Search
English Turkish Sentence Translations Page 18801
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He said he doesn't want to see you. | Sizi görmek istemediğini söyledi. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
How come? He just doesn't. | Nasıl olur? İstemiyormuş. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
But I want to see him. | Ama ben onu görmek istiyorum. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Get in. | Hoş geldin. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
You're looking beautiful, beautiful. | Çok güzel görünüyorsun. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Come on, motherfucker, get up. | Hadi, göt herif, kalk. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Get up, Santo Cristo, I'm talking to you. | Kalk, Santo Cristo, Sana söylüyorum. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Hold the newspaper here. | Gazeteye bak. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
What for? Shut up and keep it still. | Ne için? Sus ve düzgün dur. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
That's it. One hand here, the other one here... | İşte böyle. Bir el buraya, diğeri oraya... | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
You're so fucking smart. Here, that's it. | Çok zekisin. İşte bu. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Get up, fucker. | Kalk, pislik. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
They came out great. Very good. | Harika çıkmış. Çok iyi. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
You're looking great in this one. | Bunda müthiş görünüyorsun. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
João de Santo Cristo. Today, there's no photo shoot. | Santo Cristolu Joao. Bugün fotoğraf çekimi yok. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
I brought you a present, to keep you entertained. | Sana bir hediye getirdim, eğlenmen için. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Okay? I'll see you next week. | Tamam mı? Haftaya görüşürüz. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Hey, baby, out the shirt on. I don't have the whole for this. | Hey, bebek, gömleğini giy. Böyle uygun olmaz. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Good looking guy. | Yakışıklı herif. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Can I read it? You're illiterate. | Okuyabilir miyim? Sen cahilsin. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Let go. | Bırak boş ver. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Keep looking at the picture I gave you. | Sana verdiğim resme bakmaya devam et. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Open the door! Open, now! | Kapıyı açın! Açın, hemen! | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Now, on your knees. | Şimdi, dizlerinin üstüne. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
On my knees, my ass, you nigger, son of a... | Dizlerimin, kıçımın üstüne, seni zenci, orospu ço... | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Holy fuck. | Kahretsin. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Calm down, man. | Dur. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Where's the coke? | Toz nerede? | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
That stupid fool left the house wide open. | Aptal kapıyı açık bırakmış. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Dudu, buddy. | Dudu, kanka. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Fuck it, Dudu. | Kahretsin, Dudu. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
He took all my coke. | Bütün tozumu almış. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
He took it all. Fuck! He took my coke! | Hepsini almış. Kahretsin! Hepsini almış! | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
He took my coke. | Hepsini götürmüş. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Let's see who's gonna get fucked over there. | Bak bakalım kim gününü görecek. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
This is war, now. | Şimdi savaş başladı. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
He thinks he'll fuck me over. | Beni alt edebileceğini sanıyor. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
He'll fuck me over? We shall see. | Beni alt edebilir mi? Göreceğiz. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
We shall see who's gonna get screwed. | Kim mahvolacak göreceğiz. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Easy... | Yapma... | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Was it me... | Ben miydim... | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
or the destiny? | yoksa kader mi? | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
What if I had done it differently? | Ya farklı yapsaydım ne olurdu? | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Would it change my path? | Yolumu değiştirir miydi? | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Would my dreams became fate? | Hayallerim gerçek olur muydu? | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
The end is not where the road ends. | Son, yolun bittiği yerde değil. | Faroeste Caboclo-1 | 2013 | ![]() |
Here; option one is the cheapest. But paragraph 2.2... | Buda; en ucuz seçimlerden biridir. Ama paragraf 2.2... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Sami! Excuse me. Hi, Baba. | merhaba, Sami! pardon. Merhaba, Baba. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Are you good? Look, I got the fish. You can cook it tonight. | Nasılsın bakalım? Bak, Balık avladım. Bunları bu gece pişirebilirsin. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Great, thanks. Don't forget spices and salt. | Mükemmel, teşekkürler. Baharatla tuz atmayı unutma sakın. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
How is Amanda? Fine. She's working. | Amanda nasıl? İyidir. Çalışıyor. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What working? I told you, she have baby, no work, must rest. | Ne çalışması? Sana kaç kez söyledim, bebeği var, çalışmak yok, dinlenmeli biraz. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It's fine, Dad. I can't talk now. Okay. There's potatoes in there too. | O iyi, baba. şuan konuşamam tamam? Tamam,poşetin içinde biraz patateste var. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Fish is good. You like fish? Yes, it's good stuff. | Balık iyidir. Severmisin? Evet, iyi bir yiyecektir. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You eat fish, live many years. To an old age. 1 | Balık yersen,uzun yaşarsın. Yaşlılıkta var ama. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
No, not old, just live extra. OK, Sami, see you tonight. | Hayır, yaşlılık değil, sadece ekstra yaşam . Tamam, Sami, Bu gece görüşürüz. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Bye, Baba! Sorry. My dad. I understand. | Güle güle, Baba! Kusura bakma babam işte. Anlıyorum. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
So, 2.2. Right, sorry. 2.2... | Herneyse, 2.2. Doğru, pardon. 2.2... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Juan. Are you good? Hi, Aziz. Just fine. | Merhaba, Juan. Nasılsın? Merhaba, Aziz. iyidir.. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What you doing? | Napıyorsun? Lambayı tamir ediyorum | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Fixing lamp, good. Coffee? Please. | İyi bakalım. Kahve istermisin? Olur. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dill, got it. And low fat milk? Okay. Roast... Roast beef. | Dill, anladım. yarım yağlı süt? Tamam. dana eti,rosto için dana eti. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, boss! Hi, Aziz. No, Aziz came in. | Merhaba, patron! Merhaba, Aziz. Hayır, Aziz geldi. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Here you are. Thanks. | Seninki burada. Teşekkürler. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Look. What is it? | Baksana. Nedir bu? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Ah, the cord goes this way. It's like this in old lamps. | Hee kordonu buradan geçmiş. eski lambalarda ki gibi.. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi. I need a bit of help with my bike. | Merhaba. Bisikletimi açmak için bi parçaya ihtiyacım varda. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It is broken? I can't get the lock open. | Kırıcak mısın? Kiliti açamam ki. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
It is your bike? Yes, it's my bike. | Senin mi o bisiklet? Evet, benim bisikletim. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
You have papers? No... it was my Mum's, she just died. | Belgeleri yanındamı? Yok... Annemindi ama, o da öldü. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Uh huh. Yes, it was very sad. | Hadi yaa. Evet, çok üzücü. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
How much you want to pay? Uh, 20 kronor? | Ne kadar verirsin? hım, 20 kronor olur mu? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
20 kronor? What you saying, 20 kronor? Juan, you hear him? 20 kronor. | 20 kronor? Ne dedin sen, 20 kronor mu? Juan, sende duydun mu? 20 kronormuş. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
A hundred. That's good. You pay 300. | Bir yüzlük kron. İyi birine benziyor. 300 kron. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
300? The lock isn't worth 80! 300 or I call the police. | 300 mü? Kilitsiz hali zaten 80 kron! 300! kabul et yada polis çağırayım. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
300 is great. Good! Juan, get the tool. | 300 tamam mükemmel. Güzel! Juan, aletleri getir.. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Wait, wait, don't open, Juan. 300 kronor first. | Bekle, Bekle, açma, Juan. ilk once 300 kronu alalım. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Now open. Okay. | Aç şimdi. Tamamdır.. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Thanks a lot. Thanks, goodbye. | Teşekkür ederim. Çok saolun. ben teşekkür ederim, Güle güle kullan. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
He a thief! Paid 300! | Hırsıza bak ya, 300 kron ödedi! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Aziz? What's going on? We oil chain only. 100 kronor. | Aziz? Neler oluyor burada? Zincir yağladık sadece.Buyur 100 kronor. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Look, I need help inside. I be right there. | Tamam. Baksana, içeride yardımına ihtiyacım var. Birazdan orda olurum. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
So, 100 to you, 100 to me. Is good. | Pekala, 100 ü sana, 100 de bana. Çok iyi. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Can you manage the shop a while? No problem, boss. | Marketteyken buraya sen bakabilirmisin? Hallolmuş bil, usta. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Mum will come and tally up sales. | Annem gelecek ve benim listedekileri almam gerek. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Your wife call? Yes, I have to help her at home. | Arayan karın mıydı? Evet,evde ona yardım etmeliyim. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Jörgen, she always call, you run! Nothing strange about that. | Jörgen, karın arıyor sende hemen koşuyosun! Bu konuya yabancısın galiba. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Very strange! You must be man, strong man. Or else she say goodbye. | Bayağı yabancıyım! Erkek olmalısın erkek, güçlü bir erkek. Aksi hakde tekmeyi basarlar. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? Okay, have it your way. | Neden bahsediyorsun sen? Boşversene, yola çıkmalısın. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Mum! All right? Just fine. Jörgen, helmet! | Merhaba,Anne! iyi misin? iyim. Jörgen, kaskını tak! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Hi! Are you good? Good, just fine. You? | Merhaba! nasılsın? iyilik sağlık. Ya sen? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Good too. If you're good I'm good. Then we're both good. | Bende iyim. Sen iyi olursan bende iyi olurum. ikimizde iyiyiz o zaman. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino... | Dino... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino! | Dino! | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Dino boy. Puppy... | Dino oğlum. köpecik... | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Juan, Dino sick? He's been droopy lately. | Juan, Dino hasta mı? Şu sıralar çok halsiz. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Are you in pain? Does it hurt? | Acıyor mu? Yaran mı var? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
Your legs? Do your legs hurt? | Bacakların mı? Bacakların mı sızlıyor? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
What colour do you want? I was thinking white. | Ne renk istiyorsun? Beyaz olmasını düşünmüştüm. | Farsan-1 | 2010 | ![]() |
How much? The whole way? Yes, what can it be, 2 3 metres? | Ne kadarı? bütün yol mu? Evet, ne kadardır, 2 3 metre var mıdır? | Farsan-1 | 2010 | ![]() |