Search
English Turkish Sentence Translations Page 19401
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I wasn't supposed to, but... | Açmamam gerekirdi, ama... Açmamam gerekirdi, ama... Buna izin yoktu, fakat... Açmamam gerekirdi, ama... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I knew you'd call. | arayacağını biliyordum. arayacağını biliyordum. ...arayacağını biliyordum. arayacağını biliyordum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
How are you? | Nasılsın? Nasılsın? Nasılsın? Nasılsın? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm a little woozy, a little tired, but... | Biraz sersemlemiş, biraz yorgun, ama... Biraz sersemlemiş, biraz yorgun, ama... Biraz sersemim, biraz yorgun, fakat... Biraz sersemlemiş, biraz yorgun, ama... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm fine. | iyiyim. iyiyim. ...iyiyim. iyiyim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm just sad I missed all your heroics. | Sadece üzgünüm, kahramanlıklarını özledim. Sadece üzgünüm, kahramanlıklarını özledim. Cesur duruşunu göremediğim için üzgünüm. Sadece üzgünüm, kahramanlıklarını özledim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's all right. | Sorun değil. Sorun değil. Hayırlısı olsun. Sorun değil. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It'll give me a chance to exaggerate it later. | Daha sonra abartmak için bana bir şans verir bu. Daha sonra abartmak için bana bir şans verir bu. Bu daha sonra hava atmam için işimi görür. Daha sonra abartmak için bana bir şans verir bu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You have to come back in. | Korumaya geri dönmen gerek. Korumaya geri dönmen gerek. Koruma ekibine geri dönmelisin. Korumaya geri dönmen gerek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I know that things got bad, | Her şeyin kötü gittiğini biliyorum, Her şeyin kötü gittiğini biliyorum, İşlerin kötüleştiğini biliyorum. Her şeyin kötü gittiğini biliyorum, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but you can't be out there on your own. | ama dışarıda tek başına olamazsın. ama dışarıda tek başına olamazsın. Fakat yalnız başına dışarıda olmamalısın. ama dışarıda tek başına olamazsın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So wherever it is that you are, please just go to a police station | Yani her neredeysen, lütfen bir karakola git Yani her neredeysen, lütfen bir karakola git Yani her neredeysen, bir polis merkezine git... Yani her neredeysen, lütfen bir karakola git | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and tell them to call the marshals. | ve onlara polis müdürlerini aramalarını söyle. ve onlara polis müdürlerini aramalarını söyle. ...ve onlara tanık korumayı aramasını söyle. ve onlara polis müdürlerini aramalarını söyle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay? You're not safe. | Tamam mı? Güvende değilsin. Tamam mı? Güvende değilsin. Tamam mı? Güvende değilsin. Tamam mı? Güvende değilsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
But you are safe. | Ama sen güvendesin. Ama sen güvendesin. Fakat sen güvendesin. Ama sen güvendesin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's the only thing that matters to me. | Umurumda olan tek şey bu. Umurumda olan tek şey bu. Beni alakadar eden tek şey bu. Umurumda olan tek şey bu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Whatever happens, I want you to know that. | Ne olursa olsun, bunu bilmeni istiyorum. Ne olursa olsun, bunu bilmeni istiyorum. Her ne olursa olsun, Bilmeni istediğim şey bu. Ne olursa olsun, bunu bilmeni istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Please don't do this to me. | Lütfen bana bunu yapma. Lütfen bana bunu yapma. Bana bunu yapma lütfen. Lütfen bana bunu yapma. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I love you. | Seni seviyorum. Seni seviyorum. Seni seviyorum. Seni seviyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get rid of this phone. | O telefondan kurtul. O telefondan kurtul. Bu telefondan kurtul. O telefondan kurtul. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm not gonna call you again. | Seni tekrar aramayacağım. Seni tekrar aramayacağım. Seni tekrar aramayacağım. Seni tekrar aramayacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, Jeremy» | Hayır, Jeremy» Hayır, Jeremy» Hayır, Jeremy. Hayır, Jeremy» | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What'd I fucking tell you? Oh shit. | Sana ne söyledim ben lanet olası? Oh lanet. Sana ne söyledim ben lanet olası? Oh lanet. Ne demiştim sana, lanet herif? Ha si*tir. Sana ne söyledim ben lanet olası? Oh lanet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
For fuck's sake! Talk to him tomorrow. | Lanet olasıca! Onunla yarın görüş. Lanet olasıca! Onunla yarın görüş. Onun bunun çocuğu! Yarın ara onu. Lanet olasıca! Onunla yarın görüş. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He's working at the Obispo. | Obispo'da çalışıyor. Obispo'da çalışıyor. Obispo'da çalışıyor. Obispo'da çalışıyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Right there. Hands up! | Kal orada. Eller yukarı! Kal orada. Eller yukarı! Orada kal. Eller yukarı. Kal orada. Eller yukarı! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Jeremy fucking Coleman. | Jeremy Lanet Coleman. Jeremy Lanet Coleman. Pislik Jeremy Coleman. Jeremy Lanet Coleman. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You throw it away. | At onu. At onu. At onu. At onu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Throw your fuckin' gun! | Lanet silahı at! Lanet silahı at! At o lanet silahı! Lanet silahı at! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Calm down. Calm yourself down. | Sakin ol. Sakinleş. Sakin ol. Sakinleş. Sakin ol. Kendine gel. Sakin ol. Sakinleş. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Around the corner. What? | Köşeşeye geç. Ne? Köşeşeye geç. Ne? Köşeye geç. Ne? Köşeşeye geç. Ne? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get around the fucking corner! | Lanet köşeye geç! Lanet köşeye geç! Geç şu köşeye! Lanet köşeye geç! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's Gethers. Hold on. | Gathers arıyor. Bekle. Gathers arıyor. Bekle. Gethers arıyor. Bekle. Gathers arıyor. Bekle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All right. Later. | Pekâlâ. Sonra görüşürüz. Pekâlâ. Sonra görüşürüz. Tamam. Sonra. Pekâlâ. Sonra görüşürüz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What's up? | Ne olmuş? Ne olmuş? Ne oldu? Ne olmuş? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He wants to talk about your plea bargain. | Savunman hakkında konuşmak istiyor. Savunman hakkında konuşmak istiyor. Seninle itirafla ceza indirimi hakkında konuşmak istiyor. Savunman hakkında konuşmak istiyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh, he does? | Oh, öyle mi? Oh, öyle mi? Ya, öyle mi? Oh, öyle mi? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Let's go run an errand. | Hadi gidip şu ayak işini halledelim. Hadi gidip şu ayak işini halledelim. Şu ayak işini görmeye gidelim. Hadi gidip şu ayak işini halledelim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Go to the fuckin' corner! This is a fuckin' big mistake. | Şu lanet köşeye geç! Bu lanet olası büyük bir hata. Şu lanet köşeye geç! Bu lanet olası büyük bir hata. Köşeye geç lan! Çok büyük hata yapıyorsun. Şu lanet köşeye geç! Bu lanet olası büyük bir hata. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Shut the fuck up and get against the wall. | Lanet çeneni kapat ve duvara yaslan. Lanet çeneni kapat ve duvara yaslan. Kapa çeneni de duvarın önüne geç. Lanet çeneni kapat ve duvara yaslan. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All right. Sit down. | Pekâlâ. Otur. Pekâlâ. Otur. Tamam. Otur. Pekâlâ. Otur. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Back against the wall! | Otur ve duvara yaslan! Otur ve duvara yaslan! Sırtını duvara ver. Otur ve duvara yaslan! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay, now what? | Tamam, şimdi ne? Tamam, şimdi ne? Tamam, şimdi ne olacak? Tamam, şimdi ne? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna kill Hagan. | Hagan'ı öldüreceğim. Hagan'ı öldüreceğim. Hagan'ı öldüreceğim. Hagan'ı öldüreceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Is that so? That's right. | Öyle mi? Doğru. Öyle mi? Doğru. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Doğru. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What's "Obispo"? Who's gonna be there? | "Obispo" da ne? Kim orada olacak? "Obispo" da ne? Kim orada olacak? "Obispo" nedir? Kimler orada olacak? "Obispo" da ne? Kim orada olacak? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Throw me your phone. | Telefonunu bana fırlat. Telefonunu bana fırlat. Telefonunu bana at. Telefonunu bana fırlat. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
When I was a kid, I wanted to be a boxer. | Ben çocukken, bir boksör olmak istemiştim. Ben çocukken, bir boksör olmak istemiştim. Çocukken boksör olmak isterdim. Ben çocukken, bir boksör olmak istemiştim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I worked and worked, | Çalışıp çabaladım, Çalışıp çabaladım, Uğraştım uğraştım... Çalışıp çabaladım, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but then I realized it wasn't gonna happen, | ama sonra bunun mümkün olmayacağını farkettim, ama sonra bunun mümkün olmayacağını farkettim, ...fakat sonra anladım ki bunu başaramayacağım. ama sonra bunun mümkün olmayacağını farkettim, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
because I didn't have it in me. | çünkü içimde yoktu. çünkü içimde yoktu. Çünkü içimde yoktu bu. çünkü içimde yoktu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You tell me how to get to Hagan. | Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söyle. Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söyle. Hagan'a nasıl ulaşacağımı anlat. Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söyle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now you wanna be some badass assassin, | Şimdi sen t.şaklı bir suikastçi olmak istiyorsun, Şimdi sen t.şaklı bir suikastçi olmak istiyorsun, Sen şimdi belalı bir suikastçi olmak istiyorsun... Şimdi sen t.şaklı bir suikastçi olmak istiyorsun, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but you haven't got it in you. | ama senin içinde yok. ama senin içinde yok. ...fakat bu senin içinde yok. ama senin içinde yok. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Dude, I will shoot you in the fucking knee | Ahbap, eğer Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söylemezsen Ahbap, eğer Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söylemezsen Bak adamım, eğer bana Hagan'a nasıl ulaşacağımı... Ahbap, eğer Hagan'a nasıl ulaşabileceğimi söylemezsen | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
if you don't tell me how to get to Hagan. Do you understand me? | seni dizinden vuracağım. Beni anlıyor musun? seni dizinden vuracağım. Beni anlıyor musun? ...anlatmazsan seni dizinden vururum. Anlyor musun? seni dizinden vuracağım. Beni anlıyor musun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Henry Cooper had 4% body fat. | Henry Cooper'ın vücut yağ oranı %4. Henry Cooper'ın vücut yağ oranı %4. Boksör Henry Cooper'ın %4 beden yağı vardı. Henry Cooper'ın vücut yağ oranı %4. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now do I look like I've got 4% body fat? | Sence benim yağ oranım %4'e benziyor mu? Sence benim yağ oranım %4'e benziyor mu? Şimdi benim yağ oranım %4 gibi mi duruyor? Sence benim yağ oranım %4'e benziyor mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No. And you ain't gonna pull that fucking trigger! | Hayır. Ve sen o lanet tetiği çekmeyeceksin! Hayır. Ve sen o lanet tetiği çekmeyeceksin! Hayır. Ve sen o kahrolası tetiği çekmeyeceksin! Hayır. Ve sen o lanet tetiği çekmeyeceksin! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fuck! | Lanet! Lanet! Kahretsin! Lanet! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Wait wait! Fuck! | Durun durun! Lanet! Durun durun! Lanet! Dur dur! Ah! Durun durun! Lanet! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Ah, so you're one of those, huh? | Ah, yani sen onlardan biri misin, ha? Ah, yani sen onlardan biri misin, ha? Vay, sen de onlardan birisin, öyle mi? Ah, yani sen onlardan biri misin, ha? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Wait please. | Durun lütfen. Durun lütfen. Dur lütfen. Durun lütfen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Whoo. Come on. What you got there? What you got? | Vuu. Hadi ama. Neyin var? Neyin var? Vuu. Hadi ama. Neyin var? Neyin var? Hadi! Ne var sende? Göster kendini? Vuu. Hadi ama. Neyin var? Neyin var? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Whoo ee! | vuuu ee! vuuu ee! vuuu ee! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh shit. Fuck. | Oh lanet olsun. Oh lanet olsun. Ha si*tir. Oh lanet olsun. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fuck. | Lanet. Lanet. Lanet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The Aryan brother | Ari kardeş Ari kardeş Ari ırkı kardeşim... Ari kardeş | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
is without care. | ilgisiz kaldı. ilgisiz kaldı. ...tasasız durur. ilgisiz kaldı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He walks where the weak | Zayıfın ve kalpsizin Zayıfın ve kalpsizin Önünde kalpsizler... Zayıfın ve kalpsizin | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and the heartless won't dare. | cesaret edemeyeceği yerde yürüyor. cesaret edemeyeceği yerde yürüyor. ...korkaklar kurur. cesaret edemeyeceği yerde yürüyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
For the Aryan brother, death holds | Ari kardeş için ölüm korkusu Ari kardeş için ölüm korkusu Ari kardeşler için... Ari kardeş için ölüm korkusu | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
no fear. | yoktur. yoktur. ...korku değildir ölüm. yoktur. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Vengeance will be his... | İntikam onun... İntikam onun... Öcünü alma işi... İntikam onun... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
through his brothers | kardeşleri sayesinde kardeşleri sayesinde ...kardeşlerinin... kardeşleri sayesinde | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
still there. | varolacak. varolacak. ...gülüm. varolacak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh shit, oh shit. | Oh lanet, lanet. Oh lanet, lanet. Hadi be! Oh lanet, lanet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Throw your weapons out! | Silahlarınızı atın! Silahlarınızı atın! At silahını! Silahlarınızı atın! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
If you're hurt, I can help you, | Eğer yaralandıysanız, size yardım edebilirim, Eğer yaralandıysanız, size yardım edebilirim, Yaralıysan yardım edebilirim... Eğer yaralandıysanız, size yardım edebilirim, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but you gotta throw out your weapons! | ama silahlarınızı atmanız gerek! ama silahlarınızı atmanız gerek! ...ama silahını atmak zorundasın. ama silahlarınızı atmanız gerek! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
George, please tell me that's not a dead guy. | George, lütfen bana onun ölü bir adam olmadığını söyle. George, lütfen bana onun ölü bir adam olmadığını söyle. George, lütfen onun ölmüş bir adam olmadığını söyle. George, lütfen bana onun ölü bir adam olmadığını söyle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's a dead guy. Are you fucking kidding me? | Ölü bir adam. Benimle dalga mı geçiyorsun? Ölü bir adam. Benimle dalga mı geçiyorsun? Ölmüş bu adam. Dalga mı geçiyorsun benimle? Ölü bir adam. Benimle dalga mı geçiyorsun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's a terrible tragedy, huh? | Korkunç bir trajedi, ha? Korkunç bir trajedi, ha? Berbat bir trajedi, ha? Korkunç bir trajedi, ha? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's a fucked up weekend is what it is. | Bu, berbat olmuş bir haftasonu neyse o. Bu, berbat olmuş bir haftasonu neyse o. Amma boktan bir haftasonu bu. Bu, berbat olmuş bir haftasonu neyse o. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fuck. Who is this? | Lanet. Bu kim? Lanet. Bu kim? Kim bu? Lanet. Bu kim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Looks like he gotjumped and his buddies in the SUV down there, | Görünüşe göre atlamış ve SUV'deki arkadaşları buradaymış, Görünüşe göre atlamış ve SUV'deki arkadaşları buradaymış, Görünüşe göre saldırıya uğramış, ve şuradaki SUV'daki arkadaşları... Görünüşe göre atlamış ve SUV'deki arkadaşları buradaymış, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
they came riding to the rescue, | yardım etmeye gelmişler, yardım etmeye gelmişler, ...onu kurtarmak için buraya gelmiş,... yardım etmeye gelmişler, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but I'm pretty sure it didn't work out. | ama eminim ki işe yaramamış. ama eminim ki işe yaramamış. ...fakat başaramıdıkları ortada. ama eminim ki işe yaramamış. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What is that shit carved in his face? It's E.C., Eastside Crips. | Yüzüne kazınmış bu bok da ne? Bu E.C., Eastside Crips. Yüzüne kazınmış bu bok da ne? Bu E.C., Eastside Crips. Yüzünde kazınmış o halt da ne? D.Ç.: Doğuyakası Çetesi amblemi. Yüzüne kazınmış bu bok da ne? Bu E.C., Eastside Crips. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
This is gang retaliation. | Bu bir çete misillemesi. Bu bir çete misillemesi. Bu bir çete misillemesi. Bu bir çete misillemesi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Yeah yeah, what do you got for me? | Evet. Evet evet, Ne buldun? Evet. Evet evet, Ne buldun? Evet. Evet evet, benim için elinde ne var? Evet. Evet evet, Ne buldun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Lieutenant? Hey, what's up? | Hey, teğmen. Hey, naber? Hey, teğmen. Hey, naber? Merhaba, Komiserim? Merhaba, ne var? Hey, teğmen. Hey, naber? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I thought you should see this. What is it? | Bunu görmeniz gerek diye düşündüm. Bu ne? Bunu görmeniz gerek diye düşündüm. Bu ne? Bunu görmelisiniz diye düşündüm. Ne o? Bunu görmeniz gerek diye düşündüm. Bu ne? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Partial print. It's not much, but I think | Kısmi parmak izi. Fazla bir şey yok, ama bence Kısmi parmak izi. Fazla bir şey yok, ama bence Kısmi bir parmak izi. Pek iyi değil, ama sanırım... Kısmi parmak izi. Fazla bir şey yok, ama bence | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
we can get a hit off of it. All right. | bundan bir şeyler çıkartabiliriz. Pekâlâ. bundan bir şeyler çıkartabiliriz. Pekâlâ. ...işimize yarayabilir. Peki. bundan bir şeyler çıkartabiliriz. Pekâlâ. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Take this to the lab. Get the results back to me. | Bunu laboratuvara götür. Sonuçları bana getir. Bunu laboratuvara götür. Sonuçları bana getir. Bunu laboratuara götür. Sonuçları bana ulaştır. Bunu laboratuvara götür. Sonuçları bana getir. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Only me. Only you. | Yalnızca bana. Yalnızca size. Yalnızca bana. Yalnızca size. Tek başıma mı? Tek başına. Yalnızca bana. Yalnızca size. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, Paul. | Sağ ol, Paul. Sağ ol, Paul. Teşekkürler, Paul. Sağ ol, Paul. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Lieutenant Cella. | Alo. Teğmen Cella. Alo. Teğmen Cella. Merhaba? Komiser Cella. Alo. Teğmen Cella. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Who is this? I think it's time we met | Kimsiniz? Sanırım yüz yüze tanışma Kimsiniz? Sanırım yüz yüze tanışma Kimsin sen? Bence buluşmamızın vakti geldi. Kimsiniz? Sanırım yüz yüze tanışma | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |