Search
English Turkish Sentence Translations Page 19103
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sprows Hall. | Hey, bak ne diyeceğim. Bunu kullan. Sprows binası. | Felicity-1 | 1998 | |
| You should come. | Gelsene. | Felicity-1 | 1998 | |
| I could show you the prototype for shoe jackets. | Ayakkabı ceketlerinin prototipini gösteririm. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sounds fun. Yeah? | İyi fikir. Öyle mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Okay, I'll see you there. I'm Sean. | Evet. Tamam. Orada görüşürüz. Ben, Sean. | Felicity-1 | 1998 | |
| Clancy. Clancy. Thanks, Clancy. | Döndün mü? Clancy. Clancy. Teşekkür ederim, Clancy. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing? You're married. That was for you. She's really cute. | Ne yapıyorsun? Sen evlisin. Senin için yaptım. Kız çok tatlı. | Felicity-1 | 1998 | |
| That was for me? That wasn't for me. | Benim için ha? Benim için değildi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I thought I made that pretty obvious. No. | Büyüyü yapıyorum. Merhaba, tatlım. İyice belli ettim sanıyordum. Hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, and palm to palm is holy palmers' kiss. | "Yakaran iki el hacıların öpüşmesidir." | Felicity-1 | 1998 | |
| Have not saints lips, and holy palmers too? | "Azizlerin dudakları da hacıların ki gibi değil midir?" | Felicity-1 | 1998 | |
| Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. | "Hacılar dudaklarını sadece dua etmek için kullanmalıdır." | Felicity-1 | 1998 | |
| O, then, dear saint, let lips do what hands do. | "O halde, saygıdeğer azize... | Felicity-1 | 1998 | |
| They pray, grant thou, lest faith turn to despair. | Dua ederler, kabul et, belki iman çaresizliğe dönüşür. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thus from my lips, by yours, | Böylece senin dudakların, benim dudaklarımdaki... Pauline, bana söylediğini ona da söyle. Zoe'nin Dwayne'le çıktığını söyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| my sin is purged. | ...günahları arındırır. | Felicity-1 | 1998 | |
| Scene. | Sahne sonu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good scene. Yeah, if you like saccharine schmaltz. | Güzel bir sahneydi. Evet, aşırı duygusallıktan hoşlanıyorsan. | Felicity-1 | 1998 | |
| My band's at Spindlewicks tonight. Come check us out. | Grubum bu gece Spindlewick'de çalıyor. Gelip bir baksana. | Felicity-1 | 1998 | |
| I gotta go to a party. We don't go on till one. | Gitmem gereken bir parti var. 1'den önce çıkmıyoruz. Sonra gelirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| One? Like... a. M? | Bir? Sabahın biri mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. 1 pm I'm asleep. | Evet. Öğlen 1'de uyuyor oluyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You could come to the party, if you want. | İstersen sen de partiye gelebilirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| What? Sprows Hall, 11th floor. | Ne? Spows binası, 11'inci kat. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll see you there. Okay. | Görüşürüz. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, look, nobody understands the allure | Bak, Romeo'nun büyüsünü kimse benim... | Felicity-1 | 1998 | |
| of Romeo more than I do, but you're married. | ...kadar anlayamaz ama sen evlisin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, to a grandpa who's asleep by nine. | Evet, saat 9'da uyuyan bir dedeyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| I wasn't sure if it was exactly right. Will you call someone for me? | Tam olarak doğru oldu mu emin değilim. Benim için birini arar mısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| What? I called Dina and some guy answered. | Ne? Dina'yı aradım ama bir adam telefonu açtı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you think she's seeing him? I still don't know. | Sence onunla mı görüşüyordur? Hâlâ bilmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| If the guy answers, ask for Dina. I... | Eğer adam telefonu açarsa, Dina’yı iste. Ben | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, hello. Is Dina there? | Alo. Dina evde mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| It was him, wasn't it? Yeah. | Adam açtı, değil mi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, I can't believe this. Hello... | İnanamıyorum. Alo? | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi, Dina, it's me. Who's the guy? | Merhaba, Dina. Benim. O adam kimdi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe you should look at this... I don't get it. | Belki şuna bir baksan Anlayamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| We were perfect for each other. | Tam birbirimiz için yaratılmıştık. | Felicity-1 | 1998 | |
| I guess sometimes, things just don't work | Sanırım bazen işler... | Felicity-1 | 1998 | |
| out the way you think they're going to. | ...umduğun gibi gitmiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sometimes love sucks. I know, doesn't it? | Bazen aşk berbattır. Biliyorum. Ne berbat değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, my God. What happened? | Aman Tanrım. Ne oldu? | Felicity-1 | 1998 | |
| Is something wrong? Yeah, this is, uh, this is all wrong. | Bir hata mı var? Evet, baştan sona yanlış. İyi. Pauline'le konuştum. Kimle? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's gonna take me forever. Oh, God. | Çok uzun sürecek. Tanrım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can you work tonight? Please tell me... | Bu gece çalışabilir misin? Lütfen evet de. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, no, no, of course I can. Okay. | Evet, elbette çalışırım. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. I'm so sorry. | Peki. Affedersin. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it's okay, we'll just, uh, we'll just start from the beginning. | Hayır, ziyanı yok. En baştan başlamamız gerekiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's open. | Kapı kilitli değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Hey, Dad. | Selam. Selam, baba. | Felicity-1 | 1998 | |
| I was in the neighborhood, thought I'd stop by. Hi. | Bu civarlardaydım, bir uğrayıp, merhaba diyeyim dedim. Merhaba. | Felicity-1 | 1998 | |
| Nice to see you're working hard. | Çok sıkı çalıştığını görmek ne güzel. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm, um, I'm doing this Big Brother thing. | Ağabey programı diye bir şeye katıldım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? That is great. | Öyle mi? Ne güzel. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, I'm meeting him today. I have to leave pretty soon. | Evet, çocukla bugün tanışacağım. Birazdan gitmem lazım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Before you go, I need to speak to you. I've been thinking... | Gitmeden önce seninle konuşmak istiyorum. Uzun, uzun düşündüm... | Felicity-1 | 1998 | |
| about what we talked about last night. Yeah. | Zoe? Senin burada ne işin var? ...dün gece konuştuklarımız hakkında. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Ben, I know you're in an incredibly difficult | Ben, çok zor bir durumda olduğunu... | Felicity-1 | 1998 | |
| position and I feel terrible about it. | ...biliyorum ve bunun için çok üzülüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| What, Dad? | Ne var, baba? | Felicity-1 | 1998 | |
| I think you're making a mistake | Bence hata ediyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| and I don't want you to do something you're going to regret. | Pişman olacağın bir şey yapmanı istemiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Dad... I know it's complicated. | Baba... Karmaşık olduğunu biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it's simple. She decided to have a kid and I didn't. | Hayır, gayet basit. Bebek sahibi olma kararını Lauren verdi, ben değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| But that child's going to need a father. | Ama çocuğun bir babaya ihtiyacı olacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you serious? I've been through it. | Ciddi misin? Başımdan geçti. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, you're the last person I wanna listen to about this. | Bunun hakkında dinlemek isteyeceğim son kişi sensin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Look, Ben, I know I wasn't the perfect father... | Bak Ben, mükemmel bir baba olmadığımı biliyorum | Felicity-1 | 1998 | |
| No, you weren't a father. | Hayır, baba bile değildin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, I'm trying to be one right now. | Şimdi olmaya çalışıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, it's a little late. | Biraz geç kaldın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, can I talk to you? | Hey, konuşabilir miyiz? | Felicity-1 | 1998 | |
| Sure. What's up? That's what I was gonna ask you. | Tabi. Ne oldu? Ben de sana bunu sormak istiyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Nothing, I'm just getting ready for a presentation. | Hiçbir şey yok. Sunum için hazırlanıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I was talking about yesterday. What was that? | Hayır, dünden bahsediyorum. Neydi o yaptığın? | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh... Yeah, I know, I'm sorry, that was... that was awkward. | Evet, biliyorum, kusura bakma... biraz garip oldu. | Felicity-1 | 1998 | |
| I thought we were gonna be professional. | Birbirimize profesyonelce davranacağımızı sanıyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| We were. No, you were insulting. | Öyle davranıyoruz. Hayır, aşağılayıcı davrandın. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you're uncomfortable with our relationship, we can talk, | İlişkimizden dolayı kendini rahatsız hissediyorsan, konuşabiliriz... | Felicity-1 | 1998 | |
| but don't take it out on me like that. I wasn't. | ...ama benden bu şekilde acısı çıkartma. Çıkartmıyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I just didn't like some of your ideas. You haven't even heard them. | Sadece fikirlerini beğenmedim. Daha duymadın ki. Bana hayatımı heba ettiğimi söyledi. İşte kanıtı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Listen, Noel, I know it's hard working below me, but... | Noel, benim altımda çalışmanın zor geldiğini anlıyorum, ama | Felicity-1 | 1998 | |
| Zoe, below you.. come on. | Zoe, senin altında mı? Yapma. | Felicity-1 | 1998 | |
| If it wasn't for me, you guys wouldn't even have this account. | Eğer ben olmasam, bu müşteriyi alamayacaktınız. | Felicity-1 | 1998 | |
| Look, I really need to finish this presentation, okay? | Bak, cidden sunumu bitirmem gerekiyor, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| But you should, uh, you should really look at our ideas. They're really good. | Ama fikirlerimize bakmalısın. Gayet iyiler. | Felicity-1 | 1998 | |
| Is that it? That's it. | Bitti mi? Bitti. Ne demek istiyorsun? Her şey çok tuhaf demek istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, my God, it's four in the morning. | Tanrım, sabahın 4'ü olmuş. Saklanıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sorry. No, no, it's, uh... | Pardon. Hayır, hayır... | Felicity-1 | 1998 | |
| It's nice to have a distraction. | Görse ne olur? Kendisinin yapmadığını bilecek... Zihnimi dağıtan bir şey iyi geldi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, for me too. | Pardon. Adınız ne dediniz? Evet, bana da. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, what are you trying to escape? | Sen neyden kaçmaya çalışıyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know, I guess just... | Bilmiyorum, hayatım... | Felicity-1 | 1998 | |
| my life is kind of intense right now. | ...biraz gergin şu sıralarda. | Felicity-1 | 1998 | |
| Should I not ask? | Sormamalı mıyım? | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Hmm... | Hayır... | Felicity-1 | 1998 | |
| Wait, but this was really good. This was fun to do. | Ama bu çok iyi geldi. Eğlenceliydi. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're good at it. Come on. | Gayet iyisin. Hadi canım. | Felicity-1 | 1998 | |
| There's no way I would've finished this without you. | Sen olmasaydın bitirmeme imkân yoktu. Pekâlâ. | Felicity-1 | 1998 | |
| That residual space idea... | Artan alan fikrin... | Felicity-1 | 1998 |