Search
English Turkish Sentence Translations Page 19562
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hi, how are you guys? Daddy, I made you a picture | Merhaba, nasılsınız çocukar. Baba, sana bir resim yaptım. Nasılsınız çocuklar? Baba, resim yaptım. Merhaba, nasılsınız çocukar. Baba, sana bir resim yaptım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Daddy! I'll get the bag. | Baba! Çantayı ben alırım. Çantanı ben alırım. Baba! Çantayı ben alırım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
No, I got the bag. Tim, let go! | Hayır ben aldım. Tim bırak! Çantayı ben alıcam Tim, bırak! Hayır ben aldım. Tim bırak! | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You look good. Qhere's Dennis? | İyi görünüyorsun. Dennis nerede? İyi görünüyorsun. Dennis nerede? İyi görünüyorsun. Dennis nerede? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You okay? He's coming later. He's just late. | Sen iyi misin? Daha sonra gelir. Biraz geç kalmış. Sen iyi misin? Gelir birazdan. Sen iyi misin? Daha sonra gelir. Biraz geç kalmış. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
How are you, buddy? You okay? | Nasılsın dostum? Sen iyi misin? Ne haber ufaklık? iyi misin baba? Nasılsın dostum? Sen iyi misin? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat do you say we round up the board of directors and go for a ride? | Yönetim kurulunu toplayıp biraz gezmeye ne dersiniz? Kutlama yaptığımız akşam şirketin adı ne olacak demiştin? Yönetim kurulunu toplayıp biraz gezmeye ne dersiniz? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Kearns Corporation. Mmm. | Kearns Şirketi Hımm. Kearns Anonim Şirketi. Kearns Şirketi Hımm. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm fine. | Hayır, iyiyim. Tamam ben iyiyim. Hayır, iyiyim. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Let's see here. | Şuraya bakalım. Evet, bir bakalım.. Şuraya bakalım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Mmm hmm. Mmm hmm. | Hımm. Hımm. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
How do you pronounce your name? Kee urns? | İsminiz nasıl yazılıyor? Kee urns mü? Adınız nasıl telafuz ediliyor? İsminiz nasıl yazılıyor? Kee urns mü? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Kearns. | Kearns. Kearns. Kearns. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Kearns. | Bay Kearns. Bay Kearns. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
An inventor. Mmm hmm. | Bir mucit. Hımm. Mucit.. Bir mucit. Hımm. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat have you invented? | Ne icat ettiniz peki? Ne icat ettiniz? Ne icat ettiniz peki? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
A lot of things. | Bir çok şey. Bir sürü şey. Bir çok şey. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, my brother in law does a lot of that. | Benim kayın biraderim de bir sürü icat yapar. Benim kardeşimde uğraşıyor bunlarla.. Benim kayın biraderim de bir sürü icat yapar. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Never sold anything, though. He's actually in pest control. | Hiçbir şeyi çözmedi tabi. Şimdi gözetim altında. Daha hiçbirşey satamadı. Tam bir baş belası. Hiçbir şeyi çözmedi tabi. Şimdi gözetim altında. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You really a doctor? | Gerçekten doktor musunuz? Doktor musunuz? Gerçekten doktor musunuz? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Ph. D. | Doktorum. Doktora yaptım. Doktorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Uh huh. | Hı hı. Hı hı. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qell, Doctor, take a look at your information. | Peki doktor, bilgileriniz kontrol edin. Tamam doktor, bilgileri kontrol edip, Peki doktor, bilgileriniz kontrol edin. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Make sure it's correct. Sign at the bottom. | Doğru olduklarında emin olun ve en altı imzalayın. doğru olup olmadığına bakın ve imzalayın. Doğru olduklarında emin olun ve en altı imzalayın. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You'll probably get your first check in about six weeks. | İlk çekinizi muhtemelen altı hafta içinde alırsıınız. İlk çekinizi altı hafta içinde alırsınız. İlk çekinizi muhtemelen altı hafta içinde alırsıınız. