Search
English Turkish Sentence Translations Page 18787
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh! Oh, my gosh, look at you. | Aman Tanrım, asıl şuna bak. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So that's your uniform then? | Üniforman bu demek? Evet, bu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And you got a gun an everything. | Silahın falan var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Nah, it's made out of wood. | Yok be, tahta silah verdiler. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No, no, it's a real gun. | Hayır, gerçek bir silah. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, so how's your dad, then? | Baban nasıl peki? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Great. Yeah, still got the restaurant, so | Çok iyi. Restoranı işletiyor halâ. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Fun. Yeah. | Ne güzel. Evet. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So, I heard about what happened. | Olanları duydum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yeah, yeah. It's a muddy road, so | Evet, evet. Çamurlu bir yol bu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I bet. | Mutlaka. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You dating anyone? | Görüştüğün biri var mı? Ben mi? Hayır. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No, you know me, just an old ship captain. | Beni bilirsin, yaşlı bir gemi kaptanıyım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You know, I'm married to the sea. | Hani denizle evliyimdir. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So you live in St. Paul then? | St. Paul'da yaşıyorsun demek? Evet, liseden hemen sonra taşındık. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Nothin' ever happens | Bemidji'de hiçbir şey yok. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And Ted got the job. | Ted de işi kaptı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. How's Ted? | Evet, doğru ya. Ted nasıl? İyi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
We're divorced now, on account of | Boşandık. Fizyoterapistiyle... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
he had intercourse with his physical therapist. | ...ilişki yaşadığından dolayı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Aw, geez. But I'm doing good. | Hadi ya. Ama ben çok iyiyim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Great, really. | Harika hatta. İnternetten birileriyle tanışıyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Online dating? Oh, yeah. | Online flört. Tabii. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Really? Cause sometimes, you know, you hear stories, so | Öyle mi? Çünkü oradan buradan hikâyeler anlatılıyor hani. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Like, there was a fella had a harelip. | Adamın tekinde tavşan dudağı vardı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And another stole all my panties. | Bir tanesi de tüm külotlarımı çaldı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
But then I met Roger. Mm. | Sonra Roger'la tanıştım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And we've been dating about six months now. | Altı aydır çıkıyoruz. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
He took me to... ♪ Acapulco ♪ | Beni Acapulco'ya götürdü. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And at first, we thought it was a mosquito, | Başlarda sivrisinek sanmıştım... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
but it turns out the spider laid eggs in there or something, | ...ama meğerse bu örümcek yumurta mı ne bırakmış. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
'cause we were in the middle of doin' it, | Çünkü malûm şey esnasında... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
and all these baby spiders popped outta his neck. | ...boynundan yavru örümcekler fırladı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Geez. Yeah. | Tanrım. Evet. Ders alındı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
From now on, I am staying right here in Minnesota. | Bundan sonra Minnesota'da kalıyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Sounds right. | Doğru karar gibi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So you girls ready to order some food? | Bir şeyler sipariş etmeye hazır mısınız? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
King! Here, King! | Kral! Gel oğlum! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Kingy, The King! | Kral, oğlum! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Here, boy! Here, King! | Gel oğlum! Gel Kral! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Here, boy! | Gel oğlum! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
King! | Kral! Nerede bu? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Before the worst happens, | Başınıza bir şey gelmeden en iyisini arayın, Bo Munk Sigorta. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Uh, no. No, thank you. | Yok. Yok, sağ ol. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Okay, well, see you in a bit then. | Peki. Sonra görüşürüz o zaman. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You scared me there. I thought the place was | Korkuttunuz beni. Kimse yok san... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Yello. Uh, Mr. Nygaard. | Alo? Bay Nygaard? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
This is Lester. | Ben Lester. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Uh, pardon? | Anlamadım? 628633QI plakalı aracınız... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
got towed yesterday from Phoenix Farms on Elm. | ...Phoenix Farms, Elm'den dün çekildi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
In Duluth? Yes, sir. | Duluth'ta mı? Evet bayım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, just take anything you like. | İstediğinizi alın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So what do I gotta Just need proof | Peki ne yapmam Şimdiki ruhsatınızın... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
of current registration and $150 | ...kanıtı ve 150 dolar getirirseniz aracınızı iade ederiz. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
O okay, well Cash only, of course. | Peki... Sadece nakit. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Thanks for calling. | Aradığınız için sağ olun. Unutmayın, sadece nakit. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So, uh, what can I do for you fellas then? | Siz beyler için ne yapabilirim? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Cause, uh, we're... kind of busy right now. | Çünkü şu anda biraz yoğunuz. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No, sorry, I'm | Kusura bakmayın... Sam Hess. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Are you fellas, uh, family of his? | Siz beyler akrabası mısınız? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Lester. Hmm? | Lester. Seni dulun yanında gördük. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Looked like you were having a party. | Eğleniyor gibiydiniz. Kutlama mı yapıyordunuz? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Come on. | Yapmayın şimdi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Guy | Beyler... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I got a deaf cousin. | Benim de sağır bir kuzenim var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, uh, hi. | Merhaba. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Not interrupting anything? | Bölüyor muyum sizi? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No, no, no, just giving these guys a quote. | Yok, yok. Bu beylere fiyatları gösteriyordum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So, like I said, you know, it's 300 a year... | Dediğim gibi, yıllık 300 dolar... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Mm hmm. ...plus 200 up front. | ...ayrıca 200 de peşin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Okay. Look through that, | Anladım. Şuna iyice bakın... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
and give me a call. Sounds good. | ...ve beni arayın. İyi gibi. Görüşürüz Lester. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Who are those fellas, then? | Bu beyler kim? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Not from around here, I'm guessing. | Buralı değiller galiba. Evet, evet. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
From the city, I think. | Şehirden geliyorlar galiba. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Said they were going to where was it again? | Şeye gidiyormuşlar... Nereyeydi... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Mexico, yeah. | Meksika. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Had some questions about vacation insurance. | Tatil sigortaları hakkında birkaç soruları vardı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So speaking of insurance. | Sigortadan laf açılmışken... Bak, Bill'le konuştum... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
so if this is about the case then | ...eğer o meseleyse Hayır, ufak bir tavsiye istiyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
With Vern dead and I know, we're not talking specifics | Vern'ün ölümüyle... Biliyorum, o kadar ayrıntıya girilmiyor... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
but with him dyin', I got to thinkin'. | ...ama onun ölümüyle, düşündüm de... Hani, bekâr biriyim... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So I got to thinkin', what would happen to him then? | İşte düşündüm de, ona ne olacak? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No Yeah, uh, very | Evet. Bence de... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Because a lot of girls your age, they | Senin yaşındaki birçok kız böyle şeyleri düşünmüyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You know, the posthumous and so on. | Hani, baba kaybı vesaire. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So I thought I'd come see you, you know, maybe buy a policy. | Buraya geleyim dedim, belki poliçe alırım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh. And I got all my info here, | Tüm bilgilerim burada. Sosyal Güvenlik numaram vesaire. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, geez. I'm sorry. | Amanın. Kusura bakma. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Need some help with that? | Yardım edeyim mi? Yok, yok, ben alırım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Okay, well, uh... | Pekâlâ... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Okay, wow. Uh... | Pekâlâ... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I mean, I I got a lot of you know, | Elimde bir sürü... işte... Bir sürü poliçe seçeneği var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Course, I could give you the whole long speech. | Tüm o uzun konuşmayı yapardım sana... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Please, I got time. | Lütfen. Vaktim var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Well, I could give you the whole long speech, | Tüm o uzun konuşmayı yapardım ama... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
it's all in here, all the details, really. | ...hepsi burada ayrıntılarıyla yazıyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, and | Şey... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I gotta close up real soon. | Birazdan paydos etmem gerekli. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Thank you for your time. | Zaman ayırdığın için sağ ol. Ne demek. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |