Search
English Turkish Sentence Translations Page 18805
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You eat this and your blood boil, and I swear you get noche loca. | Bunu ye varya kanın kaynamaya başlar sana yemin ederim noche loc gibi olursun. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You think they eat sheep testicle? Women go wild, I promise! | Kadınların taşşakları yiyeceğini mi düşünüyorsun? Kadınlar vahşidir, Sözüm söz! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I think they get scared if you say sheep testicle. | Onlara "koyun taşşağı bu" dediğin zaman eminim korkacaklardır. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What do we say then? What can we say? It sheep testicle. | Ne diyim o zaman? Koyun taşşağına başka ne diyebiliriz ki?. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What can I say? | Ne diyebiliriz? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hello ladies! Hi! | Merhaba kızlar! Merhaba! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, I'm Aziz. Hi. Deborah. | Merhaba, Ben Aziz. Merhaba. Deborah. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Flowers for you. Oh, thank you! | Çiçekler sizin için . Oh, teşekkür ederim! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
They smell so good! Nice flowers, smell good. | Çok güzel kokuyorlar! Güzel çiçekler,güzel kokar. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I hope you're hungry, ladies, because I have such damn good food. | Umarım açsınızdır,bayanlar çümkü yemekte süper şeyler var. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Yes! | Evett! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Are you good? Yes, fantastic! | iyi misiniz? Evet, mükemmeliz! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Look at the weather, the sun shining! | Havaya baksana, güneş parlıyor! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I love the sun and heat! | Güneşe ve sıcağa bayılıyorum! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I love heat too. You love heat, too? | Sıcağı bende severim Sende severmisin? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Yes, you get so warm and soft in your muscles. | Evet, sen ısındıkça kasların rahatlamaya başlar. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You know, I do yoga. I've done it since I was a little girl in Nairobi. | Yoga yapıyorum,bilirsin. Nairobi de küçüklükten beri yapıyorum bunu. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
At an ashram. And heat is very important... | Ashram da. Sıcak çok önemlidir... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...that it goes into your muscles and affects your breathing. | ...sıcaklık kaslarına işlediği zaman arzuyla nefes almaya başlıyorsun. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
So you breathe deeply, from your stomach... | Sonra derin bir nefes alıp, sineye çekiyorsun... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...and blow out through your mouth. | ...sonra ağzından dışarı veriyorsun. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
And in... | ve içeri... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Here we are! Juan Special. | ve işte yemeğimiz. Juan Special. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It smells good! | Çok güzel kokuyor! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
So, what is it? It's... Lamb. | ımm, ne peki bu? Buu... kuzu. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Lamb... It looks like eggs. It smells like eggs. | kuzu mu... Yumurta gibi görünüyor ama. ve yumurta gibi kokuyor. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Eggs... Yes, it's lamb eggs. | Yumurtalar... Evet, Kuzu yumurtaları zaten. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Lamb eggs? | Kuzu yumurtaları mı? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Lambs don't lay eggs... In my country they do. All the time. | Kuzuların yumurtaları olmaz ki... Bizim oralarda oluyor. Hem de her zaman. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I believe you. Anyway, I'm hungry! Me too. Thanks! | Herneyse,herneyse inanıyorum.Çok açım zaten! Bende. Teşekkürler! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
This is yours, Aziz, and here's mine, the biggest one. | Bu senin, Aziz, buda benimki,en büyüğü bana. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It's good. Very good. | Güzelmiş. Çok güzel. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It's very good, Juan. | Bu çok güzel, Juan. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
This reminds me of when I was in Dar es Salaam... | Bu bana Dar üs Selam da olduğum zamanları hatırlattı... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
We were walking along the main road, and the sun was shining. | Güneş tepemizde parlardı ve bizde yol boyunca yürürdük. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...and the wind blew through my hair. | ...sonra rüzgar saçlarımı dalgalandırırdı. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...and I stood in the shade of an oleander tree and breathed in... | ...ve Zakkum ağaçlarının gölgesinden kalktım havayı içime çektim... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Aziz, come and dance with us! I be there soon. | Aziz, sende dans etsene! Tamam birazdan geleceğim. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Aziz, come on! I don't feel like dancing. | Aziz, hadisene ya! Canım dans etmek istemiyor. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Juan, come and dance! I'm coming, chicas! | Juan, Gel sende dans et! Geliyorum, chicas! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Aziz? You don't like the women? No, they very good. | Aziz? Kadını beğenmedin mi? Yoo,çok iyi. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Very kind. But I don't have strength to dance with them. | Tam aradığım gibi. Ama dans edecek güçte değilim şuan. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
OK. Fine. | Tamam.öyle olsun. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
But thank you, very kind to me. You don't have to say that. | yine de sağol, tam benim istediğim gibi. Tamam canım söylemek zorunda değilsin. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino? What's wrong, boy? | Dino? Ne oldu sana, evlat? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What he has? Dino... | Ne oldu? Dino... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Does it hurt again? | Yine acımaya mı başladı? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Does it hurt again? He aches all the time. | Acıyor mu? Her zaman ağrıyo. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Does it hurt, Dino? He sick, he hurt. | Acıyor mu, Dino? O hasta, acıyordur tabii. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me. You need find a woman for Dino. | Beni dinle. Dino ya bi eş bulmalıyız. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You know, he must have children. You can have many Dino. | Bilirsin, yavruları olabilir. Seninde sürüsüne Dino'n olur. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
My father, he die. Then I come, then come my child... | Babam, öldü. Sonra ben oldum, Sonra benim çocuklarım... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...then my grandchild. That is life. | ...Daha sonra torunlarım Hayat böyledir. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
S'okay, s'okay. Not to cry. | Tamam tamam geçti,ağlama artık. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It's so cute! Look at the little tail! | Süpermiş! Minik kuyruğunada bak sen! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Honey... Do you think Dad is going to realise... | Tatlım... Sence babam bunun... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
...why it doesn't look like us? No, absolutely not. | ...gerçekten bizden olduğunu düşünür mü? Hayır, kesinlikle hayır. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You don't think so? Do you look Chinese? | Sencede öyle değil mi Çinliler gibi bakması mı? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
No, but you can look a little oriental in certain lighting. | Hayır, ama şüphesiz sen. doğuya özgü biçimde bakabilirsin | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
No, really, I mean, parents and children don't always look alike. | Hayır, gerçekten yani,aile üyeleri illa birbirine benzeyecek değildir ki. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Some genes can skip a generation. I've read that. | Bazı genler gen kombinasyonunda atlıyabiliyo. Okumuştum bunu. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
They can be recessive and suddenly pop up, like that albino kid in Africa. | Onlardaki resesif genler aniden ortaya çıkar,aynı Afrikada ki albino çocuklar gibi. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
We could say it came out wrong. | Buna hatalı dizilim diyebiliriz. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
"It came out wrong"? It must happen sometimes... | "Hatalı dizilim mi"? Bazen böyle şeyler olur... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Like it didn't get enough oxygen and doesn't look right. | Ya tıpkı oksijen yeterli olmadığında kötü göründüğün gibi bişey. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
The only thing coming out wrong right now is you. | Bırak şimdi yanlışı felan. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
This is nice. Maybe a little frilly. What do you say? | Ayy ne hoş. Fırfırıda olsaymış . Sen ne dersin? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely! Very nice. | Çok Hoş!Kesinlikle. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Honestly... I'm not sure if I can tell Dad about adopting a baby. | Tatlım... Babama bebeği söylediğimizde bunu hoş karşılayacağından emin değilim. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Are you serious? I know I should, it's just... | Ciddi olamazsın? Öyle olacak biliyorum, sadece... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Then do it. He'll think I'm useless! | Söyle o zaman. işe yaramazın biri olduğumu düşünecek! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
He'll stand there with his family tree and his puppy dog eyes... | O kendine özgü gözleriyle aile soyağacımızda bizim yanımızda olacak... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
For god's sake! "Dad this and Dad that"... what about us? | Tanrı aşkına! "Babam şöyle der Babam böyle yapar"... Biz neyiz ya? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You and I are starting a family. You're going to be a dad. | Artık sen ve senin olan bir ailen var. Sende baba olacaksın. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
I think it's there. I'm so nervous! | işte burası. Gerildim bayağı! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Look, Juan, look! See the beautiful dogs! | Bak Juan,şuna bak! Ne kadar güzel bi köpek! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, dogs! Hi, dogs! | Merhaba, köpecikler! selam.. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Look, Juan, there! There! It's same dog as Dino! | Juan şuradakne bak! işte orda! Aynı senin Dino gibi! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it's the same kind! Dino, he be happy! Very happy! | vay canına aynı bizim ki gibi! Dino, çok ama çok sevinecek! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Juan Rosen. Roland. | Merhaba. Juan Rosen. Roland. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Aziz. Nice animals. | Merhaba. Aziz. Hayvanlarınız çok hoş. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Nice girls too! Thanks. I'm proud of my kennel. | Güzel kızlar! Teşekkürler. Kulubemden gurur duyarım . | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You want to meet the pro? He's in the car. | Tanışmak istermisin? Arabanın içinde. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino. Take look. | Dino. Al bak. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What's that thing he's wearing? That? | Giydirdiğiniz şeyde ne öyle? şey mi? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
That's special equipment that enhances mating efficiency. | O özel bi ekipmandır çiftleşme yeteneklerini geliştiryor. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
The ad didn't say that. He's sick. What sick? He very strong! | Bu köpek hasta ve ilanda bunu söylemedin. Ne hastası be.çok güçlüdür o! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Juan, help me. | Juan, yardım etsene. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
See? Very strong. But the wheels? | Bak,çok güçlüdür. Ama bu tekerlekler? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
The wheels? Is nothing. He like to play he like a car. | Tekerlekler mi? önemsiz bişey. araba gibi bişey oyunu çok sever . | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Like that. I'm sorry. | Bunun gbi. Maalesef. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Look here, what big testicle. You can feel. | Buraya bak bi, kocaman tassakları var. Dokunabilirsin. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
He make babies first try. Feel! No. I'm sorry. | Eminim ilk postada dokuz doğurtur. dokun bi! Yok kalsın. Üzgünüm. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Don't say sorry me. Say sorry your wife. You have wife? | Özür dileme. Sen git karından özür dile.Karın varsa tabii? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino, he want wife too. Not here. | Dino, ona bi eş arıyoruz. Burada olamaz. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Just a quick one? I'm sorry. | Hızlıca bi tanecik? Üzgünüm. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You not nice. You bad. | Sen varya hıyarın önde gidenisin. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
There are others. | Diğerleri orada. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Good luck. | Başarılar. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Don't say goodbye. Come. | Güle güle deme sende. Gel buraya | Farsan-1 | 2010 | ![]() |