• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19565

English Turkish Film Name Film Year Details
Just keep reading. Okumaya devam et. Okumaya devam et. Okumaya devam et. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhere? Qell, down here. Nereyi? İşte tam şurası. Nereyi? Şu aşağıyı. Nereyi? İşte tam şurası. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Look. Okay? Bak, işte. Bak, işte. Flash of Genius-1 2008 info-icon
"Among other things, the new courts are "Bunlarla birlikte, federal mahkemelerde... "Bunlarla birlikte, federal mahkemelerde... Flash of Genius-1 2008 info-icon
"designed to free up the logjam of patent cases ...patent davalarının neden olduğu yoğunluğunu azaltabilmek amacıyla... ...patent davalarının neden olduğu yoğunluğunu azaltabilmek amacıyla... Flash of Genius-1 2008 info-icon
"that have been clogging the federal courts. " ...yeni mahkemeler kurulmakta." ...yeni mahkemeler kurulmakta." Flash of Genius-1 2008 info-icon
Do you know what that means? Qe can actually get to court. Bu ne demek biliyor musun? Sonunda mahkemeye çıkabileceğiz. Bu ne demek biliyor musun, yeniden dava açabiliriz. Bu ne demek biliyor musun? Sonunda mahkemeye çıkabileceğiz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
They've been waiting me out. They're waiting for my patents to expire. Herifler zaman geçirmeye çalışıyor. Patentlerin süresinin dolmasını bekliyorlar. Herifler zaman geçirmeye çalışıyor. Patentlerin süresinin dolmasını bekliyorlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And if we can get them to court soon, they lose a very big advantage. Eğer çabucak mahkemeye çıkartabilirsek büyük avantaj kaybedecekler. Eğer onları yakında mahkemeye çıkarırsak bu avantaj ellerinden gidecek. Eğer çabucak mahkemeye çıkartabilirsek büyük avantaj kaybedecekler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
How soon? Months. Months, not years. Ne kadar çabuk? Bir kaç yıl değil de bir kaç ay içinde. Ne kadar yakında? Aylar.. Yıllar değil.. Ne kadar çabuk? Bir kaç yıl değil de bir kaç ay içinde. Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's great, Dad. Bu harika baba. Bu harika baba.. Bu harika baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, I'm not ready yet. Ama henüz hazır değilim. Tamam, henüz hazır değilim. Ama henüz hazır değilim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And I can't do this by myself. Ve bunu da kendi başıma yapamam. ..ve bunu kendi başıma da yapamam. Ve bunu da kendi başıma yapamam. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe used to talk about the Kearns Corporation. You remember that? Hani hep Kearns Şirketi'nden bahsederdik. Hatırladın mı? Hani hep Kearns Şirketi'nden bahsederdik. Hatırladın mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
That was a joke, Dad. Aramızda bir şakaydı baba. O işin dalgasıydı baba. Aramızda bir şakaydı baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Not to me. That was never a joke. Benim için değil. Hiç bir zaman şaka olmadı. Benim için değil. Ben dalga geçmedim.. Benim için değil. Hiç bir zaman şaka olmadı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe weren't a corporation. Qe were a family. Bir şirket değil bir aileydik biz. Biz şirket değildik baba. Biz bir aileydik.. Bir şirket değil bir aileydik biz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe haven't even been that. Onu bile olamadık. Artık o da değiliz.. Onu bile olamadık. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I need help, Dennis. I submitted a request to Ford for one document. Yardıma ihtiyacım var Dennis. Ford'dan bir tane evrak istedim. Yardımına ihtiyacım var Dennis. Ford'a bir sayfa dilekçe yazdım, Yardıma ihtiyacım var Dennis. Ford'dan bir tane evrak istedim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
They sent me back 357 pages. I had to read through every one to find the relevant page. Bana 357 sayfa gönderdiler. Gerekli bilgiyi bulana kadar hepsini okumam gerek. ..bana 357 sayfa cevap gönderdiler. Tek bir sayfasında benim dilekçeme cevap yoktu. Bana 357 sayfa gönderdiler. Gerekli bilgiyi bulana kadar hepsini okumam gerek. Flash of Genius-1 2008 info-icon
That is all you care about. That's all you ever cared about, Dad. Tüm derdin bu. Her zaman tek derdin buydu baba. Tek düşündüğün bu.. Tek düşündüğün hep bu oldu zaten. Tüm derdin bu. Her zaman tek derdin buydu baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thanks for the coffee. I gotta get to class. Kahve için teşekkürler. Derse yetişmem lazım. Kahve için sağol. Sınıfla buluşacağım.. Kahve için teşekkürler. Derse yetişmem lazım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay. I'm fine. Tamam. Sağol. Tamam. Sağol. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Go ahead. Go to your class. I don't need the help. Hadi. Hadi dersine git. Yardıma ihtiyacım yok. Git, sınıfına git.. Yardıma ihtiyacım yok. Hadi. Hadi dersine git. Yardıma ihtiyacım yok. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I hope so. Sanırım. Umarım... Sanırım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob Kearns? My name is Charlie Defao. Bob Kearns? Adım Charlie Defao. Bob Kearns? Adım Charlie Defao. Bob Kearns? Adım Charlie Defao. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do you want? Ne istiyorsunuz? Ne istiyorsun? Ne istiyorsunuz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
A conversation. Qe tried calling, but you don't answer your phone much, do you? Konuşmak. Telefonla aradık ama telefonlarınıza çok sık bakmıyorsunuz gibi. Konuşmak. Telefon ettim ama pek açmıyorsunuz anlaşılan.. Konuşmak. Telefonla aradık ama telefonlarınıza çok sık bakmıyorsunuz gibi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qho are you? Kimsiniz siz? Kimsin sen? Kimsiniz siz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm here at the request of the Ford Motor Company. Ford Motor Şirketi adına buradayım. Beni Ford Motor Company gönderdi. Ford Motor Şirketi adına buradayım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You think we could go inside and discuss a few things? İçeri girip bazı konuları görüşsek sakıncası olur mu? İçeri girip iki kelime konuşamaz mıyız? İçeri girip bazı konuları görüşsek sakıncası olur mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Discuss what? Neyi görüşeceğiz. Ne hakkında? Neyi görüşeceğiz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
How about putting all this behind you? Tüm bunları geride bırakmaya ne dersiniz? Geride bıraktıklarınız hakkında.. Tüm bunları geride bırakmaya ne dersiniz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
So you can move on with your life. Böylece kendi hayatınıza devam edersiniz. Hayatınıza devam ediyorsunuz. Böylece kendi hayatınıza devam edersiniz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And so, frankly, Ford can stop devoting so much time to your concerns. Ve doğrusu böylece Ford da sizin için bu kadar mesai harcamazdı. Ama Ford artık sizin için uğraşmaya zaman ayırmayabilir. Ve doğrusu böylece Ford da sizin için bu kadar mesai harcamazdı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, they can if they want. İsterlerse yapsınlar. Öyle istiyorlarsa öyle yapsınlar.. İsterlerse yapsınlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
They want. İstiyorlar. İstiyorlar.. İstiyorlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And to prove it, they've authorized me to come here and offer you a lot of money. Bunu ispatlamak için de buraya gelip size bir hayli para önermem istendi. İspat etmek için yetkili olarak beni gönderdiler. Size çok para teklif etmek için.. Bunu ispatlamak için de buraya gelip size bir hayli para önermem istendi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
On top of your legal expenses. Tüm yasal harcamalarınızı rahatça karşılayacak bir tutar. En başta da hukuki harcamalarınız için.. Tüm yasal harcamalarınızı rahatça karşılayacak bir tutar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I accept. Kabul ediyorum. Kabul ediyorum. Kabul ediyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Excellent. Harika. Mükemmel.. Harika. Flash of Genius-1 2008 info-icon
On one condition. Ama tek bir şartla. Ama bir şartla; Ama tek bir şartla. Flash of Genius-1 2008 info-icon
As long as Ford takes out an ad in the Detroit Free Press, Ford'un Detroit Free Press'e bir ilan verip... Ford en kısa zamanda Detroit Free Press'e bir ilan verecek. Ford'un Detroit Free Press'e bir ilan verip... Flash of Genius-1 2008 info-icon
saying that they stole Robert Kearns' invention, ...Robert Kearns'ün icadını çaldıklarını ve beni mahkemeye gitmekten... Robert Kearns'ün icadını çaldık, ...Robert Kearns'ün icadını çaldıklarını ve beni mahkemeye gitmekten... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and have done everything they can to deny me my day in court. ...vazgeçirmek için her şeyi yaptıklarını söylemesini. ..ve mahkemede onu yalancı çıkarmak için herşeyi yaptık diyecekler. ...vazgeçirmek için her şeyi yaptıklarını söylemesini. Flash of Genius-1 2008 info-icon
The only problem with that Bununla ilgili tek sorun... Buradaki tek problem... Bununla ilgili tek sorun... Flash of Genius-1 2008 info-icon
is that it'd be a lie. Huh? ...bunun bir yalan olması olurdu değil mi? Yalan söyledik diyecekler ha.. ...bunun bir yalan olması olurdu değil mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
To say they stole your invention would be an insult. İcadını çaldıklarını söylemek bir hakaret olurdu. Çaldık demeleri kendilerine hakaret olur. İcadını çaldıklarını söylemek bir hakaret olurdu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
To every engineer, stockholder, every single man and woman at the company. Her bir mühendise, yatırımcıya ve firmada çalışan herkese. Mühendislere, yatırımcılara, şirkette çalışan herkese.. Her bir mühendise, yatırımcıya ve firmada çalışan herkese. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob, Ford is genuinely sorry if you've ever felt mistreated. Bob, eğer yanlışlıkla incindiysen şunu bil ki Ford çok üzgün. Bob, Ford özürü eğer sana gerçekten kötü muamele edilmişse diler. Bob, eğer yanlışlıkla incindiysen şunu bil ki Ford çok üzgün. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And to resolve the situation, they're willing to take the first step. Bu durumu çözmek için de ilk adımı kendileri atmak istiyorlar. Problemin çözümü için ilk adımı atmaya hazırlar. Bu durumu çözmek için de ilk adımı kendileri atmak istiyorlar. Ve durumu çözmek için ilk adımı atmaya hazırlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
A big step. Frankly, an amazing step. Büyük bir adım. Gerçekten inanılmaz bir adım. Büyük bir adım. Açıkçası inanılmaz bir adım. Büyük bir adım. Gerçekten inanılmaz bir adım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
A million dollar step. Bir milyon dolarlık bir adım. Milyon dolarlık bir adım. Bir milyon dolarlık bir adım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I have work to do and you're keeping me from it. Yapmam gereken işler var ve bana engel oluyorsunuz. İcadım için uğraştım ve siz beni ondan ayırdınız. Yapmam gereken işler var ve bana engel oluyorsunuz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I hate to use these words, but in this case, Bu sözleri kullanmaktan nefret ediyorum ama bu durumda... Söylemekten nefret ediyorum ama, Bu sözleri kullanmaktan nefret ediyorum ama bu durumda... Flash of Genius-1 2008 info-icon
this actually is a take it or leave it offer. ...bu gerçekten son teklif. ya alırsın ya da bırakırsın.. ...bu gerçekten son teklif. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob, you don't want this in court, okay? Bunu mahkemeye götürmek istemezsin Bob. Bob, bunun mahkemede söylenmesini istemezsin değil mi? Bunu mahkemeye götürmek istemezsin Bob. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Going to the law library's not gonna make you a lawyer, Bob. Hukuk kütüphanesine gitmek seni bir avukat yapmaz. Hukuk kütüphanesine gitmen seni hukukçu yapmaz, Bob. Hukuk kütüphanesine gitmek seni bir avukat yapmaz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Look, I'm gonna leave you my card, okay? I've put my home number on it. Bak sana kartımı bırakacağım oldu mu? Üzerinde numaram var. Kartımı bırakıcam tamam mı. Ev numaramı da yazıyorum. Bak sana kartımı bırakacağım oldu mu? Üzerinde numaram var. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So I want you to call me anytime. Day or night. Dilediğin zaman beni arayabilirsin. Gece ya da gündüz. İstediğin zaman ara. Gece gündüz... Dilediğin zaman beni arayabilirsin. Gece ya da gündüz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Doesn't matter. Hiç fark etmez. Hiç fark etmez. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Just call me. I'll be waiting for your call, Bob, okay? Sadece ara. Aramanı bekliyorum Bob, tamam mı? Sadece bir telefon. Aramanı bekleyeceğim Bob. Sadece ara. Aramanı bekliyorum Bob, tamam mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Just not for long. Ama uzun süre değil. Uzun sürmesin. Ama uzun süre değil. Uzun süre değil. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Asshole. Aşağılık herif. Pislik... Aşağılık herif. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Asshole. Aşağılık herif. Pislik. Aşağılık herif. Flash of Genius-1 2008 info-icon
There he is. Hey, Dad! İşte orada. Selam baba! İşte orda. İşte orada. Selam baba! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hi, honey. Selam tatlım. Selam tatlım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, Dennis. Selam Dennis. Selam Dennis. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, Dad. Merhaba baba. Merhaba baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You want to come in? Girmek ister misin? Girmez misin? Girmek ister misin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, I'll see you, okay? Hayır, daha sonra görüşürüz oldu mu? Hayır sonra görüşürüz. Hayır, daha sonra görüşürüz oldu mu? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay. How are you? Peki. Nasılsın? Nasılsın? Peki. Nasılsın? Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm good. Yeah? İyiyim. Değil mi? İyiyim.. İyiyim. Değil mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
How you doing? Neler yapıyorsun? Sen ne yapıyorsun? Neler yapıyorsun? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Dennis, hold up! Dennis dur! Dennis, Dur! Dennis dur! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thanks for bringing Kathy over. Kathy'yi getirdiğin için teşekkürler. Kathy'i getirdiğin için sağol. Kathy'yi getirdiğin için teşekkürler. Kathy'yi getirdiğin için sağ ol. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You're welcome. Bir şey değil. Birşey değil.. Bir şey değil. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah. Thanks for bringing her over the last time, too. Ha, ayrıca geçen sefer getirdiğin için de teşekkürler. Geçen sefer için de sağol.. Ha, ayrıca geçen sefer getirdiğin için de teşekkürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I know you've carried a pretty big load for the family, Dennis. Aile için büyük sorumluluklar aldığını biliyorum Dennis. Aile sorumluluğunu sırtında taşıdığını biliyorum Dennis. Aile için büyük sorumluluklar aldığını biliyorum Dennis. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's okay, Dad. Sorun değil baba. Tamam baba, önemli değil. Sorun değil baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I just want you to know you're pretty good at it. Hayır sadece bunda çok da başarılı olduğunu söylemek istedim. Gayet iyi olduğunu söylemek istedim. Hayır sadece bunda çok da başarılı olduğunu söylemek istedim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You're better than most guys I know. Bildiğim çoğu kişiden çok daha başarılısın. Tanıdığım bir çok gençten daha iyisin. Bildiğim çoğu kişiden çok daha başarılısın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Sağol.. Teşekkürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'll see you. Görüşmek üzere. Görüşürüz. Görüşmek üzere. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Everything all right? Her şey yolunda mı? Herşey yolunda mı? Her şey yolunda mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do you want to do? Ne yapmak istersin? Ne yapmak istersin? Ne yapmak istersin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Don't you have a lot of work? I just figured I'd help out. Yapacak bir sürü işin yok mu? Yardımcı olabilirim sanırım. Senin işlerine yardım ederim diye düşünmüştüm Yapacak bir sürü işin yok mu? Yardımcı olabilirim sanırım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, you work too much. Zaten çok fazla çalışıyorsun. Sen zaten çok çalışıyorsun. Zaten çok fazla çalışıyorsun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Too much typing. Let's, go have some fun. Çok fazla yazıyorum. Hadi biraz eğlenelim. Gidip biraz eğlenelim.. Çok fazla yazıyorum. Hadi biraz eğlenelim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I hear there's a... There's a car show at the Historical Museum. Duyduğuma göre... Tarih Müzesi'nde bir araba şovu varmış. Şey diye duydum, tarih müzesinde araba sergisi varmış.. Duyduğuma göre... Tarih Müzesi'nde bir araba şovu varmış. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe could... Gidebiliriz. Gidebiliriz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qow! That is something different. Vay canına! Bu bambaşka bir şey. Vaay baya farklı bir şey yapmış oluruz. Vay canına! Bu bambaşka bir şey. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, that's very funny. Çok eğlenceli. Çok komikti.. Çok eğlenceli. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey, Dad. Selam baba. Selam baba. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh! Ah! Ah! Flash of Genius-1 2008 info-icon
You scared the hell out of me. Ödümü patlattın. Ödümü patlattın. Ödümü patlattın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Sorry. Afedersin. Afedersin. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah. Neyse. Neyse. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I got some coffees for us. Looks like a long night. Kendimize kahve aldım. Uzun bir gece olacak gibi. Bize kahve getirdim. Uzun bir gece olacağa benziyor. Kendimize kahve aldım. Uzun bir gece olacak gibi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thank you. Uh, yeah, son. Teşekkürler. Eee, evlat. Sağol... Teşekkürler. Eee, evlat. Flash of Genius-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19560
  • 19561
  • 19562
  • 19563
  • 19564
  • 19565
  • 19566
  • 19567
  • 19568
  • 19569
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact