Search
English Turkish Sentence Translations Page 19478
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Viktor, what is this? Viktor! | Viktor, neler oluyor? Viktor! Viktor, neler oluyor? Viktor! Viktor, neler oluyor? Viktor! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Looks like business ain't running so much as crawling away. | İşin devam etmek yerine sürünüyor gibi geldi bana. İşin devam etmek yerine sürünüyor gibi geldi bana. İşin devam etmek yerine sürünüyor gibi geldi bana. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You wanna meet the real me now? | Esas benle tanışmak ister misin şimdi? Esas benle tanışmak ister misin şimdi? Esas benle tanışmak ister misin şimdi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Gorrammit! | Kahretsin! Kahretsin! Kahretsin! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Book, we... | Book, biz... Book, biz... Book, biz... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Follow me! | Beni izleyin! Beni izleyin! Beni izleyin! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Get behind us, Preacher! We need cover! | Arkamızdan gel Rahip. Koruman lazım! Arkamızdan gel Rahip. Koruman lazım! Arkamızdan gel Rahip. Koruman lazım! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Don't think, just shoot. | Düşünme, sadece ateş et. Düşünme, sadece ateş et. Düşünme, sadece ateş et. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Can't look. Can't look. | Bakamam. Bakamam. Bakamam. Bakamam. Bakamam. Bakamam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Haven't you killed me enough for one day? | Bir günlük beni yeterince öldürmedin mi? Bir günlük beni yeterince öldürmedin mi? Bir günlük beni yeterince öldürmedin mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne. | Jayne. Jayne. Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is something the captain has to do for himself. | Bunu kaptanın kendisinin yapması gerekiyor. Bunu kaptanın kendisinin yapması gerekiyor. Bunu kaptanın kendisinin yapması gerekiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No! No, it's not. | Hayır! Hayır, gerekmiyor. Hayır! Hayır, gerekmiyor. Hayır! Hayır, gerekmiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You sure this thing's gonna stay on? | Düşmeyeceğine emin misin? Düşmeyeceğine emin misin? Düşmeyeceğine emin misin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, this dermal mender creates an excellent tissue bond. | Bu cilt aleti mükemmel doku bağlantısı sağlıyor. Bu cilt aleti mükemmel doku bağlantısı sağlıyor. Bu cilt aleti mükemmel doku bağlantısı sağlıyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It should be fine. Just don't... don't fiddle with it. | Bir şey olmaz. Sadece... kurcalama. Bir şey olmaz. Sadece... kurcalama. Bir şey olmaz. Sadece... kurcalama. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Be sure to... thank the counsellor for me. | Benim adıma... mutlaka diplomata teşekkür et. Benim adıma... mutlaka diplomata teşekkür et. Benim adıma... mutlaka diplomata teşekkür et. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Awful nice for her to pull some strings and lend us this equipment. | Nüfusunu kullanıp, bu aleti kullanmamızı sağlaması çok iyi oldu. Nüfusunu kullanıp, bu aleti kullanmamızı sağlaması çok iyi oldu. Nüfusunu kullanıp, bu aleti kullanmamızı sağlaması çok iyi oldu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's the least she could do. | En azından bu kadarını yapabilir. En azından bu kadarını yapabilir. En azından bu kadarını yapabilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I just wish you had killed that old bastard. | Keşke o yaşlı piçi öldürseydin. Ben de pişmanlık duyuyorum. Keşke o yaşlı piçi öldürseydin. Ben de pişmanlık duyuyorum. Keşke o yaşlı piçi öldürseydin. Ben de pişmanlık duyuyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So, I hear y'all took up arms in that little piece of action back there. | Duyduğuma göre hepiniz silahları kuşanıp, operasyona gelmişsiniz. Duyduğuma göre hepiniz silahları kuşanıp, operasyona gelmişsiniz. Duyduğuma göre hepiniz silahları kuşanıp, operasyona gelmişsiniz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
How you faring with that, Doctor? | Nasıl hissediyorsun Doktor? Nasıl hissediyorsun Doktor? Nasıl hissediyorsun Doktor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. I never shot anyone before. | Bilmiyorum. Daha önce kimseyi vurmamıştım. Bilmiyorum. Daha önce kimseyi vurmamıştım. Bilmiyorum. Daha önce kimseyi vurmamıştım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I was there, son. I'm fair sure you haven't shot anyone, yet. | Ben de oradaydım, evlat. Henüz kimseyi vurmadığına eminim. Ben de oradaydım, evlat. Henüz kimseyi vurmadığına eminim. Ben de oradaydım, evlat. Henüz kimseyi vurmadığına eminim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wife soup. I must have done good. | Karımdan çorba. İyi bir şey yapmış olmalıyım. Karımdan çorba. İyi bir şey yapmış olmalıyım. Karımdan çorba. İyi bir şey yapmış olmalıyım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, dear. You done good. | Evet, hayatım. Yaptın. Evet, hayatım. Yaptın. Evet, hayatım. Yaptın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did you tell her? Tell her what? | Ona söyledin mi? Neyi söyledim mi? Ona söyledin mi? Neyi söyledim mi? Ona söyledin mi? Neyi söyledim mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Your husband has demanded that we sleep together. | Kocan yatmamız konusunda ısrar etti. Kocan yatmamız konusunda ısrar etti. Kocan yatmamız konusunda ısrar etti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Really? What? Mal, come on. | Sahiden mi? Ne? Mal, yapma. Sahiden mi? Ne? Mal, yapma. Sahiden mi? Ne? Mal, yapma. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He seems to think it would get all this burning sexual tension out in the open. | Yakıcı cinsel gerilimin açığa çıkacağına inanıyor gibi. Yakıcı cinsel gerilimin açığa çıkacağına inanıyor gibi. Yakıcı cinsel gerilimin açığa çıkacağına inanıyor gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know, make a fair fight for your womanly affections. No. | Kadın olarak ilgini çekmek için adil bir dövüş olması adına. Hayır. Kadın olarak ilgini çekmek için adil bir dövüş olması adına. Hayır. Kadın olarak ilgini çekmek için adil bir dövüş olması adına. Hayır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That was the torture talking. Remember the torture? | İşkence yüzünden öyle dedim. İşkenceyi hatırlıyor musun? İşkence yüzünden öyle dedim. İşkenceyi hatırlıyor musun? İşkence yüzünden öyle dedim. İşkenceyi hatırlıyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I know it's a difficult mission, but you and I... | Zor bir görev olduğunu biliyorum ama senle ben... Zor bir görev olduğunu biliyorum ama senle ben... Zor bir görev olduğunu biliyorum ama senle ben... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
have to get it on. | ...işe koyulmalıyız. ...işe koyulmalıyız. ...işe koyulmalıyız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I understand. We have no choice. | Anlıyorum. Başka seçeneğimiz yok. Anlıyorum. Başka seçeneğimiz yok. Anlıyorum. Başka seçeneğimiz yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Take me, sir. Take me hard. | Sahip olun bana efendim. Sertçe. Kesinlikle midem bulandı şimdi. Sahip olun bana efendim. Sertçe. Kesinlikle midem bulandı şimdi. Sahip olun bana efendim. Sertçe. Kesinlikle midem bulandı şimdi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We'll be in our bunk. | Odamızdayız. Odamızdayız. Odamızdayız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, hey. Free soup. | Hey, beleş çorba. Hey, beleş çorba. Hey, beleş çorba. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That went well. | Çok iyi gitti. Çok iyi gitti. Çok iyi gitti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm Reynolds. | Malcolm Reynolds. Malcolm Reynolds. Malcolm Reynolds. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You old son of a... Come here! | Seni yaşlı moruk... Gel buraya! Seni yaşlı moruk... Gel buraya! Seni yaşlı moruk... Gel buraya! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Monty! How you doing? | Hey Monty! Nasılsın? Hey Monty! Nasılsın? Hey Monty! Nasılsın? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They didn't tell me you were picking up this leg of the run. Yeah, work's | İşin bu kısmını üstlenenin sen olduğunu söylememişlerdi. Evet, son zamanlarda... İşin bu kısmını üstlenenin sen olduğunu söylememişlerdi. Evet, son zamanlarda... İşin bu kısmını üstlenenin sen olduğunu söylememişlerdi. Evet, son zamanlarda... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
been slow lately, so I thought I'd do some honest smuggling between jobs. | ...işler kesat. Ben de iki işi arasında dürüst bir kaçakçılık işi alayım dedim. ...işler kesat. Ben de iki işi arasında dürüst bir kaçakçılık işi alayım dedim. ...işler kesat. Ben de iki işi arasında dürüst bir kaçakçılık işi alayım dedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Where's that sorry ass ship of yours? Monty. | Hurda gemin nerelerde? Monty. 1 Hurda gemin nerelerde? Monty. 1 O gemi oldukça, tepede ölürüz. Bize bırak. Gönüllü olduğun için sağ ol. Hurda gemin nerelerde? Monty. 1 | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Two boats like ours, meeting on an empty rock like this. 1 | Bizimkiler gibi iki gemi böyle kuş uçmaz, kervan geçmez bir kayada buluşursa... Bizimkiler gibi iki gemi böyle kuş uçmaz, kervan geçmez bir kayada buluşursa... Bizimkiler gibi iki gemi böyle kuş uçmaz, kervan geçmez bir kayada buluşursa... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That screams contraband to the feds. | ...federallere kaçakçılık sinyali verir. Beylix'de araklandığın seferi unuttun mu? ...federallere kaçakçılık sinyali verir. Beylix'de araklandığın seferi unuttun mu? ...federallere kaçakçılık sinyali verir. Beylix'de araklandığın seferi unuttun mu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Always thinkin', ain't ya? Smarts, that's what you got. | Devamlı kafan çalışıyor, değil mi? Zekâ işte. Devamlı kafan çalışıyor, değil mi? Zekâ işte. Devamlı kafan çalışıyor, değil mi? Zekâ işte. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Smarts. Now, okay, wait. Something's different. | Zekâ. Dur bakayım. Farklı bir şey var. Zekâ. Dur bakayım. Farklı bir şey var. Zekâ. Dur bakayım. Farklı bir şey var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Something is... Yep? Something is... | Farklı bir şey... Evet. Farklı bir şey... Farklı bir şey... Evet. Farklı bir şey... Farklı bir şey... Evet. Farklı bir şey... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The beard! You shaved off your soup catcher. Yep. | Sakalın! Kuş yuvasını kesmişsin. Evet. Sakalın! Kuş yuvasını kesmişsin. Evet. Sakalın! Kuş yuvasını kesmişsin. Evet. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I thought you were gonna wear that ugly chin wig to the grave. Yeah, so did I... | O çirkin çene peruğunu mezara götürürsün sanmıştım. Evet, ben de... O çirkin çene peruğunu mezara götürürsün sanmıştım. Evet, ben de... O çirkin çene peruğunu mezara götürürsün sanmıştım. Evet, ben de... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
but she didn't much like my whiskers. | ...ama kız sakalımı pek sevmedi. ...ama kız sakalımı pek sevmedi. ...ama kız sakalımı pek sevmedi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She? Oh, Bridget! | Kız? Bridget! Kız? Bridget! Kız? Bridget! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What the hell am I thinking? I gotta introduce you to the missus. | Nasıl da aklımdan çıkmış. Seni hanımla tanıştırmalıyım. Nasıl da aklımdan çıkmış. Seni hanımla tanıştırmalıyım. Nasıl da aklımdan çıkmış. Seni hanımla tanıştırmalıyım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Monty! | Monty! Monty! Monty! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You have fallen from our noble bachelor ranks? | "Bekârlık sultanlıktır" mertebesinden şaştın mı? "Bekârlık sultanlıktır" mertebesinden şaştın mı? "Bekârlık sultanlıktır" mertebesinden şaştın mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I wasn't lookin' to, but she just sort of swept me off my feet. | Öyle bir niyetim yoktu ama ayaklarımı yerden kesti diyebiliriz. Öyle bir niyetim yoktu ama ayaklarımı yerden kesti diyebiliriz. Öyle bir niyetim yoktu ama ayaklarımı yerden kesti diyebiliriz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Bridget! | Bridget! Bridget! Bridget! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, she must be a rare specimen indeed. Don't begin to cover it. | Çok ender rastlanan türden biri olmalı. Az bile. Çok ender rastlanan türden biri olmalı. Az bile. Çok ender rastlanan türden biri olmalı. Az bile. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mal, I want you to meet my Bridget. | Mal, Bridget'imi sana tanıştırmak istiyorum. Mal, Bridget'imi sana tanıştırmak istiyorum. Mal, Bridget'imi sana tanıştırmak istiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So, you guys have met? | Demek daha önce tanıştınız? Demek daha önce tanıştınız? Demek daha önce tanıştınız? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mal, why you got a piece trained on my wife? She ain't your wife, Monty. | Mal, neden karıma silah çekiyorsun? Bu kadın senin karın değil Monty. Mal, neden karıma silah çekiyorsun? Bu kadın senin karın değil Monty. Mal, neden karıma silah çekiyorsun? Bu kadın senin karın değil Monty. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I married her, didn't I? You ain't the only one. | Onunla evlendim. Tek sen evlenmedin. Onunla evlendim. Tek sen evlenmedin. Onunla evlendim. Tek sen evlenmedin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mal. | Mal. Mal. Mal. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Bridget. Hey, quit it, you two. | Bridget. Hey, kesin artık. Bridget. Hey, kesin artık. Bridget. Hey, kesin artık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Here, now. Knock it off. | Hadi. Bu kadar yeter. Hadi. Bu kadar yeter. Hadi. Bu kadar yeter. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Gorrammit, that's enough! | Yeter ulan! Yeter ulan! Yeter ulan! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What the hell is going on here? What do you mean, she ain't my wife? | Neler oluyor ulan? Benim karım değil derken ne demek istedin? Neler oluyor ulan? Benim karım değil derken ne demek istedin? Neler oluyor ulan? Benim karım değil derken ne demek istedin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She ain't your wife 'cause she's married to me! Don't listen to him. | Senin karın değil çünkü benimle evlendi! Onu dinleme. Senin karın değil çünkü benimle evlendi! Onu dinleme. Senin karın değil çünkü benimle evlendi! Onu dinleme. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's true. About a half a year back at the Triumph settlement. | Doğruyu söylüyorum. Triumph yerleşim bölgesinde 6 ay kadar önce. Doğruyu söylüyorum. Triumph yerleşim bölgesinde 6 ay kadar önce. Doğruyu söylüyorum. Triumph yerleşim bölgesinde 6 ay kadar önce. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Only it wasn't Bridget then. It was Saffron. | Ama o zamanlar Bridget değil, Saffron'dı. Ama o zamanlar Bridget değil, Saffron'dı. Ama o zamanlar Bridget değil, Saffron'dı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She hitched me by surprise, got on my ship | Dalavere çevirip benimle evlendi, gemime bindi ve burnumun dibinden çalmaya çalıştı! Dalavere çevirip benimle evlendi, gemime bindi ve burnumun dibinden çalmaya çalıştı! Dalavere çevirip benimle evlendi, gemime bindi ve burnumun dibinden çalmaya çalıştı! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She is cold as ice and dead crazy on top of it! | Kalpsizin tekidir, üstüne üstlük de zırdeli. Kalpsizin tekidir, üstüne üstlük de zırdeli. Kalpsizin tekidir, üstüne üstlük de zırdeli. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're a liar, Malcolm Reynolds. | Yalan söylüyorsun Malcolm Reynolds. Yalan söylüyorsun Malcolm Reynolds. Yalan söylüyorsun Malcolm Reynolds. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, I ain't never got to tellin' you his name. | Adını söylemeye fırsat olmamıştı. Adını söylemeye fırsat olmamıştı. Adını söylemeye fırsat olmamıştı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hell. Fine, be like that. | Bana ne be! Tatlı canın bilir. Bana ne be! Tatlı canın bilir. Bana ne be! Tatlı canın bilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Damn you, Bridget. Damn you to Hades. | Allah belanı versin Bridget. Kahretsin be! Allah belanı versin Bridget. Kahretsin be! Allah belanı versin Bridget. Kahretsin be! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You broke my heart in a million pieces. You made me love you, and then you... | Kalbimi paramparça ettin. Beni kendini âşık ettirdin ve sonra Kalbimi paramparça ettin. Beni kendini âşık ettirdin ve sonra Kalbimi paramparça ettin. Beni kendini âşık ettirdin ve sonra | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I shaved off my beard for you, devil woman! | Senin uğruna sakalımı kestim, şeytan kadın! Senin uğruna sakalımı kestim, şeytan kadın! Senin uğruna sakalımı kestim, şeytan kadın! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're gonna want to pull your claw out of that bag nice and slow. | Ellerini o torbadan yavaşça çıkart. Ellerini o torbadan yavaşça çıkart. Ellerini o torbadan yavaşça çıkart. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Relax. I'm not going for a gun or anything. | Sakin ol. Silaha filan davranmıyorum. Sakin ol. Silaha filan davranmıyorum. Sakin ol. Silaha filan davranmıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Just freshening up. | Sadece kendime çeki düzen veriyorum. Sadece kendime çeki düzen veriyorum. Sadece kendime çeki düzen veriyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You and lipstick are a dangerous combination, if I recall. | Eğer doğru hatırlıyorsam, sen ve ruj tehlikeli bir karışım. Eğer doğru hatırlıyorsam, sen ve ruj tehlikeli bir karışım. Eğer doğru hatırlıyorsam, sen ve ruj tehlikeli bir karışım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Turn around. | Arkanı dön. Arkanı dön. Arkanı dön. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah, just like old times. We don't have any old times. | Evet, tıpkı eski günlerdeki gibi. Eski günlerimiz olmadı. Evet, tıpkı eski günlerdeki gibi. Eski günlerimiz olmadı. Evet, tıpkı eski günlerdeki gibi. Eski günlerimiz olmadı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I just don't want you pulling a pistol out of... of anywhere. | Bir yerlerden silah çekmeni istemiyorum. Bir yerlerden silah çekmeni istemiyorum. Bir yerlerden silah çekmeni istemiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You missed a spot. | Bir yeri ihmal ettin. Bir yeri ihmal ettin. Bir yeri ihmal ettin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Can't miss a place you've never been. | Hiç bulunmadığın bir yeri ihmal edemezsin. Hiç bulunmadığın bir yeri ihmal edemezsin. Hiç bulunmadığın bir yeri ihmal edemezsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Marriage is hard work, Mal. I know it. | Evlilik çok zor Mal. Biliyorum. Evlilik çok zor Mal. Biliyorum. Evlilik çok zor Mal. Biliyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That doesn't mean we should just give up. | Ama pes etmemiz anlamına gelmez. Ama pes etmemiz anlamına gelmez. Ama pes etmemiz anlamına gelmez. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sure, we've had our spats. Maybe I made some bad decisions along the way... | Tartışmalarımız oldu elbet. Bazı kötü kararlar verdim... Tartışmalarımız oldu elbet. Bazı kötü kararlar verdim... Tartışmalarımız oldu elbet. Bazı kötü kararlar verdim... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, you are a tweaked one, you are. | Şaka gibisin biliyor musun? Şaka gibisin biliyor musun? Şaka gibisin biliyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But face it, hubby. I'm really hot. | Ama kabul et, kocacığım. Çok seksiyim. Ama kabul et, kocacığım. Çok seksiyim. Ama kabul et, kocacığım. Çok seksiyim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Start walkin'. | Yürümeye başla. Yürümeye başla. Yürümeye başla. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Walking? Walking where? Pick a direction, just don't turn around. | Yürümek mi? Nereye? Bir yön seç ve arkana dönme. Yürümek mi? Nereye? Bir yön seç ve arkana dönme. Yürümek mi? Nereye? Bir yön seç ve arkana dönme. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Mal. This is my scrap of nowhere. You go on, find your own. | Yapma ya Mal. Bu cehennemin bir bucağı benim. Git kendininkini bul. Yapma ya Mal. Bu cehennemin bir bucağı benim. Git kendininkini bul. Yapma ya Mal. Bu cehennemin bir bucağı benim. Git kendininkini bul. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You can't just leave me here on this lifeless piece of crap moon. | Beni Allah'ın bir kulunun yaşamadığı bu boktan uyduda bırakamazsın. Beni Allah'ın bir kulunun yaşamadığı bu boktan uyduda bırakamazsın. Beni Allah'ın bir kulunun yaşamadığı bu boktan uyduda bırakamazsın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I can. I'll die. | Bırakabilirim. Ölürüm. Bırakabilirim. Ölürüm. Bırakabilirim. Ölürüm. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, as a courtesy, you might start getting busy on that... | Kibarlık adına, bir an önce ölmeye başlasan iyi olur... Kibarlık adına, bir an önce ölmeye başlasan iyi olur... Kibarlık adına, bir an önce ölmeye başlasan iyi olur... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |