? Kira, senin bir saniye rahatını bozabilir miyim? Flashpoint-1 2008 info-icon
There's a file i've been meaning to look at. Bakmak istediğim bir dosya var. Flashpoint-1 2008 info-icon
A file? Dosya mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, it's number 5512, Evet, numarası 5512. Flashpoint-1 2008 info-icon
You'll find it under team four, 1989. Onu Takım Dört altında, 1989 kayıtlarında bulacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. What's this in regard to? Tamam. Peki bu ne için? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ah... just getting a presentation together. Sadece birlikte bir bakmak için. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know. Old boys on a lecture circuit. Bilirsin. Eski toprağın tartışacağı şeyler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, it's probably not on the computer. Muhtemelen bilgisayarda değildir. Flashpoint-1 2008 info-icon
I can always go down to the archives myself. Tekrar alacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh no, no, no. It's no trouble. Hayır, hayır. Sorun değil. ...sadece iki saat kaldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
I just need to clear it with commander holleran. Sadece komutan Holleran'dan izin almam gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh... what do you need to do that for? Ne için buna ihtiyacın var? Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, i just can't release files without permission. İzin olmadan dosyaları çıkaramam. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's policy. Kural böyle. Delia Semple Flashpoint-1 2008 info-icon
Uh, well, it's not like it's a breach of uh... Bu kimsenin... Flashpoint-1 2008 info-icon
Anyone's privacy. ...özeline girmek değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean, it was a case of my own. I was there. Yani, bu benim kendi davamdı. Oradaydım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sorry, but officially you're a civilian now, so... Üzgünüm ama, resmi olarak sivilsin bu yüzden,... Flashpoint-1 2008 info-icon
The old days, Eskiden, bizden biri masadaysa... Senden haber alamayınca merak etmişlerdir... Flashpoint-1 2008 info-icon
One of us at the desk... Walter, hadi ama, hala devam edemezsin... Flashpoint-1 2008 info-icon
We'd have looked the other way. ...diğer tarafa kafamızı çevirirdik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hm? Huh? Otların arasından siper alarak yavaş yavaş ilerleriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, i'm sure commander holleran... Eminim komutan Holleran... o içerdeki grubun mu öğretti sana? Flashpoint-1 2008 info-icon
You're not hearing me. Beni duymuyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
I didn't come this far... Bu kadar yolu... Flashpoint-1 2008 info-icon
Stay quiet, mm? But i can just Sessiz dur. Ama ben sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
No. Just stay quiet Hayır sadece sessiz dur. Flashpoint-1 2008 info-icon
And look down. Hm? Ve aşağı bak. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need that file. O dosyaya ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's go, darlin'. Gidelim, canım. Flashpoint-1 2008 info-icon
10:36 am, suspicious suitcase. Vişneli. 10:36 ÖS, şüpheli evrak çantası. İşler daha kötü hal almadan önce bu bazı şeyleri değiştirebilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Constable scarlatti initiating electronic counter Measures. Ben bir saat almak istiyordum. Memur Scarlatti elektronik karşı tedbiri başlatıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll wait here, you go in and get the file. Burada bekleyeceğim, sen de gidip dosyayı getiriyorsun. Bu, sadece gelecek planlarınız için bir bedeldir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Fast is good. Hızlı, iyidir. Sence, telefonu olan birisine mi benziyorum? Sence, telefonu olan birisine mi benziyorum? Flashpoint-1 2008 info-icon
Wait. Bekle. Ne zaman gözlerimi kapasam, karşımda onu görüyorum Wendy. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll take that. Bunu alacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sorry. Owen? Üzgünüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, i know the subject, Şüpheliyi bil, silahı tahmin et, çözümü hedefle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Target the solution. Yasa böyle. Onu ziyarete gelebilirsin Flashpoint-1 2008 info-icon
What kind of person plants a bomb Bayım... Ama ne çeşit bir insan halka açık bir yere bomba koyar? Flashpoint-1 2008 info-icon
In a public place? Hala genç görünüyorsun, yeniden çocuk yapabilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Organized personality, not impulsive, Düzenli bir kişilik, fevri olmayan,... Flashpoint-1 2008 info-icon
Not mentally incompetent... ...mental olarak beceriksiz olmayan... Flashpoint-1 2008 info-icon
Emotionally detached, ...duygusal olarak bağı olmayan... Flashpoint-1 2008 info-icon
Above Average intelligence... ...vasat üstü zekası olan... Flashpoint-1 2008 info-icon
Access to volatile material, ...bu tür maddelere erişimi olan... Flashpoint-1 2008 info-icon
And familiar with its use. ...ve daha önce kullanmış biri. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, and who wants to strike the city's transportation hub. Evet, ve şehrin ulaşım merkezini vurmak istiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Or just doesn't like tourists. Veya sadece turistleri sevmiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, everyone, eyes and ears open. Tamam, millet, gözümüz kulağımız açık. Flashpoint-1 2008 info-icon
We may be dealing with an individual Belki etrafta takılıp, karnavalı izlemeyi seven... Flashpoint-1 2008 info-icon
It wasn't supposed to go this way, you know? Bu yoldan olmak zorunda değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wasn't supposed to go this way. Böyle olmak zorunda değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You could've just given it to me. Sadece dosyayı bana verebilirdin. 6 dakikalık gecikme, sana tuhaf gelmedi mi peki? 6 dakikalık gecikme, sana tuhaf gelmedi mi peki? Flashpoint-1 2008 info-icon
All i needed to do was go in the briefing room, Tek ihtiyacım olan şey, toplantı odasına gidip... Flashpoint-1 2008 info-icon
Get a little work done, ...işi tamamlamaktı. Rahatsız edilmeden. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll make sure you're not interrupted. Rahatsız edilmeyeceğini temin ederim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well, maybe you're not trained for this at your desk, Belki masanda bunun için eğitilmedin... Flashpoint-1 2008 info-icon
But where i came from ...ama benim geldiğim yerde insanların profilini çıkarmak için eğitim veririz. Flashpoint-1 2008 info-icon
And here's what i get from you: Ve ne olursa olsun, işimi yaparım... Flashpoint-1 2008 info-icon
You're ambitious, you're serious about your job, Hırslısın, işin hakkında ciddisin. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't wanna be passive, be perceived as the victim. Pasif olmak istemiyorsun, kurban olarak algılanmak. Flashpoint-1 2008 info-icon
So here's what you'll do: Senin yapacakların şöyle: Sence, bir polisi kaçırmak normal mi? Sence, bir polisi kaçırmak normal mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
I walk into that briefing room, Toplantı odasına giderim, yakaladığın ilk anda alarmı çalarsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I try walking out of here, same problem. Buradan çıkmayı denerim, aynı problem. Flashpoint-1 2008 info-icon
Man with a gun, making unorthodox demands. Silahlı bir adam, alışılmışın dışında isteklerde bulunuyor. O zaman göreceksiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You see my dilemma? Smile. İkilemimi gördün mü? Gülümse. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, kira. Hey, Kira. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any word on the air conditioning? Klimalardan haber var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sergeant rangford? Çavuş Rangford? Flashpoint-1 2008 info-icon
You hear? I made sergeant. Duydun mu? Çavuş oldum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team three. Huh. Takım Üç. Flashpoint-1 2008 info-icon
So you haunting the old barn? Ee, eski mekanı ziyarete mi geldin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. Evet. Peki bu noktaları kendimiz kapatsak, olmaz mı? Peki bu noktaları kendimiz kapatsak, olmaz mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Sit down. Sit, sit. Otur. Otur. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, confirming no visible identification. Görünür tanımlama olmadığı onaylanıyor. O zaman, ben burda ne arıyorum? Flashpoint-1 2008 info-icon
Babycakes is sending out a signal Pastamız dışarı sinyal yayıyor. Uzaktan kumanda engelleniyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna start with the infrared. Kızılötesiyle başlayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good news so far. Şimdiye kadar iyi haber. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nothing unusual in the heat patterns. Sıcaklık alıcılarında olağan dışı bir şey yok. Bu adamlar zaten özgürlüklerini kaybetmiş kimseler. Bu adamlar zaten özgürlüklerini kaybetmiş kimseler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gonna try chemical detection for any nerve agents, Sinirsel etkili maddeler için kimyasal arama yapılacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Blood agents... Kana etki edenler için de... Flashpoint-1 2008 info-icon
Inspector, anything good? Müfettiş, her şey yolunda mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Some of the people that reported the case Çevredeki bazı insanların söylediğine göre etrafta ot kokusu var. İki dakikaya burdayım, oldu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
So? Hay... Yani, ot... Flashpoint-1 2008 info-icon
One woman said she smelled freshly cut grass. Kadının biri yeni kesilmiş çim kokusu aldığını söyledi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss? Hay and grass aren't the only things Patron, ot ve çim gibi kokan tek şey, ot ve çim değildir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Those people that smelled hay and grass, Bu insanlar ot ve çim kokusu alıyorsa, onları takip edin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Track them down. Her şey daha güvenli olacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
They gotta be put under medical observation Acilen tıbbî müdahaleye ihtiyaçları olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
No physical exertion, Fiziksel temas yok, yoksa hızla yayılacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, what do think it is? Spike, ne olduğunu düşünüyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Phosgene. Fosjen. Flashpoint-1 2008 info-icon
It could be phosgene. Fosjen olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
By the time you smell it, Kokladığın andan itibaren ölümcül seviyede olur. Burada. Burada. Flashpoint-1 2008 info-icon
So, daniel, Daniel, sen ve Michelle onun hep istediği gibi... Flashpoint-1 2008 info-icon
That round The The world trip she kept asking for? ...dünya turuna çıkacak mısınız? Flashpoint-1 2008 info-icon
Well... ah, maybe. Belki. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19615
  • 19616
  • 19617
  • 19618
  • 19619
  • 19620
  • 19621
  • 19622
  • 19623
  • 19624
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact