• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19616

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah,it's not clear. Evet, temiz değil. Misha. Güzel. Soyadı var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Go up the stairs. Merdivenden yukarı çık. Flashpoint-1 2008 info-icon
They're wrestling. Spike? Boğuşuyorlar. Spike? Flashpoint-1 2008 info-icon
I've lost them. I've lost visual. Onları kaybettim. Görüntüyü kaybettim. Spike! Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,let me send in some gas, clear them out. Patron, içeri gaz atmama izin ver, temizleyeyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Negative. She's pregnant. Olumsuz. Kadın hamile. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please watch out for the baby! Lütfen bebeğe dikkat et! Flashpoint-1 2008 info-icon
Enough,enough. Enough. Enough. Yeter! Yeter! Yeter! Yeter! Flashpoint-1 2008 info-icon
Please,please don't hurt the baby. Lütfen, lütfen bebeğe zarar verme. Çok iyi çocuktu. Çok iyi çocuktu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thank you. Thank you. Thank you. Teşekkürler. Teşekkürler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on. Let's go. Upstairs. Haydi gidelim. Yukarıya. Gary çılgına dönebilirdi. Ben de, çocuğun ondan olmadığını söylemedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need to show you something. Sana bir şey göstermem gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
So you have no idea who this woman is? Yani bu kadının kim olduğuna dair bir fikrin yok? Flashpoint-1 2008 info-icon
Your wife thinks you're having an affair with her,Josh. Eşiniz onunla bir ilişkiniz olduğunu düşünüyor, Josh. Flashpoint-1 2008 info-icon
I am,I am not having an affair. Benim, benim bir ilişkim yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
You understand the risk you're taking if you lie to me? Bana yalan söylerseniz, aldğınız riski biliyor musunuz? Onu seviyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I love my wife. Eşimi seviyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
We had a tough time, but I love my wife. Zor zamanlar geçirdik, ama eşimi seviyorum. Rafer değil, bir kadın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I understand that, but what I don't understand is who she has in that room with her Anlıyorum ama anlamadığım şey odadaki diğer kadın kim... Flashpoint-1 2008 info-icon
and why she has a knife to her throat. ...ve neden eşiniz onun gırtlağına bıçak dayadığıdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mr. Scott, we need you to draw a floor plan of your house. Bay Scott, evinizin kat planını çizmeniz gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Both floors,Josh. Her kat, Josh. Flashpoint-1 2008 info-icon
Every door which way it opens and every window. Tüm kapılar, ve pencereler nereye açılıyorsa. Helen Mitchell'a karşı, "Bedeli ne olursa, onları geri alacağız."... Helen Mitchell'a karşı, "Bedeli ne olursa, onları geri alacağız."... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Thank you. Tamam. Teşekkür ederim. Evet, aynen aileleri koruduğumuz gibi, gerekirse torbacıları da koruyacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie,Eddie,what's he saying? Eddie, Eddie ne diyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
That he's not involved with anyone. Kimseyle beraber olmadığını söylüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
You believe him? No. Ona inandın mı? Hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,she says she wants the truth,and so do I. Doğruları istediğini söylüyor, ben de öyle. Sabıka araştırması filan mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
He was saying they were having a fight this morning, talking about having a baby. Buraya gel. Bu sabah tartıştıklarını söylüyor, bebek sahibi olma konusunda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's see how that escalated before this knife starts swinging again. Bıçak tekrar sallanmadan önce durum nasıl buraya gelmiş görelim. Burada nefes almak için bütün binayı 3 günlüğüne boşaltmanız gerekli. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou,I want you to patch me in on this conversation. Lou, konuşmaya beni de ekle. Flashpoint-1 2008 info-icon
I want Sam and I to hear it. Sam'in duyduklarını duymak istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sarah,it's Sam. Sarah, ben Sam. Birinci Takım, gidiyoruz! Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm trying to phone again. Please pick up. Tekrar arıyorum. Lütfen aç. Flashpoint-1 2008 info-icon
Did he tell you about this? Sana bunu anlattı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
About the eight years? Sekiz yılı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know. I don't know what you're saying. Bilmiyorum. Ne dediğini bilmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shut up! Over there. Get over there. Kes sesini! Oraya, oraya git. Flashpoint-1 2008 info-icon
I interviewed him for the conference in New York forWiredmagazine. Wired Magazine için New York'taki bir konferansta... Flashpoint-1 2008 info-icon
We had tea. Çay içmiştik. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's what I meant by "yesterday was amazing." Dün harikaydı, bu yüzden dedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're lying. The interview... The interview was amazing. Yalan söylüyorsun. Ropörtaj, ropörtaj harikaydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sarah,I need you to come to the phone so we can talk about your safety. Sarah, telefona gelmen gerek, güvenliğin hakkında konuşabiliriz. Flashpoint-1 2008 info-icon
What did you just do? Nothing. Ne yaptın? Hiçbir şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
We've been trying to have a baby for eight years. 8 yıldır bebek sahibi olmayı deniyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eight years of hormone shots, IVF treatments. Tüp bebek tedavisiyle, hormonlarla geçen 8 yıl. Flashpoint-1 2008 info-icon
We took out loans. We drained the accounts. Kredi aldık, hesaplarımızı boşalttık. Flashpoint-1 2008 info-icon
It looks like we can afford it,right? Görünüşe göre ödeyebildik, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
But we couldn't. Ama ödeyemedik. Flashpoint-1 2008 info-icon
A year ago we get pregnant, finally. Bir yıl önce hamile kaldı, sonunda. Flashpoint-1 2008 info-icon
But we didn't want to tell anyone because we wanted to be sure. Ama kimseye söylemek istemedik çünkü emin olmak istedik. Flashpoint-1 2008 info-icon
So we waited one month,two months,three... Böylece bir ay, iki ay, üç ay bekledik. Flashpoint-1 2008 info-icon
At four months,we made this... Bu hesaplar... işte. Dördüncü ayda bu,... Flashpoint-1 2008 info-icon
we made this room for the baby. ...bu odayı bebek için yaptık. Flashpoint-1 2008 info-icon
We let ourselves believe. Kendimizi inandırdık. Flashpoint-1 2008 info-icon
We told everyone. Herkese anlattık. Flashpoint-1 2008 info-icon
And we lost it. Ve çocuğu kaybettik. Hayır, onunla çoğunlukla mahkemede görüşüyorduk. Flashpoint-1 2008 info-icon
How'd she handle it? Nasıl üstesinden geldi? Flashpoint-1 2008 info-icon
She fought back. She's a fighter. Savaştı. O savaşçı biri. Spike, bu herifler çoktan arazi oldular sanırım. Spike, bu herifler çoktan arazi oldular sanırım. Flashpoint-1 2008 info-icon
I didn't want to give up. Bırakmak istemedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
He should be a father. Baba olmalıydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is she delusional? Mentally unstable? Kuruntulu biri mi? Akli dengesi yerinde mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
No. No,I mean she... Hayır, hayır, demek istediğim,... Flashpoint-1 2008 info-icon
she was depressed for a while, but she's not deluded. ...bir süre depresyona girdi ama aklını yitirmedi. Bunun, onunla hiçbir ilgisi yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Then tell me why she thinks you're having an affair with a total stranger,Josh? O zaman neden senin başkasıyla bir ilişkin olduğunu düşünüyor, Josh? Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,we're picking up some kind of audio signal. Patron, bir çeşit ses sinyali alıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
What kind of audio signal? Ne çeşit bir ses sinyali bu? Flashpoint-1 2008 info-icon
From the house, intercom maybe. Evden geliyor, dahili telefon olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Patch it in. Sızmaya çalış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Josh,you guys have an intercom at your house? No. Josh, evinizde dahili telefon var mı? Hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Walkie talkies, anything? We're picking up voices here. Telsiz veya başka bir şey? Ses alıyoruz. Özür dilerim. Özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I mean,we have a baby monitor, but it wouldn't be on. Bebek monitörümüz var ama açık değildir. Flashpoint-1 2008 info-icon
In the nursery. What floor? Bebek odasında. Hangi kat? Bir öğretmen olabilir ama, o zamanlar çok gençti... Flashpoint-1 2008 info-icon
It's on the second floor, front of the house. İkinci kat, evin ön tarafı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Can you get it any clearer,Lou? Daha temiz alabiliyor musun, Lou? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,team, we know we're not welcome here, so let's go stealth, low and slow. Takım, buraya pek hoş gelmedik, bu yüzden sessiz, alçak ve yavaş ilerliyorız. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike and Wordy, I want you on entry with me. Jules. Spike and Wordy, girişte benimle olmanızı istiyorum. Jules... Flashpoint-1 2008 info-icon
My cousin has a baby monitor. Kuzenimin bebek monitörü var. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's a two way, so the kid can hear the parents. It's worth a try. İki yollu, yani çocuk anne babasını duyabiliyor. Denemeye değer. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,try to tap into that frequency. Tamam, frekansa girmeye çalış. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam,she's not going to answer that phone. Sam, telefona cevap vermiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
We'll try this way in. Bu yoldan deneyeceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules,I want you to find a scorpio position on the roof. Jules, çatıda içeriyi görebilecek bir pozisyon bulmanı istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I think I saw a skylight up there. That'll be Plan B. Sanırım yukarıda çatı penceresi gördüm. Bu B planı olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
And bring a camera pole. Ve kamerayı da al. Flashpoint-1 2008 info-icon
I just need to get through this without you trying something again. Okay? Bir şey denemeyeceğine emin olmam gerek, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,we got ears, and we're good to talk anytime you say,Sam. Kulaklarımız var ve istediğin zaman konuşabilirsin, Sam. Flashpoint-1 2008 info-icon
Channel 4. Kanal 4. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good work,Lou. I'm gonna need you on entry with me, and get the husband's keys. İyi iş, Lou. Girişte sana ihtiyacım var, kocasının anahtarlarını getir. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're going to tell me why you were there with him. Neden orada onunla birlikte olduğunu anlatacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
What happened after tea? Çaydan sonra ne oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
What was so amazing then,hmm? O zaman harika olan ne? Flashpoint-1 2008 info-icon
Huh,what do you want? Ne istiyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I lose either way,right? Her şekilde kaybediyorum, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
What kind of answer do you expect when you wave a knife in someone's face? Birinin yüzüne bıçak sallarken nasıl bir cevap bekliyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
You're not going to like the truth. Gerçeklerden hoşlanmayacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Go,Kira. Devam et, Kira. Flashpoint-1 2008 info-icon
License plates coming at you. Plaka lisansları sana geliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, let's see what we got. Pekala, elimizde ne var bir bakalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Josh,you recognize any of these? Josh, bunlardan birini çıkarabildin mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19611
  • 19612
  • 19613
  • 19614
  • 19615
  • 19616
  • 19617
  • 19618
  • 19619
  • 19620
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact