Search
English Turkish Sentence Translations Page 18619
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It tells you what your weakness is. | Zayıf yanını görmeni sağlar. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
And once you know your weakness, you can become stronger as well as kinder. | Zayıflığının farkında vardığında ise daha güçlü olabilirsin. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
It's necessary in order to become an S Class Wizard. | S Sınıfı Büyücü olmak için bunu bilmek elzemdir. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
That's what you learned today. | Bugün işte bunu öğrendin. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Go. The examiner says that you pass. | Git. Mümeyyizin olarak geçtiğini ilan ediyorum. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
But the exam isn't over yet. | Lakin sınav daha bitmedi. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
The Master is behind this, so you know an even more arduous test awaits you. | Bunun ardından Usta var, seni ne ağır şeyleri beklediğini biliyorsun. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Have confidence. I know you can do it. | Kendine güven. Başarabileceğini biliyorum. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
And now let me speak to you not as an examiner, but as a good friend... | Şimdi de dostun olarak söyleyeceklerime kulak ver. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
It isn't all about powerful magic... | Mesele yalnızca güçlü bir büyüye sahip değil. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
But I know how you feel, your desire to win... | Lakin nasıl hissettiğini de anlayabiliyorum, galip gelmeyi arzuluyorsun. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Age or career has nothin' to do with it... | Bu işin yaşla ya da uğraşla ilgisi yok. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
I'm the same way, see... | Anlarsın ya ben de senin gibiyim. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
I don't wanna lose against you. | Ben de seni mağlup etmek istedim. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
I'll fight you again, anytime. | Seninle istediğin zaman yine dövüşeceğim. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Go on, now, and become an S Class Wizard, Natsu. | Şimdi git ve S Sınıfı bir büyücü ol, Natsu. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Come to think of it, it feels like I haven't seen Mest for a long time. | Düşündüm de bayağıdır Mest'i görmüyordum. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Where was he again? | Yine nereye kaybolmuştu? | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
He was Mystogan's disciple, right? | Mystogan'ın çırağı öyle değil mi? | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
They were probably traveling here and there together. | Büyü yapamadığımızı saymazsak tabii! Gezip tozuyorlardı muhtemelen. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
But he wasn't around in Edolas... | İyi de Edoras'ta da yoktu ki. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, now that you mention it... | Sen söyleyince fark ettim. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Huh? Have I met Mest before? | Mest'le daha hiç karşılaştık mı ki? | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on! You must have met him sometime... | Haydi ama. İllaki bir yerde görmüşsündür. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Next time: Mest! | Gelecek Bölüm: Mest! | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
For example, there was that time... um... | Örneğin hani o zaman... | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
He probably used magic to make himself fade into the background. | Muhtemelen büyü yapıp gözden kaybolmuştur. | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I see! | Anlıyorum! | Fairy Tail-1 | 2009 | ![]() |
VICTOR GARNIER FISHING AND HUNTING | Victor Garnier “Balıkçılık ve Avcılık Malzemeleri.” 3 Victor Garnier BalıkçıIık ve AvcıIık Malzemeleri. ” | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Mr Garnier. | Günaydın Bay Garnier. 4 Günaydın Bay Garnier. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello. | Günaydın. 5 Günaydın. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Isabelle, I'll be right back. | İsabelle, Ben birazdan dönerim. 6 İsabelle, Ben birazdan dönerim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
FINANCE COMPANY DURAND MAREUIL | "Durand Mareuil Kredi Bankası" 7 "Durand Mareuil Kredi Bankası" | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You did well to follow my advice. | Tavsiyeme uymakla çok iyi yaptınız. 8 Tavsiyeme uymakla çok iyi yaptınız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Money should be productive, as they say. | Bu kadar parayı evde tutmak yanlış bir şeydir. 9 Bu kadar parayı evde tutmak yanlış bir şeydir. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With the Tangana mines you don't run any risk. | Oysa şimdi hiçbir riski olmayan Tangana yatırımı yaptınız. 10 Oysa şimdi hiçbir riski olmayan Tangana yatırımı yaptınız. 1 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Progress has been constant and they just discovered two new layers. 1 | İki yeni alan keşfederek kazancı sabitlediler. 1 İki yeni alan keşfederek kazancı sabitlediler. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Thanks to me... | Çok ucuza alıp kar ettiğiniz için bana teşekkür edeceksiniz. 1 Çok ucuza alıp kar ettiğiniz için bana teşekkür edeceksiniz. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Mr Durand Mareuil, drown me in Tangana shares. | Bay Durand Mareuil, Kar getirsin yeterli. 1 Bay Durand Mareuil, Kar getirsin yeterli. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
SURPRISE AT STOCK EXCHANGE TANGANA SHARES TAKE DIVE | Sürpriz! Tangana hisseleri düşüyor. 1 Sürpriz! Tangana hisseleri düşüyor. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
TANGANA SHARES COLLAPSE | Tangana hisseleri çöküyor. 1 Tangana hisseleri çöküyor. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
TANGANA SHARES WORTHLESS | Tangana hisseler değersiz hale geldi. 1 Tangana hisseler değersiz hale geldi. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm not convinced. Don't you have something else? | Pek ikna olmadım..Bunun daha yeni modeli var mı? 1 Pek ikna olmadım.. Bunun daha yeni modeli var mı? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, the door. | Defol çabuk,çık kapıdan. 1 Defol çabuk,çık kapıdan. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You're exaggerating, dad. You stick to the fish hooks. | Biraz abartmadın mı Baba? Hiç te abartmadım..Hatta fazla bile dayandım. 2 Biraz abartmadın mı Baba? Hiç te abartmadım.. Hatta fazla bile dayandım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And don't mix them up. | Öyle müşteri olmaz olsun. 2 Öyle müşteri olmaz olsun. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello, dad. Hello. | Günaydın Baba. Sana da. 2 Günaydın Baba. Sana da. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm broke. Me too. | Param bitti. Benim de. 2 Param bitti. Benim de. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Can't you get some from our reserve? Are you finished? | Neden, pahalı bir şey mi aldın? Sana hesap mı vereceğim? 2 Neden, pahalı bir şey mi aldın? Sana hesap mı vereceğim? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He's right. He always gets his pocket money on Monday. | Çocuk haklı ama! Her Pazartesi günü harçlığını verirdin. 2 Çocuk haklı ama! Her Pazartesi günü harçIığını verirdin. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
His pocket money? What about me? I've been robbed. | Cebimde para mı kaldı ki size vereyim, Hiç baba seni soydular mı diye soranınız yok? 2 Cebimde para mı kaldı ki size vereyim, Hiç baba seni soydular mı diye soranınız yok? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You've been robbed? Yes. | Seni soydular mı? Evet. 2 Seni soydular mı? Evet. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's all I'm saying. | Maalesef soydular. 3 Maalesef soydular. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Good morning. I'm off. I'm getting a haircut. | Herkese Günaydın! Ben saçımı kestirmek için dışarı çıkıyorum. 3 Herkese Günaydın! Ben saçımı kestirmek için dışarı çıkıyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm out of money, by the way. That's bad timing today. | Ayrıca, Baba param kalmadı.. Sana para veremez. 3 Ayrıca, Baba param kalmadı.. Sana para veremez. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Victor, give me the household money. I'll look after things. | Victor, Ayrıca bugün bina temizlenecek ona da para gerekli. 3 Victor, Ayrıca bugün bina temizlenecek ona da para gerekli. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Why not? Do as you please: beauty parlour, jazz music, caviar. | Neden olmasın? Devam edin, Sen güzelleşmeye git. Dans edin, jazz dinleyin, havyar yiyin, 3 Neden olmasın? Devam edin, Sen güzelleşmeye git. Dans edin, jazz dinleyin, havyar yiyin, | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We're lucky Corinne plays the violin. Why? | Şanslı Corinne keman çalar,Oh ne ala tatlı hayat. Neden böyle söylüyorsun ki? 3 Şanslı Corinne keman çalar,Oh ne ala tatlı hayat. Neden böyle söylüyorsun ki? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
For when we'll be street performers. | Gidin sokak şarkıcılarını dinleyin. 3 Gidin sokak şarkıcılarını dinleyin. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Victor, your coffee! No. | Victor, kahveni bitir! Kesin be. 3 Victor, kahveni bitir! Kesin be. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
How are you? Mr Durand Mareuil. | Nasılsın dostum? Ooo Bay Durand Mareuil. 3 NasıIsın dostum? Ooo Bay Durand Mareuil. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
This is Victor Garnier. He sells the best rifles in Paris. | Bu Victor Garnier, Paris’in en iyi silah satıcısıdır.. 3 Bu Victor Garnier, Paris’in en iyi silah satıcısıdır.. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The best. | En kalite! 4 En kalite! | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He can recommend a suitable rifle. | Bugün bana nasıl bir silah önereceksiniz bakalım? 4 Bugün bana nasıI bir silah önereceksiniz bakalım? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't always believe everything. He was unlucky with his Tangana shares. | Neyse,her zaman her şeye inanmamak gerek. Ooo Tangana hisseleri size kötü şans getirdi. 4 Neyse,her zaman her şeye inanmamak gerek. Ooo Tangana hisseleri size kötü şans getirdi. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Very. It's a disaster. Who could know they'd nationalize? | Büyük, bir felaket oldu. Canım! Böyle bir şeyi kim tahmin edebilirdi ki? 4 Büyük, bir felaket oldu. Canım! Böyle bir şeyi kim tahmin edebilirdi ki? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You, maybe. | Sen, edebilirdin. 4 Sen, edebilirdin. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Dear, in spite of my competence, I don't know everything. | Tatlım, bu işin içinde olmama rağmen ben bile tahmin edemezdim. 4 Tatlım, bu işin içinde olmama rağmen ben bile tahmin edemezdim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Where's that rifle? Of course. | Pekala silahlarımız nerede? Burada. 4 Pekala silahlarımız nerede? Burada. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You'll see. | Gör bak. 4 Gör bak. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
There. It's for pigeons, right? | İşte. Güvercin avı için uygun mu? 4 İşte. Güvercin avı için uygun mu? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Pigeons are hard to hit. | Güvercinleri kolay vurmak değildir. Kafalarının tam üstüne ateş edeceksin. 4 Güvercinleri kolay vurmak değildir. Kafalarının tam üstüne ateş edeceksin. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's disgusting. Absolutely. This is a beauty. | Bu iğrenç. Kesinlikle, ama gerçek bu. 5 Bu iğrenç. Kesinlikle, ama gerçek bu. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Chrome interior. Perfect edges. | İçi Krom kaplama. İkili namlusu ise mükemmel. 5 İçi Krom kaplama. İkili namlusu ise mükemmel. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It clicks into position. Automatic eject... | Bir sıkışma yapmaması için Otomatik Enjeksiyon sistemi var... 5 Bir sıkışma yapmaması için Otomatik Enjeksiyon sistemi var... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
quadruple locking, 3 kilos. For you: 5,700 francs. | ... dörtlü emniyet sistemi var. Fiyatı sizin için: 5. 700 Fransız Frangı. 5 ...dörtlü emniyet sistemi var. Fiyatı sizin için: 5. 700 Fransız Frangı. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I don't want to hurt you. Isn't that a bit expensive? | Seni incitmek istemiyorum. Bu biraz pahalı değil mi? 5 Seni incitmek istemiyorum. Bu biraz pahalı değil mi? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You have to keep money moving. | Paraları rulo yapacak hali yok ya canım. 5 Paraları rulo yapacak hali yok ya canım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yesterday it was with you. Now with me. That's how it goes. | Para dediğiniz şey elinizin kiri. Bugün bendeyse yarın sizde. 5 Para dediğiniz şey elinizin kiri. Bugün bendeyse yarın sizde. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is it easy to charge? Very easy. | Fişekleri nasıl takılıyor? Çok kolay. 5 Fişekleri nasıI takıIıyor? Çok kolay. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's ready for use. It's for you, darling. | İşte kullanıma hazır. Bu senin için, bebeğim. 5 İşte kullanıma hazır. Bu senin için, bebeğim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You spoil me, André. Where do you get all that money? | Beni kandıramazsın, Andre Hugues, ben peşin para istiyorum. 5 Beni kandıramazsın, Andre Hugues, ben peşin para istiyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With the Tangana mine, you don't run any risk... | Tangana hisseleri çok ideal, hiçbir riski yok ... 6 Tangana hisseleri çok ideal, hiçbir riski yok... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You don't run any risk... | Hiçbir riski yok ... 6 Hiçbir riski yok... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
NUMBER OF UNRESOLVED ROBBERIES INCREASES | Her ay yapılan soygun sayısı artmaya başladı. 6 Her ay yapıIan soygun sayısı artmaya başladı. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'll show you out. | Güle güle kullanın Bayım. 6 Güle güle kullanın Bayım. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, sir. Goodbye, sir. | Teşekkür ederim, efendim. Güle güle efendim. 6 Teşekkür ederim, efendim. Güle güle efendim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't forget to pay the rent. It's all I'm thinking about. | Yeni mamuller hakkında ne düşünüyorsun? Başka bir şey düşünemiyorum ki. 6 Yeni mamuller hakkında ne düşünüyorsun? Başka bir şey düşünemiyorum ki. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And Winchester's invoice. And Candeli's. And remember Thomas? | Winchester’in yeni modelleri çok iyi, Candeli ve Thomas almayı da düşünüyor musun? 6 Winchester’in yeni modelleri çok iyi, Candeli ve Thomas almayı da düşünüyor musun? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm not forgetting. | Endişelenme her şeyi düşünüyorum. 6 Endişelenme her şeyi düşünüyorum. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And that is why we should not confuse goodness with weakness. | Kardeşlerim Tanrı güçsüzlüğü çaresizlikle karıştırmayın der. 6 Kardeşlerim Tanrı güçsüzlüğü çaresizlikle karıştırmayın der. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We have to be vigilant and firm in our faith. | Düşüncelerimizde karalı ve uyanık olmalıyız ... 6 Düşüncelerimizde karalı ve uyanık olmalıyız... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And therefore we have to be strong and firm... | ... ve bu nedenle şiddet hiç bir Zaman çare değildir ... 7 ...ve bu nedenle şiddet hiç bir Zaman çare değildir... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
in guiding the erring sheep back to the flock... | ... Yoksa sürünün içinde ki kayıp koyuna dönersiniz ... 7 ...Yoksa sürünün içinde ki kayıp koyuna dönersiniz... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
because we are God's soldiers. | ... Biz Tanrının kullarıyız. 7 ...Biz Tanrının kullarıyız. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'll give an example. | Şimdi size bir örnek vereceğim. 7 Şimdi size bir örnek vereceğim. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
A man comes to you... with bad intentions. He betrays your trust... | Yolunuza bir adam çıkıyor ve güveninizi kötüye kullanıyor... 7 Yolunuza bir adam çıkıyor ve güveninizi kötüye kullanıyor... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
and robs you shamelessly. | ... ve utanmadan sizin paranızı çalıyor. 7 ...ve utanmadan sizin paranızı çalıyor. | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You could say "take what you want, what's mine is yours". | Ona sen benden ne çalarsan çal,diyebiliriz ancak... 7 Ona sen benden ne çalarsan çal,diyebiliriz ancak... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
But if there is evil in that man, do not encourage him to... | Ama bu diğer adamı hırsızlığa teşvik etmektir... 7 Ama bu diğer adamı hırsızlığa teşvik etmektir... | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |