• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18872

English Turkish Film Name Film Year Details
Open this door! Kapıyı aç. Açmayacak mısın? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Is he nuts? Delirdi mi ne? Fatal intuition-1 2015 info-icon
We gotta support government's work. Hükümetin işini desteklemeliyiz. Fatal intuition-1 2015 info-icon
You're the only hold out, take the money and sign. Onay vermeyen bir sen kaldın. Parayı al ve rıza formunu imzala. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Look at next town over, people are flocking to it. Yandaki mahalleye bak. Millet nasıl üşüşüyor? Fatal intuition-1 2015 info-icon
What if they send gangsters to harass your sister? Ya kardeşini rahatsız etmeleri için haydut gönderirlerse? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Mr. Kim. Bay Kim. Her şeyini koy. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Fine, fine. İyi, iyi. Sen ne koyacaksın? Fatal intuition-1 2015 info-icon
You're almost empty. Elin bomboş. Fatal intuition-1 2015 info-icon
I got rent to collect, I'm out. Kira toplamam lazım. Kaçıyorum. Ben... Fatal intuition-1 2015 info-icon
wager this. ...bunu koyacağım. ~Yeniden İmar Rıza Formu~ Fatal intuition-1 2015 info-icon
Redevelopment Consent Form Would you look at that. Şuna bak şuna? Fatal intuition-1 2015 info-icon
You even signed it, but decided to cause him grief? İmzalamışsın bile. Ama ona acı çektirmeye mi karar verdin? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Bet everything you got. Elinde ne varsa bahse gir. Fabrikan, dükkanın. Çocuğun dahil. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Don't you dare. Cürete bak. Tamam, koyacağım. Fatal intuition-1 2015 info-icon
But if I win, I'm taking everything. Ama kazanırsam her şeyi alırım. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Have a great life! Güzel bir hayat sürün. Fatal intuition-1 2015 info-icon
My sister and I will live happily ever after in Seoul. Kardeşim ve ben Seul'e gidip mutlu mesut yaşayacağız. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Fuck... Ağzına ettiklerim. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Jang woo? Ağabey. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Bro! Ağabey. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Jang woo! Ağabey! Ağabey! Fatal intuition-1 2015 info-icon
Help! Ağabey! Fatal intuition-1 2015 info-icon
Go home, isn't this for your sis? Haydi eve git. Kardeşine değil mi? Neden bu kadar içtin? Fatal intuition-1 2015 info-icon
My brother can... Ağabeyim nerede olduğumu bulabilir. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Even in the middle of the ocean. Denizin ortasında olsam da bulur. Fatal intuition-1 2015 info-icon
How's the claw machine business? Oyuncak makinası işleri nasıl gidiyor? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Can you save up enough to get married with those? O işle evlenmek için yeterli para biriktirebilir misin? Fatal intuition-1 2015 info-icon
All right, here and here. Burası, burası ve burası. Kardeşinle kavga etmişsin. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Thought she wouldn't bypass a locked door? Kapıyı kilitledin diye dışarı çıkamaz mı sandın? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Understand? She took off after fighting with you. Anladın mı? Seninle kavga ettikten sonra evden kaçtı. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Just wait 3 days. 3 gün bekle. Fatal intuition-1 2015 info-icon
She gets hungry and cold, she'll come right back. Üşüyüp acıkınca eve geri döner ve ramen pişirip yer. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Eun ji... Eun ji. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Where's Jang woo? I don't see him. Jang woo nerede? Göremiyorum. Fatal intuition-1 2015 info-icon
He's probably not himself, he practically killed her. Büyük ihtimal kendinde değildir. Sonuç olarak kendi öldürmüş gibi bir şey. Fatal intuition-1 2015 info-icon
How could he lock her in? Nasıl içeri kilitleyebilir? Zavallı Jang woo'muza ne olacak? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Despite his stubbornness, he loved her so much. İnatçılığına rağmen kardeşini çok severdi. Fatal intuition-1 2015 info-icon
But she had it coming. Eun ji de hak etti ama. Fatal intuition-1 2015 info-icon
With red lipstick and smile, she was a jail bait. Kırmızı ruj sürüp kakara kikiri ediyordu. Fatal intuition-1 2015 info-icon
I knew something was coming. Bir şeyler olacağını biliyordum. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Look, that must be 'the soul scoop'. Şu ruh kasesi olsa gerek. Neymiş o? Fatal intuition-1 2015 info-icon
They float it with rice inside, İçine pilav koyup denize atıyorlar. Fatal intuition-1 2015 info-icon
ghosts eat the rice, Hayalet pilavı yiyor. Ölünün tırnaklarından ve saçlarından çıkıyor. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Stop it. Yeter. Ne istiyorsun? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Look at that blood! She's gonna die! Kana bakın! Ölecek! Buraya gel hemen! Fatal intuition-1 2015 info-icon
Where's the brass bowl? Pirinç kasesi nereye gitti? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Anything in particular? Aradığınız bir şey mi var? Bu ayakkabı çok satıyor mu? Süper Komet mi? Fatal intuition-1 2015 info-icon
We all got a pair during last year's election campaign. Geçen sene seçim kampanyası için dağıttık. Fatal intuition-1 2015 info-icon
What's your size? Kaç numara giyiyorsunuz? Fatal intuition-1 2015 info-icon
You're bad luck! Şansızlık getiriyorsun. Nesi var şunu? Rezil kepaze. Fatal intuition-1 2015 info-icon
You met Eun ji, didn't you? Eun ji ile görüştün değil mi? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Tell me how you came to my place. Evime nasıl geldin anlat. Bir şeyler biliyor olmalısın. Fatal intuition-1 2015 info-icon
How did she... I saw her. Eun ji orada Onu gördüm. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Saw what? What did you see? Ne? Ne gördün? Fatal intuition-1 2015 info-icon
So the rumor's real. Yani dedikodular gerçekmiş. 'Lanetli Sürtük' Fatal intuition-1 2015 info-icon
I simply followed my vision there. Sadece gördüğüm yere gittim. Fatal intuition-1 2015 info-icon
I hate this more than anything. Ben de nefret ediyorum. Ölesiye nefret ediyorum. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Things that I see. Ne gördüğümün, neden gördüğümün... Fatal intuition-1 2015 info-icon
Why does that matter now? ...bu vakitten sonra ne önemi var? Fatal intuition-1 2015 info-icon
She's dead. Eun ji öldü. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Jang woo, I'm told we got the killer. Jang woo katili yakaladık. Görüşmek ister misin? Fatal intuition-1 2015 info-icon
He sent 1,000 paper cranes and over a dozen presents. Katil maktule bin tane kağıttan yapılmış turna ve çok sayıda hediye göndermiş. Fatal intuition-1 2015 info-icon
1,000... Bin tane. Yani bin kere hayal etmiştir. Fatal intuition-1 2015 info-icon
And on that day, he called her twice. It wasn't me! Ayrıca o gün iki kez aramış. Ben yapmadım! Hemen bitecek. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Jang woo! Jang woo! Fatal intuition-1 2015 info-icon
Also, the victim's underwear were recovered at his place. Üstelik evinde maktulün iç çamaşırları bulunmuş. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Eun ji's panties and bras. Eun ji'nin külotları ve sutyenleri. Kesin delil. Fatal intuition-1 2015 info-icon
So the brass bowl was floating, Yani pirinç kasesi yüzüyordu sonra dalgalar onu... Fatal intuition-1 2015 info-icon
And it stopped in front of... ...şeyin önüne getirdi, şeyin... Fatal intuition-1 2015 info-icon
Super... Super Comet! Süper... Süper Komet! Fatal intuition-1 2015 info-icon
And Eun ji's soul is telling us who killed her? Eun ji'nin ruhu bize onu kimin öldürdüğünü mu anlatıyor? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Yes. Evet. Deli saçması. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Don't say those things, you'll be sent to the asylum. Etrafta böyle şeyler söylersen akıl hastanesine gönderirler seni. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Mister. Bayım. Soruşturma için adli tıpa başvurmalıyız, değil mi? Fatal intuition-1 2015 info-icon
What? Huh? Ne? Ne? Modern soruşturmada Şamanizm’in yeri yok. Fatal intuition-1 2015 info-icon
He's not the killer! Bu adam katil değil. Akrabayız biz, aileyiz! Fatal intuition-1 2015 info-icon
More reason to! Aynen! Tecavüz davalarının yüzde kırkı... Fatal intuition-1 2015 info-icon
are carried out by family members, and relatives. ...aile üyeleri, akrabalar ve arkadaşlar tarafından işlenir. Fatal intuition-1 2015 info-icon
And her undies were recovered at his place! Hem evinde kardeşinin iç çamaşırları varmış! Fatal intuition-1 2015 info-icon
But he always stole those since a long time ago! Uzun zamandır çalıyordu zaten! Doğru, doğru. Fatal intuition-1 2015 info-icon
I don't think rape was involved. Tecavüz olduğunu sanmıyorum. Sen de. Kız çıplak bulundu. Fatal intuition-1 2015 info-icon
And all disrobed cases are rape? Bütün çıplak maktuller tecavüze mi uğruyor? Bence sadece cinayet. Tecavüz izi yok. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Why else would she be practically naked? Kızı soyup başka ne yaptı? Aman neyse. Fatal intuition-1 2015 info-icon
I couldn't care less about brass bowl and Super Comet. Pirinç kasesi ve Süper Komet umurumda değil. Kanıt kesin. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Once you come clean, this case is all but over. İtiraf ettin mi dava kapanır. Fatal intuition-1 2015 info-icon
They're so full of crap. Saçma salak konuşuyorlar. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Order my lunch, don't think. Öğle yemeği sipariş et. Fazla düşünme. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Li! Sis Kardeşim Fatal intuition-1 2015 info-icon
Who is this? Why do you have Eun ji's phone? Kimsin? Eun ji'nin telefonu sende ne arıyor? Fatal intuition-1 2015 info-icon
How many times have I told you? Kaç kere dedim? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Sir, even the police require a warrant for GPS tracking. Efendim. Polis bile GPS ile izleme için izin almak zorunda. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Please come back with the phone owner. Telefonun sahibi ile gelin. Fatal intuition-1 2015 info-icon
It doesn't have an owner. Sahibi yok. Yurt dışına falan mı çıktı? Fatal intuition-1 2015 info-icon
She's dead. Öldü. Öldü diyorum. Fatal intuition-1 2015 info-icon
Are you happy now? Şimdi mutlu oldunuz mu? Fatal intuition-1 2015 info-icon
Oh, she's dead... Demek öldü. Önceden söylemeliydiniz. Fatal intuition-1 2015 info-icon
We need a death certificate, Ölüm belgesine... Fatal intuition-1 2015 info-icon
national ID, and proof of identity. ...nüfus cüzdanına ve kimlik kanıtına ihtiyacımız var. Fatal intuition-1 2015 info-icon
There's a protocol for this, one moment, sir. İzlememiz gereken kurallar var. Bir dakika efendim. Fatal intuition-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18867
  • 18868
  • 18869
  • 18870
  • 18871
  • 18872
  • 18873
  • 18874
  • 18875
  • 18876
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact