Search
English Turkish Sentence Translations Page 18871
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You leave it here, like that? | Haydi, gidelim.. | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
It will not go nowhere. | Onu öylece bırakacak mıyız? | Faster Pussycat Kill Kill-1 | 1965 | ![]() |
FATAL INTUITION | O Adam | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
This is salty. | Tuzlu. Değil mi? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Jang woo! | Ağabey! Sana öğle yemeği getirdim. Neden gelmiş? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
He's overprotective. | Fazla korumacı. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
We got a princess in the making. | Bir prenses yetişiyor. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
A little burned? | Biraz yanmış, değil mi? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Not cooked enough? | İyi pişmemiş mi? Tadı güzel olduğu sürece sorun yok, değil mi? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Enjoying your lunch in peace? | Boğazından lokma geçiyor mu? 1 | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Shove it down and get the rest done! | Az ye de diğerlerini de taşı! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Look at them shoving shit down. | Esas siz az yiyin de uşak tutun kendinize. Sanırım buradaki bütün işi ağabeyim yapıyor. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
If it weren't for them, this'd be heaven. | Onlar olmasaydı cennet olurdu burası, cennet. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
My head! She's causing high blood pressure. | Başım! Tansiyonumu yükseltiyor. Tansiyon zaten yükselir. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
That brat and her mouth! | Nasıl cevap veriyor bir de? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Holding out on redevelopment won't work. | Yeniden imara boyun eğmemek bir işe yaramayacak. Rıza formunu imzalayın. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Eun ji, baby. | Eun ji, yavrum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Are you going to school or to a bar? | Okula mı gidiyorsun bara mı? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Why's your skirt so short? | Eteğin neden bu kadar kısa? Kıçını görüyorum zilli. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I can take all your shit, but not about my sis! | Bütün pisliklerinize ses etmem ama kardeşime bulaşmayın! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Here. | Al. Kim eteğin altına pantolon giyer? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
No way. | Olmaz. Dondum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Your daughter is indecent! Okay, fine! | Kızınız edepsizi teki! Tamam, anladık! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Fine! | İyi be. Giyeceğim. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Pain in the ass. | Deli. Hem de önde gideni. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Hold on tight. | Sıkı tutun. Acıdı! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Redevelopment is the only way | Tek Yol Yeniden İmar | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Timing is key, half beat faster. | Zamanlama önemli. Yarım tempo daha hızlı. Yarım tempo mu? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
This one works well. | Bu gayet iyi çalışıyor. Haklısın. Dün 3 dolar yuttu. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Should I reimburse you? | Zararını karşılayayım mı? Hayır, gerek yok. Artık çalışıyor. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Suh, the claw machine does the best business here. | Bay Min. Burada en iyi iş oyuncak makinelerinde var. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
A freebie to our best client. | En iyi müşterimize müesseseden. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
It's all right, I got a ton at home. | Gerek yok. Evde bir sürü var. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Me too, I got a ton. See? | Bende de bir sürü var. Gördün mü? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Here. | Al. Kalbimden koptu. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Han Eun ji? | Han Eun ji? Nerede bu? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Eun ji? | Eun ji? Kimse var mı? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Where did my sister go? | Kardeşim nereye gitti? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Why does my brother long for me? | Ağabeyim beni neden arıyor? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
She asked me to fetch that for her. | Kardeşin şunu getirir misin dedi de. Öde. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Go easy on him, he's our VIP client. | Adama fazla kötü davranma. VIP müşterimiz. Buradan epey para kazanıyoruz. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
You had to come here when my hubby left for the sea? | Kocam denize gittiğinde gelmek zorunda mısın? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Forget it, I'm not selling. | Boş ver. Satmıyorum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
You're bad luck. My day's ruined. | Uğursuzluk getiriyorsun. Günüm mahvoldu. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Isn't she the one who sees ghosts? | Hayaletleri gören bu değil mi? Gerçekten mi? Hemen gidelim. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
My back! | Belim! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Where you at? Not again! | Neredesin? Yine ne var? Dersin bitince hemen eve gel. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Know what day it is? | Bugün ne günü biliyorsun değil mi? Cidden. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Must we do it every year? I don't even remember them. | Her sene yapmak zorunda mıyız? Onları hatırlamıyorum bile. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Stop it, what's my motto? | Sus bakayım. Ben ne derim? Çalışmak benim işim, okumak senin. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Good, I'm out. | Tamam. Kapıyorum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Was that Eun ji? When is she coming? | Eun ji miydi? Ne zaman gelecekmiş? Kendi işine bak. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Myung gyu, what's my motto? | Myung gyu, ben ne derim? Aileyiz. Biz aileyiz. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
You're my mother's sister's... | Annemin ablasının... | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Your mother's sister's, | Annenin ablasının... | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
new husband's stepson. | ...yeni kocasının üvey oğlu. Yani acayip uzak. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
In any case, we're still family, okay? | Yine de aileyiz değil mi? Sınırı aşamazsın. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Not at all! Very dangerous! | Aşamam! Başım belaya girer! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
So you know, | Madem biliyorsun dün neden hem aradın hem de mesaj attın? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
How did you know! | Nereden bildin? Koş! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
So it's true? | Doğru mu yani? Yapma demiştim. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Our Father in heaven, your kingdom come, | Cennetteki babamız, öteki dünya... | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
your will be done, on earth as in heaven. | ...iradeniz gökte olduğu gibi yeryüzünde de sınırsızdır. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Hey. | Abla. İyi misin? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Lee Si eun. | Lee Si eun. Hayaletleri gören abla, değil mi? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Is the rumor true? That you see the future. | Dedikodular doğru mu? Geleceği görüyormuşsun. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
If it's so painful, just accept it and become a shaman. | Bu kadar acı veriyorsa kabul edip şaman ol. Mahallenin şamanı gibi. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
What about my future? What'll happen to me? | Geleceğime baksana. Bana ne olacak? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
You know, | Hani nasıl yaşayacağım, kiminle yaşayacağım gibi şeyler. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I got a big brother, who will he marry? | Bir ağabeyim var. Kiminle evlenecek? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
IF he can get married. | Evlenebilirse tabii. Öyle şeyler görmüyorum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Only how one dies. | Sadece nasıl öldüğünü görüyorum. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Still want to know? How you'll die? | Duymak ister misin? Nasıl öldüğünü? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Even if you knew, you'll still die. | Bilsen de öleceksin. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Wanna hear it? | Duymak ister misin? Korkunç. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Why do you talk like that? | Neden böyle konuşuyorsun? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Can't you just ignore it? | Görmezden gelemez misin? Nasıl olsa ölecekler. Senin hatan değil. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Why don't you come with me? | Neden benimle gelmiyorsun? Gel buraya. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
There's a hair shop in town. | Beldede bir kuaför var. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Come see me there. | Oraya beni görmeye gel. Seni bekleyeceğim. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
My brother will come for me. | Ağabeyim gelecektir. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I'll protect both. | İkisini de koruyacağım. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Mom, dad! | Anne, baba. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I'll raise her properly. | Onu iyi yetiştireceğim. Merak etmeyin. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Where the heck is that brat? | Nerede kaldı bu cadaloz? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Have a good night, and come back soon. | İyi geceler. Tekrar bekleriz. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Sir, I'm opening my own shop next year. | Efendim seneye kendi kuaförümü açacağım. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Please come see me there. | O zaman mutlaka bana gelin. Size iyi bakarım. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Once I get my license, I'll make a lot of money. | Diplomamı alınca para kazanacağım. Para işine ben bakacağım. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
So what? | Ne olmuş yani? Üniversiteye gitsem harcı ne olacak? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Do you know how much that costs? | Harçlar kaç para haberin var mı? Kim sana onun için endişe et dedi? 1 | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I'll take care of it! $5,000 per semester! | Ben hallederim! Dönem başı 5,000 dolar! Azmış. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I can ask my school seniors. | Okul arkadaşlarımdan isteyebilirim. Mezun bile olmadın ki. Ha o ha bu. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I really don't need college. | Üniversiteye gitmeme gerek yok. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
I'll save up, open my shop and live happily with you here. | Para biriktirip kuaför salonu açacağım. Seninle orada mutlu mesut yaşayacağız. | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
You'll live like me? | Benim gibi mi yaşamak istiyorsun? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
In a hick town, wreaking of bleach, | Bu taşrada çamaşırları beyazlatarak... | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
barely making ends meet, forever like that? | ...zar zor geçinerek. Sonsuza kadar böyle mi yaşamak istiyorsun? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Don't you dare go outside, just study. | Dışarı çıkmayı aklından bile geçirme. Ders çalış. Çıkacağım. Çıkacağım işte! | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |
Bro! | Ağabey. Ne yapıyorsun? Beni içeri mi kilitliyorsun? | Fatal intuition-1 | 2015 | ![]() |