Search
English Turkish Sentence Translations Page 18881
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let's talk afterward. | Sonrasında konuşalım. Sana söylemem gerekenler var. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing so early in the morning? | Sabahın köründe kalkmış ne yapıyorsun? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You have such big hands... | Zengin bir aileden gelmemene rağmen elin çok bol. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I like to eat pickled onions... | Canım soğan turşusu çekti... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…so I wanted to make a lot at once. | ...bu yüzden tek seferde çokça yapayım dedim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I thought I’d be okay, but… | Çok bir şey olmaz sandım, ama sanırım azıcık yandım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Gun didn’t come home last night, did he? | Gun dün gece gelmedi, değil mi? Seni aldatıyor mu yoksa? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
He's finally starting to act like his father. | Sonunda babası gibi olmayı becerdi desene. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
He called me last night to say he was busy with work. | Dün arayıp işi olduğunu haber verdi. Dediğiniz gibi bir şey yok. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
We’re in the same situation… | Demek oluyor ki şu an aynı durumdayız bu yüzden sana bazı tavsiyeler vereyim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You’re like a mistress since you stole Gun... | Eğer kız arkadaşı Gun'ı senden çaldıysa metresi sayılırsın. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
The sadness of mistress is that you never know... | O kişinin sevgisini kaybedip metresi gibi yaşamanın ne demek olduğunu bilemezsin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Don’t only rely on Gun like a fool. | Bir aptal gibi Gun'a öylece güvenemezsin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
We have no one to blame, even when our men dump us. | Suçlu olan biz değil, erkeklerimiz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
[Miss B intentionally approached him and got pregnant to become CEO A's wife.] | Bayan B Başkan A'ya kasten yaklaşıp hamile kaldı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Gae Ddong. | Gae Ddong. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I bet you've been bored lately. | Eminim son zamanlarda çok sıkılmışsındır. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mother hasn't been taking good care of you... | Bu aralar sana iyi anne olamadım sadece kendimi düşündüm. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Let's take a walk together. | Hadi biraz yürüyelim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Let's go now. Hello. | Gidiyoruz. Merhaba. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You're the wife of Jang In Chemical's CEO, right? | Jang In Kimya Başkanı'nın eşisiniz, değil mi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yes. | Evet benim. Ne için | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Do you know the magazine "Viva Woman"? | "Viva Woman" dergisini biliyor musunuz? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You intentionally approached the CEO of Jang In Chemical... | Jang In Kimya Başkanına bilerek yaklaştığınız... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
That's the rumor about you. | Hakkınızdaki bu tür söylentilerden haberiniz var mı? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’m sorry. | Özür dilerim. Bayan Kim! Bayan Kim! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Just for a moment. | Bir dakika bekleyin. Bir dakikanızı ayırın. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Please answer us. Wait, wait, wait. | Lütfen cevap verin bize. Bekle, bekle, bekle. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Is it true that you approached him intentionally? | Ona kasten yaklaştığınız doğru mu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Is it, is it? Please, please... | Öyle mi? Lütfen, lütfen... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Don’t do this to me. | Bana bunu yapmayın. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mi Young, let’s go. | Mi Young, gidelim. Bekleyin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Get out of my way. | Yolumu mu kesiyorsun? Ne hakla müdahale ediyorsun, kimsin sen? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What kind of relationship do you have with him? | Bu kişiyle ne tür bir ilişkiniz var? Onu tanıyor musunuz? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
[Oppa: Older brother or older male] | Ben komşu abisiyim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Neighbor Oppa? | Komşu abi mi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Are you stupid? | Aptal mısınız? İlla açıklamam mı lazım? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It’s "neighbor" plus "Oppa." I’m her neighbor Oppa! | "Komşu" artı "Abi." Komşu abisi oluyorum işte. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
That’s it for today. | Bugünlük bu kadar yeter. Çok güçlü bir adamımdır ona göre. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What rude people. | Ne kaba herif. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me! | Buraya bak! | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I heard you! | Seni duydum! Duyasın diye söyledim zaten. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Also, this is my property, so don’t step over that line. | Ayrıca burası benim, çizgiyi geçeyim deme. Kafem insan olmayanlara açık değil. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
You’re the first Korean prima ballerina for the New York Ballet Company. | New York Balet Şirketi için önce Kore baş balerini oldunuz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
First of all, a title of first Korean prima ballerina... | İlk olarak, Kore baş balerini olmak üzerimde büyük baskı yarattı fakat... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
...but I managed to overcome it, so I'm okay now. | ...bunu aşmayı başardım ve şimdi daha iyiyim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It must have been hard for you to live in the States for such a long time. | Böyle uzun süre başka ülkelerde yaşamak sizin için zor olmuş olmalı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Was the friendship of other ballerinas in your troupe... | Diğer ülke balerinleri size hiç yardımcı oldu mu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
[Do you like me?] [I like you.] | Benden hoşlanıyor musun? Senden hoşlanıyorum. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
When other people called me Post it girl… | Herkes bana post it derken... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…you were the only one… | ...sadece sen yapıştırıcı demiştin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…and not to be timid. | ...bunu bana söyleyen tek sendin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Yes, Dr. Octopus. | Evet Doktor Ahtapot. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What’s up? | Ne oldu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Something happened to mother? | Anneme bir şey mi oldu? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Let me finish the interview with one last question. | Son sorumuz ile röportajı bitireceğiz. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What are your future plans after this performance? | Gösterilerden sonra geleceğe dair planlarınız neler? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
That’s… | Bu... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me for a moment. | Bir dakika bekleteceğim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I have urgent business I need to go take care of. | İlgilenmem gereken acil bir işim çıktı. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’m sorry. | Kusura bakma. Benim yüzümden başın belaya girdi. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Not at all. | Önemli değil. Bana da eğlence oldu. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Use me any time you take a walk. | Yürüyüşe çıkmak istediğin zaman beni arayabilirsin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I’m available 24/7 and you can count on me when we go for walks. | 7/24 uygunumdur, yürüyüşe çıkmak istediğinde bana güvenebilirsin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I'm even free. | Özgür biriyim ben. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I enjoyed talking to Gae Ddong while I was taking a walk. | Yürüyüş yaparken Gae Ddong ile konuşmak çok hoşuma gidiyor. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Gae Ddong? | Gae Ddong? Bebeğimin cenin adı Gae Ddong. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Ah! The fetus name is… Gae Ddong. | Cenin adı... Gae Ddong. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
What a cute name. | Ne sevimli bir isim. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
[Gae Ddong] | Gae Ddong. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I think I was too meek when I was dealing with those reporters. | Muhabirler beni sıkıştırdığında hiçbir şey yapamadım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I can’t rely on someone else forever. | Sonsuza dek birine güvenerek yaşayamam. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
At least for Gae Ddong… | En azından Gae Ddong için... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…I won’t run away anymore. | ...artık kaçmayacağım. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Don’t run away from now on. | Artık uzaklara kaçma. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Your husband seems to treat you nicely. | Kocan sana karşı iyi görünüyor. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mother, what's wrong? | Anne, neren acıyor? Neden hasta oldun? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
My son is here. | Oğlum gelmiş. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Dr. Octopus, what happened? | Doktor Ahtapot, neyi var? Etraflıca anlat. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It's not a big deal, but... | Önemli bir şeyi yok, fakat... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…I found a gallstone during her check up. | ...check up sırasında safra taşı olduğunu fark ettik. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Gallstone? | Safra taşı mı? Bu ağrılı bir şey değil mi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
It can be removed easily with surgery... | Ameliyatla kolayca alınabilir, iyi olacak. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
So nothing really bad happened, right? | Gerçekten bir şeyi yok, değil mi? Endişelenme. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Even if something happens to me… | Bana bir şey olsa bile... | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
…I have a reliable son like you so I have nothing to worry about. | ...gözümü arkada bırakmayacak güvenilir bir oğlum var. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mother! | Anne! Anne! Anne, iyi misin? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Girl, you don’t need to get this shaken up over me. | Bende bir şey yok, şimdi sana bir şey olacak. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Did you tell her that I was sick? | Hasta olduğumu ona kim söyledi? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
I didn’t tell her anything. | Ben bir şey söylemedim. Ben söyledim, anne. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
She shouldn’t get stressed out. | Üzülmemesi gerek onun. Neden söyledin? | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Mother is fine. | Annen bomba gibi. Gerçekten iyiyim, benim için endişelenmeyin. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
She’s fine. | O iyi. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Nothing bad will happen. | Kötü bir şeyi yok. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Don’t worry. | Endişelenme. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
Why don’t we listen to the radio? | Neden radyo dinlemiyorsak. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
This is the Jung Jun Young radio show. | Jung Jun Young Radyo Showu. Bugün ilişki sorunlardan konuşacağız. | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
"My boyfriend's been seeing his ex girlfriend again recently." | "Erkek arkadaşım geçenlerde eski kız arkadaşıyla görüştü." | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
"...so I've forgiven him several times, but..." | "Birkaç kez affettim onu fakat..." | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |
"...I caught him spending the night with her." | "...birlikte yatakta yakaladım onları." | Fated to Love You-1 | 2014 | ![]() |