Search
English Turkish Sentence Translations Page 18943
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, Christ. It hurts. It... Take a deep breath. | Tanrım. Canım yanıyor. Canım... Derin nefes al. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
It feels like there's something crawling in there. | Sanki içinde bir şey ilerliyor gibi. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Is there something in there? | İçerde bir şey mi var? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Oh, what the hell is that? | O da ne be? O da ne? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Hey. | Selam. İçeri girmemde bir sakınca var mı? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Sure. | Ne demek? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Did that hurt? I don't know. | Canın yandı mı? Bilmiyorum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
What do you remember... | O geceyle ilgili ne hatırlıyorsun Blake? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I get flashes | Hazneyle ilgili anlar hatırlıyorum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
It's... it's not like you guys. I don't... | Çocuklar... Çocuklar hiç de senin gibi değil. Ben şey... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
When does your mom come to get you? | Annen ne zaman seni alacak? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Umurumda değil. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
She seems a little overprotective. | Sanki biraz aşırı koruyucu gibi. Öyle. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
That's one way to put it. | Öyle de denilebilir. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
She cares, though. Can we please just not talk about her? | Özenli biri ama. Ondan bahsetmesek rica etsem. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
S... I'm sorry. | Özür dilerim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
You know what would have been really nice? | En güzeli ne olurdu, biliyor musun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Just if we could have known each other before | Keşke bütün bu saçmalıklar olmadan önce tanışmış olsaydık. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I would have liked that. | Ben de öyle olsun isterdim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Corner lamp, | Yatak başı lambası, | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
patient room 2A. | 2A nolu hasta odası. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Fuck! It's me, fuck nut. | Kahretsin! Benim, adi herif. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Jesus Christ, Bauer. What are you doing? Where'd you get that creepy ass thing? | Tanrı aşkına, Bauer. Ne yapıyorsun? O iğrenç şeyi de nereden buldun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
It's cool, right? I found it in the basement. | Süper bir şey, değil mi? Bodrumda buldum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
No, it's goddamn weird. Gives me the heebie jeebies. | Yok yahu, kahrolası tuhaf bir şey. Ödümü kopartıyor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
All right, all right. Put your fucking vagina away. | Tamam, tamam. Haydi çek şu kıçını bakalım. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Goddamn jokester motherfucker. | Lanet olası soytarı pislik. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Aw, horseshit. | Kahretsin. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Don't know how to do your job, old man? | İşini nasıl yapacağını bilmiyor musun, eski dostum? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I do my job the same way I do your mama, eight hours a day. | İşimi aynı ananı becerdiğim gibi yapıyorum, günde sekiz saat. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Might have to switch me up some circuits in here. | Buradaki bazı devreleri açmak zorunda kalabilirim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Goddamn it. | Lanet olsun. Acil aydınlatmanın hazır olması gerekecek. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
That storm's coming up strong. | Fırtına çok sert geliyor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
What the fuck? | Bu da ne be? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I'm glad you and... | Sara'yla geçinmenize çok sevindim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
So... how are you feeling? | Nasılsın? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Good. Thank you. | İyiyim. Teşekkür ederim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Now, Blake, | Bak, Blake, | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
during your session in the chamber, did you see anything strange? | haznedeki seansın süresince, tuhaf bir şey gördün mü? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Hear a voice other than mine | Benim sesim hariç, seninle konuşmaya çalışan... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
trying to speak to you? | ...başka bir ses duydun mu? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
The mask from the diner. Is that what you saw? | Lokantadaki maske. Gördüğün bu mu? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I understand how traumatic that could be for you to remember, Blake. | Hatırlamanın ne kadar travmatik olabileceğinin farkındayım Blake. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
It's scary. | Korkunç bir şey. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Blake. | Blake. Korkunç... Korkunç bir maske. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Blake... it's just a mask. | Blake... Bu sadece bir maske. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
All of us wear masks every day. | Hepimiz her gün maske takarız. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
We hide behind social masks. | Toplumsal maskelerin ardına gizleniriz. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
We need to wear them. We couldn't survive without them. | Onları takmamız lazım. Onlar olmaksızın hayatta kalamayız. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
What frightens you isn't this mask. | Seni korkutan bu maske değil. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
What scares you is what it represents. | Seni korkutan onun temsil ettiği şey. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Blake, I need to ask you something that may make you feel uncomfortable, | Blake, seni rahatsız edebilecek, hatta kızdırabilecek bir şeyi... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
might upset you. | ...sormam gerekiyor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Go ahead. | Sor bakalım. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I need to know exactly | O lokantada tam olarak... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
where you were sitting in that diner. | ...nerede oturduğunu bilmem gerekiyor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
All right. What were you wearing? | Pekala. Üstünde ne vardı peki? Bunu hatırlıyor musun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Talk to me. What did you have to eat? I don't know. | Anlat bana. Ne yiyecektin? Bilmiyorum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
French fries? How did you get there, Blake? Who did you come with? | Kızartma mı? Oraya nasıl gittin Blake? Kiminle birlikte gittin? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
All right. What was your meal that day? What were you wearing? | Pekala. O gün yemekte ne vardı? Ne giyiyordun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I don't know. Blake, you can do this. | Bilmiyorum. Blake, yapabilirsin. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Talk to me, Blake! You look at me, | Anlat bana, Blake! Baksana bana, | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
and you don't know anything. | sen hiçbir şey bilmiyorsun. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Doc. You gotta come with me. | Doktor. Benimle gelmelisin. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Were you even there that day? Doc. | O gün orada mıydın? Doktor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
The basement. It's the bug chick. | Bodrum. Böcekten korkan kız. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I think it's a good idea for me to go prep her room, | Sanırım, en kötü durum ihtimaline karşı, | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
prepare for a worst case scenario. | gidip odasını hazırlamam iyi bir fikir olacak. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I'm not even sure I know what a worst case scenario is around here. | Burada en kötü durumun ne olacağından pek de emin değilim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I know, but I don't know what else to do. | Biliyorum, ancak daha ne yapacağımı bilemiyorum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
She will claw herself apart. | Tırmalayıp kendisini parçalayacak. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
At least in here, we have a chance to reach her. | Burada en azından kendisine erişme şansımız var. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
You can reach her. | Ona ulaşabiliriz. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Or something else may reach her. | Yoksa başka bir şey ona ulaşabilir. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Sweetheart, I'm gonna need you to close your eyes. | Tatlım, gözlerini kapatmanı istiyorum. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Megan. Megan. | Megan. Megan. Megan. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
A masked gunman has opened fire inside a popular restaurant tonight, | Bu gece gözde bir restoranda maskeli ve silahlı bir haydut... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
killing six people, including a seven year old boy. | ...ateş açarak, yedi yaşında bir çocuk dahil, altı kişinin ölümüne neden oldu. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Police are still looking for the suspect, who is said to be wearing a mask | Polis, hala maske taktığı ve ağır silahlı olduğu... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
and is heavily armed. | ...ifade edilen zanlının peşinde. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Get the hell on, you annoying son of a bitch. | Çalışsana, seni sinir bozucu şey. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Hey, you know what's going on with the lights? | Işıkların nesi var biliyor musun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Obviously, there is a power surge. | Anlaşılan, elektriklerde dalgalanma var. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Dr. O thinks my time is better off spent putting beds together | Doktor, zamanımı o lanet deliler için yatakları bir araya getirmekle geçirmemin... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
for goddamn crazy people. | ...daha iyi olduğunu düşünüyor. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
By the way, your friend's down in the chamber. She freaked out. | Aklıma gelmişken, haznedeki arkadaşın bunalımda. Kızın ödü patlamış. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Who? Megan? That's the one. | Kimin? Megan'ın mı? Aynen. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Can you take me to her, please? | Beni ona götürebilir misin? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
You know what? I am goddamn tired of being a chambermaid. | Bak ne diyeceğim. O hazneye hizmet etmekten bıktım usandım. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I need to reroute power to the emergency lights anyway. Come on. I'll take you there. | Elektriği yeniden acil aydınlatmalara yönlendirmem lazım. Seni oraya götüreyim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Megan. Megan. Megan, talk to me. Open it! | Megan. Megan. Megan, konuş benimle. Aç şunu! | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I'll see what I can do. Can't you open it? | Bakalım ne yapabileceğim. Açamıyor musun? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Megan. Hey. Hey, Megan. Talk to me. Look at me. Look at me. Hey. | Megan. Megan. Konuşsana benimle. Bak bana. Baksana bana dedim. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Let's get her out of there. | Onu çıkartalım buradan. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Get her head down there. What the hell is wrong with her? | Kızın başını şuraya yasla. Nesi var bu kızın be? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Listen, I can't find Andover anywhere. He is fucking gone. | Dinle, Andover'ı hiçbir yerde bulamıyorum. Herif defolup gitmiş. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
Oh, Jesus. What's wrong with her eyes? | Tanrım. Kızın gözlerinin nesi var böyle? | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
God, she doesn't even blink. That's trippy. Don't touch her. | Tanrım, gözünü kırpmıyor bile. Çok tuhaf. Sakın ona dokunma. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
I saw the same thing with Paige. Her heart rate and blood pressure | Aynı şeyi Paige'te de görmüştüm. Kalp atış hızı ve tansiyonu... | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |
are impossibly low. By all accounts, she should be dead. | ...imkansız derecede düşük. Eldeki verilere göre, ölmüş olması lazım. | Fear Clinic-2 | 2014 | ![]() |