• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18804

English Turkish Film Name Film Year Details
Have you decided on fish? Well, forget it, I want meat. Balıkta kararlımsın? Pekala, boşver..Biftek istiyorum. Farsan-1 2010 info-icon
No! I want fish! I said meat. Hayır! Balık istiyorum! Biftek dedim. Farsan-1 2010 info-icon
Meat... I... Lotta! Biftek... Ben... Lotta! Farsan-1 2010 info-icon
This is cool! Are you nervous? Why should I be? Maybe you are! Süpermiş bu! Gergin misin? Neden öylemi olmalıyım? Belki sende vardır. Farsan-1 2010 info-icon
No, I think it's great! Who are you going out with? Yoo,çok iyi görünüyorsun! Kiminle çıkyorsun? Farsan-1 2010 info-icon
I have many, can find many women. I don't doubt you. I'm just curious. Param var..Paran varsa kadında vardır. Şüphesiz öyledir de Sadece merak ettim. Farsan-1 2010 info-icon
Don't need to be curious. Didn't you say I should get woman? I did! Merak etmene gerek yok. Bana; "sana kadın bulayım" da deme.Ben hallederim. Farsan-1 2010 info-icon
Okay. Yeah, okay. Pekala. Tamam . Farsan-1 2010 info-icon
Here you go. This very good, genuine fabric. İşte getirdim. Bu çok güzel, mükemmel kumaşı var. Farsan-1 2010 info-icon
Try it on, let's see. Denesene, Görelim. Farsan-1 2010 info-icon
Check out, your dad is model. Bakın babanız bir model gibi. Farsan-1 2010 info-icon
All the women come and say hi, hi, your dad is a hot one. Bütün kadınlar yanıma gelip;"merhaba,selam" diyecekler babanızda içlerinden en atelşli olanı seçecek. Farsan-1 2010 info-icon
This is very good. Bu çok güzel. Farsan-1 2010 info-icon
Amanda... What will you do with your hair? Amanda... Saçına ne yapmayı düşünüyorsun? Farsan-1 2010 info-icon
What do? Nothing to do. You sure? No gel or wax or anything? Ne mi yapıcam? Hiçbişey yapmiycam. Emin misin? Jöle veya wax veya başka bişey istermisin? Farsan-1 2010 info-icon
I don't use those things, just a little water here and here. Dediklerinin hiçbirini kullanmam ben, biraz su alıp buraya ve buraya sürerim. Farsan-1 2010 info-icon
...like an old model, you know. Women all like old models. ...eski tipler gibi, anlarsın ya. Kadınlar eski tiplerden hoşlanırlar. Farsan-1 2010 info-icon
Cool. Your dad, he know! Mükemmel. Baban bilir evlat! Farsan-1 2010 info-icon
That was a friend. Can we go home now? Bi arkadaştı. Şimdi eve gidebilirmiyiz? Farsan-1 2010 info-icon
We need to go. Have fun tonight. Okay, goodbye. Gidiyoruz biz baba. Bu gece iyi eğlen. Tamam, görüşürüz. Farsan-1 2010 info-icon
Goodbye. Goodbye, Amanda, okay. Görüşürüz. Güle güle, Amanda Farsan-1 2010 info-icon
Take care of baby, okay? Bebeğine dikkat et tamam mı? Farsan-1 2010 info-icon
Amanda, who was it? What is it? Amanda, arayan kimdi? Ne dedi? Farsan-1 2010 info-icon
He might see! It doesn't matter anymore. Heyy heran görebilir! Artık bir önemi yok. Farsan-1 2010 info-icon
Honey... who was it? Tatlım... kimdi o? Farsan-1 2010 info-icon
It was Ann from the adoption agency. What did she say? Evlatlık edinme ajansından Anndı. Ne dedi peki? Farsan-1 2010 info-icon
She said... Something happened, so... Dedi ki... Birşeyler olmuş, şey... Farsan-1 2010 info-icon
We're not getting our baby. Bebeğimize sahip olamayacakmışız. Farsan-1 2010 info-icon
What happened? There must be something we can do. Yok artık! Bi yolu mutlaka olmalı, halledebiliriz. Farsan-1 2010 info-icon
Hi. Hi. Do you have Arrack? Selam. Selam. Rakınız var mı? Farsan-1 2010 info-icon
Arrack. You don't understand? Beer. Give me beer, please. Rakı diyorum. Anlamadın mı? Bira. Bi bira alayım lütfen. Farsan-1 2010 info-icon
Here you are. Thanks. Here. işte biran. Teşekkürler. Al bakalım. Farsan-1 2010 info-icon
Can I buy you a drink? No. I'm waiting for my husband. Bir içki ısmarlayayım mı? Yok kalsın. Kocamı bekliyorum. Farsan-1 2010 info-icon
Oh, you have husband. Okay. Good, good. Wov, kocan var demek. Tamam. iyi öyle olsun bakalım.. Farsan-1 2010 info-icon
Good. Okay. Bye. Tell your husband hi from me. Pekala görüşürüz. Kocana benden selam söyle. Farsan-1 2010 info-icon
Hello. May I sit here? Okay, sure. Merhaba. oturabilirmiyim? Tabi,elbette. Farsan-1 2010 info-icon
So then he says, "Hey, sweet thing. " No way! Sonra bana, "Hey, tatlı şey." dedi. Hadi canıım! Farsan-1 2010 info-icon
Let's have a toast instead. Cheers. Buna kadeh kaldırılır işte. Şerefe. Farsan-1 2010 info-icon
That hit the spot. So... Bu gece klubü çok hit. Neyse... Farsan-1 2010 info-icon
Do you want to dance? No thanks. Dans etmek istermisiniz? Yok kalsın. Farsan-1 2010 info-icon
Maybe later? No, we don't like to dance. Belki daha sonra olur? Hayır, Dans etmeyi sevmeyiz. Farsan-1 2010 info-icon
There's that song. We have to dance. Şarkıyı duydun mu. Bu şarkıda dans edilir işte. Farsan-1 2010 info-icon
So, you do want to dance, good. I come soon. Pekala, dans etmek istiyorsunuz demek,güzel. Birazdan oradayım. Farsan-1 2010 info-icon
This is a best seller, a classic. What does it sound like? Bu çok satanlar arasında,klasiktir. Nasıl bi melodisi var? Farsan-1 2010 info-icon
How far does the sound carry? Maybe... 50 60 metres. Ne kadar mesafede biri duyabilir? 50 60 metre...belki. Farsan-1 2010 info-icon
In a tailwind? Um... I don't know... Rüzgarlı havada? Imm... bilemeyeceğim... Farsan-1 2010 info-icon
What about this one? These are typical on Chinese bikes. Bu nasıl peki? Tipik Çin bisikletlerindeki gibi. Farsan-1 2010 info-icon
I can't hear it. Jörgen, you do what I say with wife? Duyamıyorum. Jörgen, dediklerimi karına uyguladın mı? Farsan-1 2010 info-icon
Aziz, I'm with a customer. Aziz, müşteri var. Farsan-1 2010 info-icon
You want buy bell? Buy this. Korna mı almak istiyorsun? Bunu al. Farsan-1 2010 info-icon
It's very good! Thanks. Çok iyidir! Saolasın. Farsan-1 2010 info-icon
Aziz! Wait, wait, I help. Aziz! Bekle, Bekle, yardım edeyim. Farsan-1 2010 info-icon
Good dog. Head goes in here? Oh, I see, good. Sevimli köpek. Başı burayamı gelcek? He, anladım, tamam. Farsan-1 2010 info-icon
Then this goes under here and through here. Şimdi bunu alttan geçirelim ve bunu takalım tamamdır. Farsan-1 2010 info-icon
That's it, good. Ah, this good job! Vay be,oldu. Ah, iyi işti! Farsan-1 2010 info-icon
Let's see if it works. He can walk now. Hadi bakalım eğer çalışırsa. artık yürüyebilir. Farsan-1 2010 info-icon
Dino! Dino, time for a walk! Come, Dino! Dino! Dino, yürüme zamanı! Gel, Dino! Farsan-1 2010 info-icon
Oh, oh! Good! He walk by himself! Very good! evet,evet güzel! kendi kendine yürüyor! çok iyi! Farsan-1 2010 info-icon
Good! Good job! Dino, good boy. Güzel! iyi iş! Uslu köpek. Farsan-1 2010 info-icon
Juan, I must ask. Juan, bişey sorabilirmiyim. Farsan-1 2010 info-icon
Can you find for me a woman? A woman? For you? Benim için bi kadın bulabilirmisn? Kadın mı? Senin için mi? Farsan-1 2010 info-icon
I thought you are the maestro? Yes, but I thought you had extra? Senin bu konuda uzman olduğunu sanardım? Evet öyle ama sen benden daha ustasın? Farsan-1 2010 info-icon
A new flavour? What kind of women? Just one. One is enough. Yeni bir tat he? Ne tür kadınlar olsun? Sadece bi tane. Bi tane yeter. Farsan-1 2010 info-icon
But what should she be like? Nice and pretty. Look good. Tamam ama nasıl bi kadından hoşlanırsın ki? Hoş,güzel ve hoşgörülü. Farsan-1 2010 info-icon
Pretty, nice? And look good. Güzel, hoş? Bir de hoşgörülü. Farsan-1 2010 info-icon
I have one. You two will be perfect! Bi tane var. ikiniz varya süper ikili olacaksınız! Farsan-1 2010 info-icon
She is good? Great. I guarantee it. iyi biri mi? Mükemmeldir. sana garanti ederim. Farsan-1 2010 info-icon
Here's what we do: I cook, you come to me, and hermano, we party! Şimdi plan şu: Ben yemek hazırlayacam seni ve onuda çağıracağım,parti var anlayacağın! Farsan-1 2010 info-icon
Party, party! That sound good. Parti, parti! Bu müzik çok iyi. Farsan-1 2010 info-icon
I'm really sorry about this. I don't understand... Gerçekten bu konuda çok üzgünüm. Anlayamıyorum... Farsan-1 2010 info-icon
We've received photos of him, we've sent him presents. Onu olduğu yere gönderdik, fotoğraflarını almıştık. Farsan-1 2010 info-icon
I know. Sometimes complications arise and lead to these situations. Biliyorum. Bazı karışıklıklar oldu ve bu durum ortaya çıktı. Farsan-1 2010 info-icon
But I... Can't we do something? Not in this case, I'm afraid. Ama ben... Bişey yapamazmısnız hiç? Korkarım bu olayda bişey yapamam maalesef. Farsan-1 2010 info-icon
But of course we'll apply for another child. Ama elbette sizin için farklı çocuk kabul edebiliriz. Farsan-1 2010 info-icon
How long will that take? As I said on the phone... Almamız ne kadar sürer peki? Bakın telefonda da dediğim gibi... Farsan-1 2010 info-icon
It can take six months to a year. But we've waited so long! 6 aydan 1 yıla kadar sürebilir. Ama biz zaten uzun bi süre beklemiştik! Farsan-1 2010 info-icon
We've been evaluated and approved, we've taken courses... Değerlendirdik kabul ettik, Derslerimizi aldık... Farsan-1 2010 info-icon
Then you can wait six months more. We need our baby now! O zaman bi altı ay daha beklemelisiniz. Bebek şimdi lazım! Farsan-1 2010 info-icon
I'm sorry. This is hard to digest. Kusura bakmayın. Bu kolay atlatılacak bi durum değil. Farsan-1 2010 info-icon
There is one option, if you'd consider a child from another country. Bi seçeneğimiz daha var, isterseniz farklı bir ülkenin çocuğunu alabilirsiniz. Farsan-1 2010 info-icon
From China, for example. The waiting times are much shorter there. Hem uzun sürede beklemezsiniz Farsan-1 2010 info-icon
You mean... we'd have a Chinese baby? diyosun ki... Çinli bebeğimiz mi olsun? Farsan-1 2010 info-icon
That's up to the two of you. Sizin yapabileceklerim bu kadar. Farsan-1 2010 info-icon
This Chinese baby... It'll look very... Bu Çinli bebek... Onun gözleri... Farsan-1 2010 info-icon
...Chinese? Yes, of course. ...Çinlilere çok benziyor mu? Evet,daha ne olacaktı. Farsan-1 2010 info-icon
Amanda, what do you say? Amanda, Sen ne dersin Farsan-1 2010 info-icon
I want to have a baby with you. I don't care what it looks like. Sadece bebeğimiz olsun istiyorum. Nasıl göründüğü umrumda bile değil. Farsan-1 2010 info-icon
Okay... Okay... Should we... Go for it? Tamam... Tamam... Biz... Görebilirmiyiz? Farsan-1 2010 info-icon
Okay. We'll take it. I mean, that's good. We'll do that. Tamam. Alıyoruz. Yani,böylesi iyi, yapacağız. Farsan-1 2010 info-icon
Okay. Then I need you to fill in these papers first. Tamam. Almadan önce şu evrakları doldurmanız lazım. Farsan-1 2010 info-icon
Hi Juan! Hi Aziz! Selam Juan! Selam Aziz! Farsan-1 2010 info-icon
Are you good? Pal! Welcome. Nasılsın? Pal! Hoşgeldin. Farsan-1 2010 info-icon
Look at you, nice! This very good quality! Şuna bir bak,çok güzel! Çok kaliteli malzemedir! Farsan-1 2010 info-icon
Genuine fabric. Macho, macho! Hakiki kumaştann. Macho, macho! Farsan-1 2010 info-icon
Wow, look at all this! Nice! All the best for Aziz. Come and see. Wow, şunlara bir bak! Süper! Herşeyin en iyisi Azize layıktır. Gel göstereyim. Farsan-1 2010 info-icon
Look. The best gourmet food. Cojones. Bak. En iyi gürme yemekleri. Cojones. Farsan-1 2010 info-icon
What that, cojones? Cojones de ne yahu? Farsan-1 2010 info-icon
Sheep testicles. Testicle? Koyun taşşakları. Taşşaklarımı? Farsan-1 2010 info-icon
Sheep testicle? You serve women sheep testicle? Koyun taşşakları he? Sen kadınlara koyun taşşaklarımı servis etceksin? Farsan-1 2010 info-icon
This is an aphrodisiac. Bu afrodizyaktır. Farsan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18799
  • 18800
  • 18801
  • 18802
  • 18803
  • 18804
  • 18805
  • 18806
  • 18807
  • 18808
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact