Search
English Turkish Sentence Translations Page 18524
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hang on the line, sergeant. | Hatta kal Çavuş. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes, sir. Martin has to believe | Tamam Efendim. Martin çavuşun hayatta kalabilmesi için | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
that we're his only chance for survival. | tek şansı olduğunu düşünmesi lazım | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How is he going to do that? | Nasıl olucak bu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Natalie, this is a terrorist. | Natalie, Bu bir terörist. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
A good one. He won't believe you | Hemde iyi olanından. Saçma dokunulmazlık anlaşmanıza | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
if you're thinking about some bullshit immunity deal. | ikna olmayacaktır. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't going to suggest that. May I? | Böyle bir anlaşma teklif etmiyecektim. Edebilirmiyim? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Sergeant Callo, does Martin know where he is? | Çavuş Callo, Martin nerede olduğunu biliyor mu? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He knows he's in prison. | Hapiste olduğunu biliyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Does he know he's in Chechnya? I'm not sure. | Çeçenistanda olduğunu biliyor mu? Emin değilim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's heard a bunch of folks speaking Russian. | Rusça konuşan insanları duydu. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
So he probably thinks he's in Russia. | Yani muhtemelen kendini Rusya da sanıyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He has friends there that remember | Orada savaş sırasında ona | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
how he helped them during the war. | Yardım eden arkadaşları var. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
He's probably just waiting to talk to somebody in charge. | Büyük ihtimalle yetkili biriyle konuşmayı bekliyordur. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Mercy, you tell him he's in Chechnya, | Mercy,Çeçenistanda olduğunu ona söyle. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
he knows it's only a matter of time before he's killed. | Ölmesinin an meselesi olduğunu anlayacaktır. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Is the extraction plan still in place? | Tamam. Çıkarma planı hala aynı yer için geçerlimi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes. Look, you have 40 minutes. | Evet. Bak 40 dakikan kaldı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Chechen ground forces will be there in 55 minutes. | Çeçen yaya kuvvetleri 55 dk içinde orada olucak. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I know it's cutting it close. We'll be there, sir. | Biliyorum bu biraz hızlı olmalı. Orada olucaz Efendim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How can we contact you? | Seninle nasıl iletişim kurabiliriz? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I swiped a cell phone. | Bi cep telefonu arakladım. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Once I can get some reception, I'll text you the number I have. | Çektiği zaman size numarayı mesaj atarım | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Mercy, this is the only shot we have to get you out of there. | Mercy, bu seni oradan çıkarabilmek için tek şansımız | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Once the window closes, | Bu şansı bir kere kaçırdığında | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
you're on your own. You understand? | Tek başınasın demektir. Anladın mı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yes, sir. Good luck, Mercy. | Evet Efendim İyi şanslar Mercy. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Ms. Meyers? | Ms. Meyers? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Thanks for answering the phone. | Telefonu açtığınız için teşekkürler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Of course. | Tabi ki . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
If the warden find out I helped you escape, | Eğer müdür kaçmakta sana yardım ettiğimi | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
he'll not only kill me, he kills my entire family. | öğrenirse sadece beni değil bütün ailemi öldürür | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You know, you kicked me, I punched you. | Bilirsin sen beni tekmeledin ben seni yumrukladım. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I think I deserve a first name at least. | Sanırım en azından ilk adını öğrenmeyi hak ettim | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
When you were brought in, were you blindfolded? | Buraya getirildiğinde Gözlerin bağlımıydı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Maybe unconscious? | Yada bilincin yerindemiydi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Check the IDs again. | Tekrar düşün. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You're in Chechnya. | Çeçenistandasın | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Seems as though this prison ain't enough. | Bu hapishane yeterli değilmiş gibi görünüyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The Chechens have ground forces en route. | Çeçen kara kuvvetleri gelmek üzereler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We have 40 minutes to get you out of here. | Buradan çıkabilmek için 40 dakikamız var. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
So you can either cooperate with me | Yani benimle işbirliği yapabilirsin | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
or I'm gonna leave your ass to them. | veya kıçını onlarla başbaşa bırakırım. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Untie me. | Çöz beni . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Come out, come out, | Çık, Çık, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
wherever you are. | Her neredeysen. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Warden, we found him. | Müdürüm, Onu bulduk. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Kyle, it's him. | Kyle, Bu o. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They're moving through the cell block now. | Hücre bloğunda hareket halindeler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They? Does that mean he has Martin? | Halindeler? Martini ele geçirdi mi yani? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Well, this is all it says. All right. May I? | Öyle gözüküyor. Pekala. İzin verirmisin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, sure. What are you doing? | Evet tabi. Ne yapıyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to input the cell, | Telefona giricem, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and track it through the phone's GPS. | Ve gps inin izini sürücem. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
How do you do that? Really? | Bunu nasıl yapıcaksın? Gerçekten mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
CIA spy stuff. | CIA ajanı işleri. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I can read his text, check his email, | Mesajlarını, e mail lerini okuyabilir | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
even listen to his music if I want to. Thanks. | hatta müziklerini dinleyebilirim. teşekkürler. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I can't get service at my apartment, | Ben daireme servisi çağıramıyorum, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
but five floors below ground in Chechnya, no problem. | ama çeçenistanda yerin 5 kat aşağısında problem değil. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You know, I'm not a terrorist. | Biliyorsun. Ben terörist değilim. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You keep telling yourself that. You really believe | Bunu kendine söylemeye devam et. Birleşik devletlerin iyi adamlar olduğunu | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
that the United States are the good guys, don't you? | düşünüyorsun gerçekten, değil mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Compared to you, we're angels. | Seninle kıyasladığımızda Biz melek sayılırız. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah? What about the Native Americans? | Oh, öyle mi? Amerikanın yerlilerinden ne haber? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Or, hey, what about the African slaves? | Veya Afrikalı kölelerden ne haber? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Or what about the wives of the guards you just killed? | Veya şu öldürdüğün gardiyanların Karılarından ne haber? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You really think they would call you an angel? | Gerçekten onların seni melek olarak düşündüklerinimi sanıyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Would you just lower your voice? | Biraz kısık sesle konuşurmusun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You have absolutely no idea where we're going, do you? | Nereye gittiğimiz hakkında en ufak bir fikrin yok değil mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I know exactly where I'm going. | Tam olarak biliyorum aslında. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
It doesn't look like it. | Hiç öyle gözükmüyor. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Why do think terrorism exists? | Terörizmin neden var olduğunu sanıyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You believe al Qaeda likes sleeping in caves | El kaidenin mağarada uyumaktan zevk aldığını mı sanıyorsun? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and living in fear? They live in fear? | ve korku içinde yaşamaktan? Onlar mı korku içinde yaşıyorlar? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Of course they do. | Tabi ki onlar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What about the United National Defense Front, | Birleşmiş Milletler Savunma Cemiyetinden ne haber? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
they live in fear too? Yeah, naturally so. | Onlar da mı korku içindeler? Evet. Doğal olarak öyle. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
No. They hide like roaches | Hayır. Onlar hamamböcekleri gibi saklanıyorlar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
because they put bombs on children | Çünkü onlar çocuklara bomba bağlayıp | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and send them into restaurants and soccer stadiums | restaurantlara, stadyumlara | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
and airplanes. | Ve hava alanlarına yolluyorlar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They don't live in fear. | Korku içinde yaşamıyorlar. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You need to be human to be afraid. | Korkmak için insan olmak gerek. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They're evil, | Onlar ise şeytanlar, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Now whose voice needs lowering? | Åimdi kim kısık sesle konuşmalı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Wakey, wakey! | Wakey, wakey! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
You know why you're here, now talk to me. | Neden burada olduğunu biliyormusun? Konuş benimle. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Why are you the only guard he left alive? | Neden sağ kalan tek gardiyan sensin? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I don't know what their plans were. | Ne planladıklarını bilemiyorum. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Their plans? | Planları? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
So they're a team now, are they? | Yani şimdi onlar bir takımlar öyle mi? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They've been looking for an exit | Direncin en az olduğu bir | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
with the least amount of resistance. | Çıkış arıyorlardı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
The exit on Level Seven. | 7. kattaki çıkış. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Leads straight out of the prison. | Direk hapishanenin dışına. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
This is it. This is the fire exit. Come on. | Bu o . Yangın çıkışı Hadi gel. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
They'd have been home free, | Eve gitmekte serbestlerdi, | Extraction-1 | 2013 | ![]() |