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Proceed to the third window on your left. | Soldan üçüncü pencereye devam edin. Soldan üçüncü bankoya gidin. Soldan üçüncü pencereye devam edin. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Move forward. | Devam edin. Devam edin. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Can I talk to you for a second? | Bir saniyeliğine konuşabilir miyiz? Biraz konuşabilir miyiz? Bir saniyeliğine konuşabilir miyiz? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Am I in trouble? | Başım belada mı? Kötü birşey mi yaptım? Başım belada mı? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I know you're mad at me. Is it because I embarrassed you? | Bana kızgın olduğunu biliyorum. Seni mahçup ettiğim için mi bu? Biliyorum bana kızgınsın. Seni hayal kırıklığına mı uğrattım? Bana kızgın olduğunu biliyorum. Seni mahçup ettiğim için mi bu? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Because I got sick? | Hastalandığım için mi? Hasta mıyım? Hastalandığım için mi? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I don't like you like this. | Böyle olmayı kabullenmeni sevmiyorum. Bu hallerini sevmiyorum. Böyle olmayı kabullenmeni sevmiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Qell, that's why I want to talk to you. | Tamam. İşte bu yüzden seninle konuşmak istedim. Tamam, bu yüzden konuşuyoruz işte. Tamam. İşte bu yüzden seninle konuşmak istedim. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I didn't like it like it was before, either. | Ben de eski halini sevmiyordum. Bir kez daha böyle olmuştu, yine kızmıştım. Ben de eski halini sevmiyordum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I didn't do anything wrong. | Ben yanlış bir şey yapmadım. Ben yanlış olan hiçbir şey yapmadım. Ben yanlış bir şey yapmadım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Look, Dennis, if I don't fight back, if I don't do something, | Bak Denis, Eğer hakkımı aramazsam, bir şeyler yapmazsam... Eğer mücadele etmezsem eğer hiçbir şey yapmazsam, Bak Denis, Eğer hakkımı aramazsam, bir şeyler yapmazsam... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid I'm gonna start feeling like I did before. | ...korkarım yine eskiden olduğum gibi olurum. korkarım yine hasta olurum. ...korkarım yine eskiden olduğum gibi olurum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And I can't handle that. | Ve bununla da başa çıkamam. Ve bu sefer üstesinden gelemem. Ve bununla da başa çıkamam. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I got a lawyer. And it's gonna be difficult. | Bir avukat tuttum. Ve çok da zorlu olacak. Bir avukat tuttum. Hiçbirşey kolay olmayacak. Bir avukat tuttum. Ve çok da zorlu olacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And it's gonna be tough on your mom. | Anneni de zorlayacak. Anneni yine zor günler bekliyor ve ben ona fazla destek, Anneni de zorlayacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And I may not be around as much. And I need your help. | Ve yeteri kadar yanınızda olamayabilirim. Bana yardımın gerek. olamayabilirim senin yardımına ihtiyacım var. Ve yeteri kadar yanınızda olamayabilirim. Bana yardımın gerek. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You're just starting this all over again. No, this is different. | Her şeye tekrar başlıyorsun. Hayır bu sefer farklı. Kötü günler geri mi geliyor? Hayır bu seferki farklı. Her şeye tekrar başlıyorsun. Hayır bu sefer farklı. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Is that all you have to say? | Söyleyeceğinin hepsi bu mu? Söyleyeceklerin bitti mi? Söyleyeceğinin hepsi bu mu? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And I'll tell you something. Now, I'm old fashioned. | Bir şey daha söyleyeyim. Ben biraz geri kafalıyım. Size birşey diyeyim, ben eski kafalıyımdır. Bir şey daha söyleyeyim. Ben biraz geri kafalıyım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'm not out for the quick score. This firm is in this for the long haul. | Hemen sonuçlandırmaya çalışmayacağım. Şirket bunu uzun vadeli düşünüyor. Acele işe gelemem. Bu şirket davalara uzun vadeli bakar. Hemen sonuçlandırmaya çalışmayacağım. Şirket bunu uzun vadeli düşünüyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
That's why I'm very glad that you're here today, Mrs. Kearns. | Bu yüzden sizin de burada olmanızdan memnunum Bayan Kearns. Bu yüzden, bana gelmenize memnun oldum Bayan Kearns. Bu yüzden sizin de burada olmanızdan memnunum Bayan Kearns. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
From several phone calls with Bob, I think I understand now | Bob'la yaptığım telefon görüşmelerinden... Bob'la yaptığımız telefon konuşmalarından sonra, Bob'la yaptığım telefon görüşmelerinden... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
what his level of commitment is. | ...bu işe ne kadar bağlı olduğunu galiba anladım. onun yükümlülüklerini anladığımı zannediyorum. ...bu işe ne kadar bağlı olduğunu galiba anladım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
But this is part of your life, too. | Ancak bu sizin de hayatınız. Fakat bu dava sizin hayatınızla da ilgili. Ancak bu sizin de hayatınız. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to know where you stand on this. | Sizin duruma bakışınızı da bilmeliyim. Sizin de ne beklediğinizi bilmem gerekiyor. Sizin duruma bakışınızı da bilmeliyim. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I want to understand exactly what this would be. | Durumun ne olduğunu tam olarak anlamak istiyorum. Ben tam olarak ne olacağını anlamak istiyorum. Durumun ne olduğunu tam olarak anlamak istiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat it would mean for us. | Bizim için ne ifade ediyor. Bizim için ne ifade ediyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qell, as long as you know that | Şunu unutmamalısın ki... Şunu bilmelisiniz ki, Şunu unutmamalısın ki... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
suing one of the most powerful corporations in the world is... | ....dünyanın en büyük şirketlerinden birine dava açmak... dünyanın en güçlü şirketlerinden birini dava ediyoruz. ....dünyanın en büyük şirketlerinden birine dava açmak... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
It's not something you take on lightly. I mean, let's be clear about this. | ...hafife alınacak bir şey değil. Yani şunu açıklığa kavuşturalım. Tereyağından kıl çeker gibi olmayacak. Açık konuşayım, ...hafife alınacak bir şey değil. Yani şunu açıklığa kavuşturalım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Ford is just the first. | Ford sadece ilk olacak. Ford, sadece başlangıç.. Ford sadece ilk olacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qe're gonna be bringing suits against every automobile company | Kocanızın patent haklarını ihlal eden... Bu dava bizi, kocanızın patentini izinsiz kullanan, Kocanızın patent haklarını ihlal eden... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
that's infringed on your husband's patents. | ...bütün otomotiv şirketlerine dava açacağız. bütün otomobil şirketleriyle karşı karşıya bırakacak. ...bütün otomotiv şirketlerine dava açacağız. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
But Ford's number one. | Ama ilki Ford'a olacak. Fakat Ford en güçlüsü. Ama ilki Ford'a olacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Once they decided to put your husband's invention on their car, | Kocanızın icadını araçlarında kullanmaya karar verdikleri anda... Onların kocanızın buluşunu arabalarına takmaları, Kocanızın icadını araçlarında kullanmaya karar verdikleri anda... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
they gave a green light to every auto company in the world. | ...diğer otomotiv şirketlerine de yolu açmış oldular. dünyadaki diğer araba firmalarına da yeşil ışık yakmış oldu. ...diğer otomotiv şirketlerine de yolu açmış oldular. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
"To hell with your husband," is what they said. | Onların fikri "Kocanızla birlikte cehenneme kadar yolnuz var" şeklinde. "Canı cehenneme" dediler.. Onların fikri "Kocanızla birlikte cehenneme kadar yolnuz var" şeklinde. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Let me tell you something, Mrs. Kearns. I believe in what I do. | Size bir şey söyleyeyim Bayan Kearns. Yaptığım şeye inanıyorum. Size birşey söyliyeyim Bayan Kearns küçük birşey yapabilirim. Size bir şey söyleyeyim Bayan Kearns. Yaptığım şeye inanıyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I believe in a little thing called justice. | Adalet denen şeye az da olsa inancım var. Ama o yapacağım küçük şeye adalet deniyor.. Adalet denen şeye az da olsa inancım var. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
These bastards think they can walk all over anybody they want. | Bu alçaklar istedikleri herkesin hakkından gelebileceklerini düşünüyorlar. O piçler canlarının istediği gibi at koşturacaklarını zannediyorlar. Bu alçaklar istedikleri herkesin hakkından gelebileceklerini düşünüyorlar. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
But we're here to tell them that they can't, that it stops right here. | Ama biz onlara aksini ispat edeceğiz ve düşünceleri burada son bulacak. Fakat biz onlara durun bakalım diyeceğiz. Bitti.. Ama biz onlara aksini ispat edeceğiz ve düşünceleri burada son bulacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And I don't want you to worry that this | Zamanınızı ve hayatını mahvedeceğini... Zamanınızdan ve hayatınızdan çaldığımı, Zamanınızı ve hayatını mahvedeceğini... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
is gonna take over your time or your life, because that's my job. | ...düşünmenizi istemiyorum çünkü bu benim işim. düşünmenizi istemiyorum. Çünkü benim işim bu. ...düşünmenizi istemiyorum çünkü bu benim işim. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
All right? That's why I went to law school. | Anlaşıldı mı? Bu yüzden hukuk okudum ben. Hukuk okumamın sebebi bu. Anlaşıldı mı? Bu yüzden hukuk okudum ben. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Lan, this is Dr. Bob Kearns and his wife, Phyllis. | Ian, bu Dr. Bob Kearns ve eşi Phyllis. Ian, Dr. Bob Kearns ve eşi, Phyllis. Ian, bu Dr. Bob Kearns ve eşi Phyllis. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
This is Ian Meillor. How do you do? | Bu da Ian Meillor. Nasılsınız? Ian Meillor. Nasılsınız? Bu da Ian Meillor. Nasılsınız? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
He's gonna be working on this with me. | Bu davada benimle çalışacak. Davada beraber çalışacağız. Bu davada benimle çalışacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I just want to thank both of you | Öncelikle ikinize de bize fark yaratma... İkinize de teşekkür etmek istiyorum. Öncelikle ikinize de bize fark yaratma... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
for giving us the opportunity to really make a difference here. | ...fırsatı verdiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Bize farklı birşeyler yapmak için fırsat verdiniz. ...fırsatı verdiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
One of the first items on our agenda's gonna be discovery. | Takvimimizdeki ilk konu icat olacak. İlk işimiz araştırma olacak. Takvimimizdeki ilk konu icat olacak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I cannot wait to see what they've got in those files. | Yani dosyalarında ne olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum. 1 Dosyalarda ne olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum. Yani dosyalarında ne olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum. 1 | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qe're gonna jump right into it starting this afternoon. | Bu öğleden sonra başlıyoruz. Öğleden sonra dosyalara balıklama dalacağız. Bu öğleden sonra başlıyoruz. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Thank you very much. | Çok teşekkürler. Çok teşekkürler.. Çok teşekkürler. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And one other thing, I'd like to stay as involved in this as possible. | Ve bir şey daha... Mümkün olduğunca olayın içinde olmak istiyorum. Eğer mümkünse ben de size yardımcı olmak istiyorum. Ve bir şey daha... Mümkün olduğunca olayın içinde olmak istiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Of course. Of course, Dr. Kearns, your help will be invaluable. | Tabi. Tabi ki Bay Kearns. Yardımlarınız bizim için çok önemli. Tabi, tabi. Yardımlarınız çok değerli.. Tabi. Tabi ki Bay Kearns. Yardımlarınız bizim için çok önemli. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
In fact, we have to get... Qhat is it? | Aslında bizim de... O nedir? Yanlız şu adamları da çağırmalıyız.. Neydi?.. Aslında bizim de... O nedir? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Previck Auto. Yeah. Qe have to get them on board ASAP. | Previck Oto. Previck Otomotiv. Previck Oto. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Think you can do any good there? | Sizce işe yarar mı? Bunun üstesinden gelebilir misin? Sizce işe yarar mı? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'll see. | Göreceğiz. Göreceğiz. Göreceğiz. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Very good to meet you. Thanks for coming in. | Tanıştığımıza memnun oldum. Geldiğiniz için teşekkürler. Tanıştığımıza memnun oldum. Tanıştığımıza memnun oldum. Geldiğiniz için teşekkürler. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Thank you so much. Qe're relieved. Thank you. | Teşekkür ederiz. Biraz olsun rahatladık. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Teşekkür ederiz. Biraz olsun rahatladık. Teşekkürler. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I mean, Jesus Christ, Bob, it's just a windshield wiper. | Yani, tanrı aşkına Bob, sadece bir cam sileceği bu. Allah aşkına Bob, bunlar sadece cam sileceği.. Yani, tanrı aşkına Bob, sadece bir cam sileceği bu. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
To you, maybe. To that bartender up there. But to me it's the Mona Lisa. | Sana veya şu satıcıya göre öyle. Bana göre ise Mona Lisa. Senin için öyle. Şuradaki de barmen. Ama bana Mona Lisa gibi gözüküyor. Sana veya şu satıcıya göre öyle. Bana göre ise Mona Lisa. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qell, you know what I mean. But I just thought that when you got back, 1 | Ne demek istediğimi anlıyorsun. Yani geri döndüğünde... İyileştiğini duyunca farklı davranırsın, Ne demek istediğimi anlıyorsun. Yani geri döndüğünde... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
you'd have a different perspective. | ...bakış açınında değiştiğini sanmıştım. diye düşünmüştüm. ...bakış açınında değiştiğini sanmıştım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I do. I'm handling it differently. | Değişti zaten. Olayı artık başka türlü ele alıyorum. Öyle.. Tamamen farklı takılıyorum. Değişti zaten. Olayı artık başka türlü ele alıyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you are. I don't know. | Belki öyledir. Bilemem. Bilemeyeceğim artık.. Belki öyledir. Bilemem. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
So what are you gonna do? | Peki ne yapacaksın? Ee, ne yapacaksın şimdi? Peki ne yapacaksın? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Maybe I'm out of options. | Bilmem. Belki de seçeneğim kalmamıştır. Bilmem. Belki de seçenekleri tükettim. Bilmem. Belki de seçeneğim kalmamıştır. Bilmiyorum. Seçeneklerim tükenmiş olabilir. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhy don't you sue me? | Bana neden dava açmıyorsun? Bana niye dava açmadın? Bana neden dava açmıyorsun? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Kearns versus Previck. Got a nice sound to it. | Kerans, Previck'e karşı. Kulağa hoş gelmiyor. Kearns, Previck'e karşı. Güzel olurdu.. Kerans, Previck'e karşı. Kulağa hoş gelmiyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qell, then why wouldn't you? | Neden açmayasın ki? Niye yapmadın öyleyse? Neden açmayasın ki? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You've sued everybody else. Qhat's wrong with me? | Diğer herkese dava açtın. Bana dava açmama sebebin ne? Herkesi dava ettin. Benimle derdin ne? Diğer herkese dava açtın. Bana dava açmama sebebin ne? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. Other than that I've known you for 25 years. | Hiçbir şey. Sadece seni 25 yıldır tanıyorum. Hiçbir şey. Seni 25 yıldır tanıyorum. Hiçbir şey. Sadece seni 25 yıldır tanıyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you ought to think about it. | Bence bir düşünmelisin. Belki bunu düşünmelisin. Bence bir düşünmelisin. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |