Search
English Turkish Sentence Translations Page 19617
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hannah Murray. | Anne Frank’ı duydun mu? Hannah Murray. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,my God. | Aman Tanrı'm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She rented a car that's parked down the street. You know her? | Araba kiralamış, sokağın aşağısına parketmiş. Onu tanıyor musunuz? Artık kaçıp gitmemiz gerekiyor. Artık kaçıp gitmemiz gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She's a reporter from New York. | New York'tan bir muhabir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How do you know her? | Onu nasıl tanıyorsunuz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Why would she... I haven't seen her since... | Neden o... Ben onu şeyden beri... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Since when, Josh,since when? | Ne zamandan beri Josh, ne zaman? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Are you telling me that you had a thing with this woman? | Bu kadınla aranda bir şey olduğunu mu söylüyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We got to know,buddy, 'cause if you did, that changes everything. | Bilmemiz gerek dostum. Çünkü eğer yaptıysan, bu her şeyi değiştirir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I've known Josh for 18 years. | Josh'u 18 yıldır tanıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Before Sarah, we were friends,really close, | Sarah'tan önce, arkadaştık, çok yakın,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| but never more than friends. | ...ama asla arkadaştan ötesi olmadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| From the first moment we met, we had a connection, you know,like... | Tanıştığımız ilk anda bir bağımız olmuştu, bilirsin şey gibi,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| a really strong connection like... | ...gerçekten çok kuvvetli... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| the ones you can't really explain. | ...bir bağ, açıklayamayacağın türden. Ne, mayın mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And we lost touch, and then one day, I'm in New York in a conference, | Ve bağlantımızı kaybettik, sonra bir gün New York'ta konferanstayken,... Ne biçim bir baba, oğlunun ölümüne böyle kayıtsız kalabilir ki? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and we bump into each other and sh... | ...birbirimize çarptık ve... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| she asked me if she could interview me. | ...bana ropörtaj verip veremeyeceğimi sordu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Then I'm talking to him face to face after all these years, | O kadar yıldan sonra onunla yüz yüze konuşuyordum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and it's like no time has passed. | Ve bu, aradan hiç zaman geçmemiş gibiydi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sarah and I were in this really bad place. | Sarah ile benim o sırada aramız kötüydü. Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I mean,I don't want blame it on fertility treatments,but... | Bu tüp bebek tedavileri yüzünden onu suçlamıyorum ama,... Tony? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He said somewhere in there it was like you two stopped having anything to say to each other. | Orada bir yerde birbirlerine söyleyecek bir şeyi olmayan... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Every conversation was about: when's the next doctor's appointment, | Tüm konuşmalarımız, ne zaman diğer doktorla görüşeceğimiz,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| what are the odds, how,how are we going to afford to pay for the next treatment? | ...oranların ne olduğu, nasıl bir dahaki tedaviyi ödeceyeceğimizden ibaretti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And,you know,I I don't want to sound like I'm making excuses. | Ve özür konuşması gibi gelmesini istemiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I I don't want to make ex... oh,my God. | Özür dilemek iste... Tanrı'm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Josh was still Josh, but he'd changed. | Josh, hala Josh'tı. Ama değişmişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I could see that. | Bunu görebiliyordum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He was sadder, like the life had gone out of him. like... | Üzgündü, sanki yaşamı ondan gitmişçesine. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| like he'd forgotten how to laugh. | Sanki gülmeyi unutmuş gibiydi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And you,you laughed. | Ve sen, güldürdün. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Afterwards, I'm lying next to her, and all I can think about is Sarah, | Ondan sonra, onun yanında yatarken, tüm düşünebildiğim Sarah'tı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and I'm thinking to myself, "What have I done?" | Ve kendi kendime dedim ki, ne yaptım ben? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike,what's going on? I need eyes in. | Dur, tasha! Benden uzak dur! Spike, nasıl gidiyor? İçeride göze ihtiyacım var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Barricaded? | Engellenmiş mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sarah saw my father through three rounds of chemo. | Sarah babamın kemoterapide 3 seansını görmüştü. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know, she was there in the hospital with me when my father died. | Babam öldüğünde hastanede benim yanımdaydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,my God. | Tanrı'ım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That one night was the biggest mistake of my life. | O gece, hayatımın en büyük yanlışıydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It was the night that was always meant to be. It was just 15 years late. | Her zaman anlamı olan bir geceydi. Sadece 15 yıl gecikmişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That night... | O gece,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,my God, he came alive again. | Aman Tanrı'm, tekrar canlanmıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right,I'm in position. | Pekala, pozisyonumu aldım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No joy yet I'm going to try the camera pole. | Henüz görüntü yok. Kamerayı deneyeceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike, get up there with Jules. | Spike, Jules'un yanına çık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sam,Sam, this is our last chance. | Sam, Sam, bu son şansımız. ...suç kaydı, kanıt toplama, kriminal bilgiler... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Unless you got something to go on, I got to send Jules in on an explosive entry. | Devam edecek bir şey bulamadığın sürece, patlayıcılarla Jules'u içeri gönderirim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,hold on the entry. Patch me into the room. Let me give it a shot. | Girişi beklet. Beni odaya bağla. Bana bir şans daha ver. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I couldn't tell Sarah, I just... I couldn't. | Sarah'a anlatamazdım. Anlatamazdım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know,and when I got back, when I got back,every time I looked at her, I just... | Geri döndüğümde, ona baktığım her an,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I loved her more, and I was so scared that I was going to lose her, | ...onu daha çok sevdim ve onu kaybetmekten korkuyordum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| you know,and that just, that just changed everything. | Bu, bu her şeyi değiştirirdi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It changed everything. | Her şeyi değiştirdi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What have I done? What have I done? | Ne yaptım ben? Ne yaptım ben? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Josh,you told us the truth. | Josh, bize gerçekleri anlattın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| *********** | Hazır mısın, Sam? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's on channel 4. | Kanal 4'te. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The baby... Yeah. | Bebek,... Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is Josh the father? | Babası Josh mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sarah? It's Sam,Sarah. | Sarah? Ben Sam, Sarah. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We were able to open a frequency on that monitor in your room. | Odadaki telsizin frekansını açabildik. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They're talking about sending a team in there. | Al, Mary. Oraya takımı gönderme hakkında konuşuyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't want to send anyone in. I want you to come out,Sarah. | Ben kimseyi göndermeyi istemiyorum. Senin dışarı gelmeni istiyorum, Sarah. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,God... | Tanrı'm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's why he gave up so easily. | Bu yüzden çabucak pes etti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| he wants to be with you. | Seninle olmak istiyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And the baby. | Ve bebekle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sarah,please,I need you to listen to me. | Sarah, lütfen beni dinlemen gerek. Beş ay önce Auto Plant'taki işinden oldun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know what he promised me? | Bana ne söz verdiğini biliyor musun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He promised me... | Bana şöyle söz verdi... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| no matter what, through thick and thin, we'd be together. | Revolverdi değil mi? ...ne olursa olsun, iyi günde ve kötü günde, birlikte olacaktık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is that what she's saying? | Bu onun söyledikleri mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's what she's saying? | Bu söyledikleri mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And I don't think any of that's changed,Sarah. | Ve bunda bir şeylerin değiştiğini sanmıyorum, Sarah. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,no,no. | Hayır, hayır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,because when he got back from New York, he was changed. | Çünkü New York'tan geldiğinde, değişmişti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He was different. | Doğru yaptığım ne varsa hepsi senin sayende. Farklıydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Like he was trying too hard. | Çok fazla deniyormuş gibiydi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| when the doctor told us to stop trying, I couldn't stop crying. | Doktor bize denememizi bırakmayı söylediğinde, ağlamamı durduramadım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He didn't cry. Not once. | O ağlamadı. Bir kere bile. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell her I did. I... I just... it was just... | Ona söyle. Sadece, bu sadece,... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| just never in front of her, 'cause I wanted to be strong for her,I wanted... | ...sadece onun önünde yapmak istemedim. Onun için güçlü olmak istedim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I wanted to be strong for... | Güçlü olmak istedim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look,just t tell her I'm here. Tell her that I... that I love her. | Bak sadece ona burada olduğumu söyle. Ona onu sevdiğimi söyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| T Tell her about the Bridge of Sighs. | Sighs Köprüsü'nden bahset. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell her about the Bridge of Sighs. | Ona Sighs Köprüsü'nden bahset. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss,you get that entry option lined up, you've got to go for it. | Patron, giriş seçeneği elinde, bitirmek için yapmalısın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,Ed,hold it. | Hayır Ed, bekle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Give the husband a headset. | Kulaklığı kocasına ver. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mr. Scott? | Bay Scott? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This is Sam Braddock; I'm the guy talking to your wife. | Ben Sam Braddock, eşinizle konuşan kişiyim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell me about the Bridge of Sighs. | Bana Sighs Köprüsü'nden bahsedin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got eyes. | Görüntüm var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Knife is pointed down. | Bıçak yere bakıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What's the subject's state? | Şüphelinin durumu nedir? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She's crying,distracted. Boss,threat is low. I can do this. I can see access. | Ağlıyor ve dikkati dağınık. Patron, tehdit zayıf. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Alpha One and Two,requesting permission to enter,sir. | Alfa Bir ve İki, giriş izni istiyor, efendim. Tamam. Tamam. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We go through the skylight, we'll spook her. | Çatı penceresinden girersek onu ürküteceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She might use the knife. | Bıçağını kullanabilir. | Flashpoint-1 | 2008 |