• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18520

English Turkish Film Name Film Year Details
But I'm sure you knew that Ama eminim sen bunu zaten Extraction-1 2013 info-icon
before the mission even started, right? göreve başlamadan önce biliyordun değil mi? Extraction-1 2013 info-icon
Excuse me? That's why you didn't kill him. Pardon? Bu yüzden onu öldürmedin . Extraction-1 2013 info-icon
You needed info from him. Ondan alınacak bilgiye ihtiyacın vardı. Extraction-1 2013 info-icon
I'm not allowed to discuss details of my missions with you. Görevimin detaylarını seninle paylaşmaya yetkim yok. Extraction-1 2013 info-icon
How exactly did it go down? Tam olarak nasıl oldu? Extraction-1 2013 info-icon
I mean, did he offer it up right away Yani demek istediğim, hemen mi teklif etti Extraction-1 2013 info-icon
or did you have to lean on him a little bit? yoksa biraz üstüne gitmen gerekti mi? Extraction-1 2013 info-icon
Conversation's over. Konuşma bitmiştir. Extraction-1 2013 info-icon
All due respect, colonel, she's a civilian, Saygısızlık yapmak istemem, ama general, o bir sivil, Extraction-1 2013 info-icon
with no authority to go digging around otoriteye saygısı olmadan Extraction-1 2013 info-icon
into classified information. This is a decorated sergeant. gizli bilgileri karıştırıyor ve kullanıyor. Extraction-1 2013 info-icon
Who you just cited in your report Raporunda bahsettiğin Extraction-1 2013 info-icon
after he failed to follow orders. emirlere uymakta başarısız olan. Extraction-1 2013 info-icon
Look, according to Sergeant Callo's file, Bak, Çavuş Callo nun raporuna göre, Extraction-1 2013 info-icon
when he was 13 years old both of his parents were killed 13 yaşındayken anne ve babası Diğer 300 kişiyle birlikte Extraction-1 2013 info-icon
along with 300 other people Sierra hava jeti atlantik üzerinde patladığında Extraction-1 2013 info-icon
when a Sierra Air jet exploded over the Atlantic. öldürülmüş Extraction-1 2013 info-icon
The group that claimed responsibility Saldırıyı üstlenen grup ise Extraction-1 2013 info-icon
was the United National Defense Front. Birleşmiş milletler savunma cemiyetiydi. Extraction-1 2013 info-icon
The same group that your Russian source belongs to Senin şu Rus'un ait olduğu Extraction-1 2013 info-icon
and that has been linked to Martin ve Martinle defalarca bağlantıya geçen Extraction-1 2013 info-icon
several times in the past. Aynı grup Extraction-1 2013 info-icon
And you think Sergeant Callo is hunting Rudolph Martin? Sende Çavuş Callo nun Rudolph Martin i avladığını mı düşündün? Extraction-1 2013 info-icon
I think that Sergeant Callo Bence çavuş Callo I think that Sergeant Callo Extraction-1 2013 info-icon
may be hunting every single person ailesinin ölümünden sorumlu olan Extraction-1 2013 info-icon
that was responsible for his parents' death. herkesin peşinde olabilir Extraction-1 2013 info-icon
The mission, gentlemen, is to get Martin here alive. Beyler, Göreviniz Martin i buraya canlı getirmek . Extraction-1 2013 info-icon
You're suggesting that Sergeant Callo can't follow orders? Çavuş vallonun emirlere uymayacağını mı düşünüyorsunuz? Extraction-1 2013 info-icon
I'm not. But he did. Düşünmüyorum. Ama uymamışlığı var . Extraction-1 2013 info-icon
Look, I can only imagine how one would feel Bak, birinin sevdiği herkesi öldüren Extraction-1 2013 info-icon
when coming face to face with the man who killed birisiyle karşılaştığında nasıl hissedeceğini Extraction-1 2013 info-icon
someone they loved. ben sadece haya edebilirim. Extraction-1 2013 info-icon
I don't know how I'd react, but if I had a gun handy Nasıl davranabileceğimi bilmiyorum Extraction-1 2013 info-icon
when I was standing next to them, karşısına dikildiğimde belki daha net karar verebilirim Extraction-1 2013 info-icon
it might make my decision more clear. ama elimde bir silah olursa Extraction-1 2013 info-icon
Okay. Enough. Okay. Tamam . Yeter . Tamam Extraction-1 2013 info-icon
Captain Wilkes, Agent Black, get your team ready. Yüzbaşı Wilkes, Ajan Black, Takımınızı hazırlayın. Extraction-1 2013 info-icon
Thank you, sir. Sir. Teşekkürler, Efendim Efendim Extraction-1 2013 info-icon
I gave you those files to familiarize yourself Sana bu dosyaları adamlarla empati kur diye verdim Extraction-1 2013 info-icon
with the men, not psychoanalyze them. onların psiko analizini yapman için değil. Extraction-1 2013 info-icon
Look, this man's past is his present. Bak, bir adamın geçmişi onun geleceği hakkında ve . Extraction-1 2013 info-icon
And resolve is within his reach. Amaçlarını çözümlemek için bilgi verir. Extraction-1 2013 info-icon
I'm sorry, but if you want my opinion, Üzgünüm ama bana sorucak olursan Extraction-1 2013 info-icon
he should not be a part of this team. O bu takımın bir parçası olmamalı Extraction-1 2013 info-icon
All right, get the men ready. Pekala, adamları hazır edin . Extraction-1 2013 info-icon
Change of plans. Planda değişiklik oldu . Extraction-1 2013 info-icon
We received intel that an armored division Yeni istihbarat geldi Extraction-1 2013 info-icon
departed a military base outside of Grozny 90 dakika önce Grozni dışında Extraction-1 2013 info-icon
about 90 minutes ago. bir zırhlı askeri bölük ayrılmış Extraction-1 2013 info-icon
Unless they're about to invade Georgia, Gürcistanı işgal edesiye kadar, Extraction-1 2013 info-icon
they're en route straight to Inferno. dosdoğru inferno yolundalar . Extraction-1 2013 info-icon
They're planning on moving him? Onu taşımayı mı planlıyorlar? Extraction-1 2013 info-icon
Or maybe they just realized there are folks like us Veya bizim gibi başkalarıda Extraction-1 2013 info-icon
who might just want to try to come and get him, onu ele geçirmeye çalıştı ve onlarda bunu farkettiler Extraction-1 2013 info-icon
and they're taking precautions. önlemler almaya başladılar. Extraction-1 2013 info-icon
Either way, we can't have you fight an army. Her iki şekilde de bir orduyla savaşamayız. Extraction-1 2013 info-icon
Obviously, this moves up our timetable. Açıkçası bu bizim zaman çizelgemizi yukarı taşır Extraction-1 2013 info-icon
The convoy should arrive in approximately two hours. Konvoy 2 saat içerisinde uzaklaşmalı Extraction-1 2013 info-icon
Our entire operation can last no more than 90 minutes. Operasyonumuz 90 dakika daha kaybedemez. Extraction-1 2013 info-icon
We need 15 minutes on either end for travel time, Başından ve sonundan 15 dakika yolculuk için ihtiyacımız olan zaman Extraction-1 2013 info-icon
so that leaves 60 minutes to get in, böylece martini girip alıp çıkmak için Extraction-1 2013 info-icon
get Martin and get out. 60 dakikamız kalır Extraction-1 2013 info-icon
Well, what are we waiting for? Pekala, neyi bekliyoruz? Extraction-1 2013 info-icon
They're through the fence. Çitin üzerindeler . Extraction-1 2013 info-icon
What's Sergeant Callo doing? Çavuş Callo ne yapıyor? Extraction-1 2013 info-icon
It's a signal booster for when the guys go underground. O bir sinyal yükseltici adamlar yeraltına girdiklerinde Extraction-1 2013 info-icon
Helps with the radio, EKG and video relays. radyo sinyallerini yükseltmek için yardımcı oluyor. Extraction-1 2013 info-icon
Bogey guard, 12 o'clock. 12 yönünde bir koruma. Extraction-1 2013 info-icon
He sees them. Onları görüyor. Extraction-1 2013 info-icon
They're in. İçerdeler. Extraction-1 2013 info-icon
Something's wrong. Birşeyler yanlış. Extraction-1 2013 info-icon
Take it down. İndir aşağı. Extraction-1 2013 info-icon
Take it down. Take it down. İndir aşağı İndir aşağı Extraction-1 2013 info-icon
The key is not working. Gonna blow the door. Anahtar çalışmıyor kapıyı havaya uçurucaz. Extraction-1 2013 info-icon
Callo, where are you? Callo,Neredesin? Extraction-1 2013 info-icon
I'm in the hallway. Koridordayım . Extraction-1 2013 info-icon
What the hell's going on up there? Ne skim oluyor orda lan? Extraction-1 2013 info-icon
I heard something. Bişey duydum. Extraction-1 2013 info-icon
Return to your position. Now. Yerine dön! HEMEN! . Extraction-1 2013 info-icon
Callo, repeat that. Callo, Duydun mu?. Extraction-1 2013 info-icon
Almost there. Stand by. Nerdeyse geldim. Bekle. Extraction-1 2013 info-icon
What did Callo just say? Ne dedi? Extraction-1 2013 info-icon
Did not copy, Callo. Repeat. Anlaşılmadı, Callo. Tekrarla . Extraction-1 2013 info-icon
I'm on to you, you wanker. Peşindeyim mna koduumun masturbatörü. Extraction-1 2013 info-icon
I know you're the grass in this prison. hapishanenin içinde yetiştirdiğini biliyorum. Extraction-1 2013 info-icon
We're watching. İzliyoruz. Extraction-1 2013 info-icon
Now your turn. Şimdi senin sıran. Extraction-1 2013 info-icon
Let's see what you've got. Görelim bakalım nelerin varmış. Extraction-1 2013 info-icon
I offer you your freedom, and this is all you've got? Sana özgürlük sunuyorum, ve tüm sahip olduğun bu mu? Extraction-1 2013 info-icon
You're weak! Zayıfsın! Extraction-1 2013 info-icon
Now my turn. Şimdi benim sıram. Extraction-1 2013 info-icon
Burn that body and clean this shit up. Yak şunu ve temizle ortalığı Extraction-1 2013 info-icon
And that's how you maintain order within the inmates. Ve mahkumları bu şekilde idare edersin Extraction-1 2013 info-icon
With all due respect, warden, Bütün saygımla, müdürüm, Extraction-1 2013 info-icon
that was not order, that was chaos. Bu bir emir değildi, bu bir kaostu Extraction-1 2013 info-icon
Fuck you and your respect. Seni de saygınıda sikerim. Extraction-1 2013 info-icon
If you'd sorted this out right in the first place, Eğer ilk seferinde sen bu işi halledebilseydin Extraction-1 2013 info-icon
I wouldn't be here wiping your Chechen ass. Çeçen kıçınızı kurtarmak için ben burada olmazdım . Extraction-1 2013 info-icon
Now, I know you're pissed off that I got your position. Şimdi, biliyorum senin görevini ben aldım diye kızgınsın Extraction-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18515
  • 18516
  • 18517
  • 18518
  • 18519
  • 18520
  • 18521
  • 18522
  • 18523
  • 18524
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact