• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19421

English Turkish Film Name Film Year Details
Now go imagine me a bottle of water. Şimdi de bana bir su getirdiğini hayal et. Şimdi de bana bir su getirdiğini hayal et. Fired Up-1 2009 info-icon
What is it now? Ne bu şimdi? Ne bu şimdi? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm jogging with the captain of the best squad, so I'd say it's pretty crescent. En iyi takımın kaptanıyla beraber koşuyorum. Bence bu büyük bir şans. En iyi takımın kaptanıyla beraber koşuyorum. Bence bu büyük bir şans. Fired Up-1 2009 info-icon
Race you. Cheering isn't a race. Seninle yarışıyorum. Amigoluk bir yarışma değildir. Seninle yarışıyorum. Amigoluk bir yarışma değildir. Fired Up-1 2009 info-icon
This isn't football. There's a competition at the end. Bu futbol değil. Sonuçta bir rekabet var, değil mi? Bu futbol değil. Sonuçta bir rekabet var, değil mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, you're right. On your mark, get set... Evet, haklısın. 3 deyince, hazır... Evet, haklısın. 3 deyince, hazır... Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, she cheats. I like it. Hile de yapıyor. Bayılırım. Hile de yapıyor. Bayılırım. Fired Up-1 2009 info-icon
Zucchini? Kabak dolması mı? Kabak dolması mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Leafy greens? Kale? Jicama? Yeşil yiyecekler? Lahana? Jicama? Yeşil yiyecekler? Lahana? Jicama? Fired Up-1 2009 info-icon
And sprouts? Ve Brüksel lahanası. Ve Brüksel lahanası. Fired Up-1 2009 info-icon
That's the only thing that sucks about cheer camp. Amigo kampının en berbat tarafı bu. Amigo kampının en berbat tarafı bu. Fired Up-1 2009 info-icon
The sacrifices I make for ass. Hatun için buna katlanabilirim. Hatun için buna katlanabilirim. Fired Up-1 2009 info-icon
Remember when I pretended to be into Nickelback for that chick? Büyük kızı tavlamak için yaptığım Nickelback numarası nasıldı? Büyük kızı tavlamak için yaptığım Nickelback numarası nasıldı? Fired Up-1 2009 info-icon
God, they suck. So did she. Up top. Muameleleri berbattı. Kızınki iyiydi. Çak. Muameleleri berbattı. Kızınki iyiydi. Çak. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, I am not gonna high five you for a beejer you got a year ago. Ahbap, çektirdiğin saksolar için seninle çak bir beşlik yapmayacağım. Ahbap, çektirdiğin saksolar için seninle çak bir beşlik yapmayacağım. Fired Up-1 2009 info-icon
That doesn't count. No. Bu sayılmaz. Hayır. Bu sayılmaz. Hayır. Fired Up-1 2009 info-icon
Poppy. Hi, sis. Poppy. Selam, kardeşim. Poppy. Selam, kardeşim. Fired Up-1 2009 info-icon
Wipes out the taste of every other candy. Diğer bütün şekerlemelerin tadını unutturur. Diğer bütün şekerlemelerin tadını unutturur. Fired Up-1 2009 info-icon
I'll take everything you got. Elindekinin hepsini alıyorum. Elindekinin hepsini alıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Not here, Shawshank. The screws are watching. Burada olmaz, Shawshank. Herkes bizi izliyor. Burada olmaz, Shawshank. Herkes bizi izliyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Put it in the sycamore tree out back. Onları arkadaki çınar ağacının altına koyun. Onları arkadaki çınar ağacının altına koyun. Fired Up-1 2009 info-icon
Where's our candy gonna be? Check your pockets. Çikolataları nerden alacağız? Cebinizden. Çikolataları nerden alacağız? Cebinizden. Fired Up-1 2009 info-icon
I know. She's got the shine. Evet, Tanrı vergisi yeteneği var. Evet, Tanrı vergisi yeteneği var. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, my God, this is so good. Tanrım, bu muhteşem. Tanrım, bu muhteşem. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, it is. Evet, öyle. Evet, öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Diora! Diora! Diora! Fired Up-1 2009 info-icon
God, it is you. Tanrım, sensin. Tanrım, sensin. Fired Up-1 2009 info-icon
The way the moonlight caught your cheek... Ay ışığı yanağına vurunca... Ay ışığı yanağına vurunca... Fired Up-1 2009 info-icon
...for a second there, I thought you were an angel. ...burada duranın bir melek olduğunu sandım. ...burada duranın bir melek olduğunu sandım. Fired Up-1 2009 info-icon
Nope, just the head counselor who decides... Hayır, ben yarın gün boyunca seni koşturacak olan baş antrenörüm. Hayır, ben yarın gün boyunca seni koşturacak olan baş antrenörüm. Fired Up-1 2009 info-icon
God, I love it, huh? Tanrım, buna bayılıyorum. Tanrım, buna bayılıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Still with the witty repartee, that's terrific. Hazırcevaplar hiç tükenmiyor. Müthiş. Hazırcevaplar hiç tükenmiyor. Müthiş. Fired Up-1 2009 info-icon
It shouldn't be this hard, she's like 100 years old. Bu kadar zor olmamalıydı. Kadın sanki 100 yaşında. Bu kadar zor olmamalıydı. Kadın sanki 100 yaşında. Fired Up-1 2009 info-icon
Shawn. Got a second? Yeah. Sure. Shawn. Biraz konuşalım mı? Evet, tabii. Shawn. Biraz konuşalım mı? Evet, tabii. Fired Up-1 2009 info-icon
Some of the girls have been talking about you and Nick. Bazı kızlar sen ve Nick'ten bahsedip duruyor. Bazı kızlar sen ve Nick'ten bahsedip duruyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Don't believe anything anyone says. Kim ne diyorsa sakın inanma. Kim ne diyorsa sakın inanma. Fired Up-1 2009 info-icon
They've been saying they think this is the best the team has ever been. Herkes takımın hiç olmadığı kadar iyi olduğundan bahsediyor. Herkes takımın hiç olmadığı kadar iyi olduğundan bahsediyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, that you can believe. Bak, buna inanabilirsin. Bak, buna inanabilirsin. Fired Up-1 2009 info-icon
I just wanted to say thanks. Sadece teşekkür etmek istedim. Sadece teşekkür etmek istedim. Fired Up-1 2009 info-icon
You guys have been a big help. Çok yardımınız oldu. Çok yardımınız oldu. Fired Up-1 2009 info-icon
Especially you. Özellikle senin. Özellikle senin. Fired Up-1 2009 info-icon
It's nice to know that when I get tossed, you're gonna be there to catch me. Beni fırlattıklarında yakalamak için orada olacağını bilmek güven verici. Beni fırlattıklarında yakalamak için orada olacağını bilmek güven verici. Fired Up-1 2009 info-icon
I mean, not that Bianca wasn't good. Yani Bianca kötü demiyorum. Yani Bianca kötü demiyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
It's just, I don't know. You feel right. Bilmiyorum, sadece insan iyi hissediyor. Bilmiyorum, sadece insan iyi hissediyor. Fired Up-1 2009 info-icon
I like it too. You're like a home run ball. Benim de hoşuma gidiyor. Sen tur vuruşu gibisin. Benim de hoşuma gidiyor. Sen tur vuruşu gibisin. Fired Up-1 2009 info-icon
Fifteen inch brown trout. A mild cold. Double feature. 40 cm.lik bir alabalık gibi. Ilıman iklim. İki film birden. 40 cm.lik bir alabalık gibi. Ilıman iklim. İki film birden. Fired Up-1 2009 info-icon
I get it. Things that you catch. Shut up. Anladım. İşte o dediklerinden. Yeter. Anladım. İşte o dediklerinden. Yeter. Fired Up-1 2009 info-icon
I know at the beginning... Biliyorum, en başta... Biliyorum, en başta... Fired Up-1 2009 info-icon
...I may have been against you two joining the squad ...ikinizin takıma katılmasına karşı çıkmıştım... ...ikinizin takıma katılmasına karşı çıkmıştım... Fired Up-1 2009 info-icon
I believe you called us "godless douche monsters. " Eminim bize "ahlaksız adi canavarlar" demişsindir. Eminim bize "ahlaksız adi canavarlar" demişsindir. Fired Up-1 2009 info-icon
You'd think as a cheerleader I would be a little more graceful. Bir amigo kaptanı olarak çok daha ağırbaşlı olmam gerekiyor. Bir amigo kaptanı olarak çok daha ağırbaşlı olmam gerekiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
I like you clumsy. It's like I'm looking behind the curtain. Senin sakar halini seviyorum. Perdelerinin arkasına bakıyorum hissi veriyor. Senin sakar halini seviyorum. Perdelerinin arkasına bakıyorum hissi veriyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Babe. Bebeğim. Bebeğim. Fired Up-1 2009 info-icon
Rick. Rick. Rick. Fired Up-1 2009 info-icon
Who's the face eater? Guys, come meet my boyfriend. Kim o surat yiyen? Çocuklar, gelip erkek arkadaşımla tanışın. Kim o surat yiyen? Çocuklar, gelip erkek arkadaşımla tanışın. Fired Up-1 2009 info-icon
What is with that car? Maybe he won an LPGA tournament. O araba ne öyle? Kesin bayanlar golf turnuvasını kazanmıştır. O araba ne öyle? Kesin bayanlar golf turnuvasını kazanmıştır. Fired Up-1 2009 info-icon
I missed you. Seni çok özledim. Seni çok özledim. Fired Up-1 2009 info-icon
Me too. Definitely. Ben de öyle, kesinlikle. Ben de öyle, kesinlikle. Fired Up-1 2009 info-icon
Guys, this is my boyfriend. Çocuklar, bu erkek arkadaşım. Çocuklar, bu erkek arkadaşım. Fired Up-1 2009 info-icon
Pre fiancé, actually. These are the guys I told you about. Aslında sözlüsüyüm. Bunlar sana bahsettiğim çocuklar. Aslında sözlüsüyüm. Bunlar sana bahsettiğim çocuklar. Fired Up-1 2009 info-icon
Nick and Shawn. What's up, guys? I'm Dr. Rick. Nick ve Shawn. N'aber, çocuklar? Ben Dr. Rick. Nick ve Shawn. N'aber, çocuklar? Ben Dr. Rick. Fired Up-1 2009 info-icon
Pound? Yumruk mu? Yumruk mu? Fired Up-1 2009 info-icon
Aren't you a little young to be a doctor? Doktor olmak için biraz genç değil misin? Doktor olmak için biraz genç değil misin? Fired Up-1 2009 info-icon
He's pre med. Then why call yourself "doctor"? Tıp hazırlık sınıfında. Neden kendine doktor diyorsun? Tıp hazırlık sınıfında. Neden kendine doktor diyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
Why put off the inevitable? Kaçınılmaz sondan kaçmaya ne hacet? Kaçınılmaz sondan kaçmaya ne hacet? Fired Up-1 2009 info-icon
You should get that mole checked out. O benini göstermelisin. O benini göstermelisin. Fired Up-1 2009 info-icon
I'd do it myself, but I don't have my bag on me. Ben yapardım ama çantamı getirmedim. Ben yapardım ama çantamı getirmedim. Fired Up-1 2009 info-icon
Your book bag? Kitap çantanı mı? Kitap çantanı mı? Fired Up-1 2009 info-icon
How'd you two crazy kids meet, Rick? It's a funny story, actually. Siz iki çılgın nasıl tanıştınız, Rick. Komik bir hikâye aslında. Siz iki çılgın nasıl tanıştınız, Rick. Komik bir hikâye aslında. Fired Up-1 2009 info-icon
Our parents knew each other from way back, and they introduced us. Ailelerimiz çok önceden birbirlerini tanırlar. Bizi de onlar tanıştırdı. Ailelerimiz çok önceden birbirlerini tanırlar. Bizi de onlar tanıştırdı. Fired Up-1 2009 info-icon
Not that funny a story. Not really even a story. Just like a fact. Pek komik değilmiş, hatta hikâye bile değil, yavan bir gerçek. Pek komik değilmiş, hatta hikâye bile değil, yavan bir gerçek. Fired Up-1 2009 info-icon
We've been going out since I was a sophomore. İkinci sınıftan beri çıkıyoruz. İkinci sınıftan beri çıkıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
We should hit it, Carly. I told the guys we'd be done dinner in 45. Gitmeliyiz, Carly. Arkadaşlara 45 dakika içinde geleceğimi söyledim. Gitmeliyiz, Carly. Arkadaşlara 45 dakika içinde geleceğimi söyledim. Fired Up-1 2009 info-icon
The guys are with you? It was a long ass drive, babe. Çocuklar da mı geldi? Çok uzun yoldan geldik, bebeğim. Çocuklar da mı geldi? Çok uzun yoldan geldik, bebeğim. Fired Up-1 2009 info-icon
You didn't want me falling asleep at the wheel, did you? Direksiyon başında uyumamı istemezsin değil mi? Direksiyon başında uyumamı istemezsin değil mi? Fired Up-1 2009 info-icon
No, I'm glad you made it. Hayır, gelmene çok sevindim. Hayır, gelmene çok sevindim. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, you're glad. I got a rezzy at Red Lobster. Evet, tabii ki. Red Lobster'dan bir şeyler aldım. Evet, tabii ki. Red Lobster'dan bir şeyler aldım. Fired Up-1 2009 info-icon
We've got a booth in the back behind a plant... Arka tarafta da baraka gibi bir yerimiz var... Arka tarafta da baraka gibi bir yerimiz var... Fired Up-1 2009 info-icon
...so no one can see how much we're all you can eating. ...kimse senin ne kadar yiyebildiğini de göremez. ...kimse senin ne kadar yiyebildiğini de göremez. Fired Up-1 2009 info-icon
If you know what I'm saying, boys. Anladınız siz onu, çocuklar. Anladınız siz onu, çocuklar. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay. Oh, Shawn. I have something for you. Peki. Shawn, sana bir şey vereceğim. Peki. Shawn, sana bir şey vereceğim. Fired Up-1 2009 info-icon
Sweet deal you kids got going on here. Burada işiniz iş çocuklar. Burada işiniz iş çocuklar. Fired Up-1 2009 info-icon
Wish I could hang out, play all summer. Keşke ben de kalıp bütün yaz takılsaydım. Keşke ben de kalıp bütün yaz takılsaydım. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm just a little busy picking my specialty. Özel sözleşmemi toparlamakla çok meşgulüm ki. Özel sözleşmemi toparlamakla çok meşgulüm ki. Fired Up-1 2009 info-icon
Specialty? You're a freshman. Sözleşme mi? Daha birinci sınıftasın. Sözleşme mi? Daha birinci sınıftasın. Fired Up-1 2009 info-icon
Your specialty should be putting a cow in the dean's office. Sözleşmen Dekan'ın odasında boş kâğıt olarak duruyordur. Sözleşmen Dekan'ın odasında boş kâğıt olarak duruyordur. Fired Up-1 2009 info-icon
Animal House reference. Love it! Animal House'tan alıntı. Bunu sevdim. Animal House'tan alıntı. Bunu sevdim. Fired Up-1 2009 info-icon
My mom sent mine, so I don't need yours anymore. Annem benimkileri gönderdi seninkileri alabilirsin. Annem benimkileri gönderdi seninkileri alabilirsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Thanks. Sure. Sağ ol. Bir şey değil. Sağ ol. Bir şey değil. Fired Up-1 2009 info-icon
And, chief. Next time, if my girl needs something, she can borrow it from me. Şef, sevgilimin bir şeye ihtiyacı olursa benden alabilir. Şef, sevgilimin bir şeye ihtiyacı olursa benden alabilir. Fired Up-1 2009 info-icon
Rick, he was just being nice. Rick, sadece iyilik yapıyordu. Rick, sadece iyilik yapıyordu. Fired Up-1 2009 info-icon
Those feet look pretty small. What are they, a seven? Demek ayakların o kadar küçük? 37 mi giyiyorsun? Demek ayakların o kadar küçük? 37 mi giyiyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
Ten and a half, papo. 42, papo. 42, papo. Fired Up-1 2009 info-icon
Eleven in Crocs. Terlikte 43. Terlikte 43. Fired Up-1 2009 info-icon
What's the name of that girl who was 5'7", blond hair, blue eyes? 1.60, sarışın mavi gözlü kızın adı neydi? 1.60, sarışın mavi gözlü kızın adı neydi? Fired Up-1 2009 info-icon
She's like a dragon. Reminds me of Christmas. Ejderha gibiydi. Bana Noel'i hatırlatıyor. Ejderha gibiydi. Bana Noel'i hatırlatıyor. Fired Up-1 2009 info-icon
It's Carols, Care holes, Car Caroline. Caroline. Carol gibi bir şeydi. Caroline. Caroline. Carol gibi bir şeydi. Caroline. Caroline. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm running out of ink. You got a pen? Kalem bitiyor. Kalemin var mı, Shawn? Kalem bitiyor. Kalemin var mı, Shawn? Fired Up-1 2009 info-icon
It's been five minutes. Really? That was five minutes? Daha 5 dakika oldu. Hadi ya? 5 dakika mı? Daha 5 dakika oldu. Hadi ya? 5 dakika mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Guess I really do suck in bed. Yatakta harbiden de kötüyüm galiba. Yatakta harbiden de kötüyüm galiba. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19416
  • 19417
  • 19418
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • 19423
  • 19424
  • 19425
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact