• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18507

English Turkish Film Name Film Year Details
Or is it more like your eights look like sixes? Ya da sekizlerin altı gibi mi demeliydim? Ya da sekizlerin altı gibi mi demeliydim? Extract-1 2009 info-icon
Which one is it? Hangisi? Hangisi? Extract-1 2009 info-icon
Hey, dude. You wanna hit some golf balls, man? Selam, dostum. Golf topu hırpalamak ister misin, abi? Selam, dostum. Golf topu hırpalamak ister misin, abi? Extract-1 2009 info-icon
Hey, Dean. Cindy, here. Selam, Dean. Bu Cindy. Selam, Dean. Bu Cindy. Extract-1 2009 info-icon
Oh, damn. Hay Allah. Hay Allah. Extract-1 2009 info-icon
Goodness. Hi. Dean. Ne güzel. Selam, ben Dean. Ne güzel. Selam, ben Dean. Extract-1 2009 info-icon
Entrepreneur, spiritualist, healer. İşadamıyım, ruhlarla ilgiliyim ve de şifacıyım. İşadamıyım, ruhlarla ilgiliyim ve de şifacıyım. Extract-1 2009 info-icon
Okay. Nice to meet you. Peki. Tanıştığımıza memnun oldum. Peki. Tanıştığımıza memnun oldum. Extract-1 2009 info-icon
Nice to meet you. Thank you, Mr. Reynolds. Ben de memnun oldum. Teşekkürler, Bay Reynolds. Ben de memnun oldum. Teşekkürler, Bay Reynolds. Extract-1 2009 info-icon
Thank you. Thank you. Welcome aboard. Teşekkürler. Teşekkürler. Aramıza hoş geldin. Teşekkürler. Teşekkürler. Aramıza hoş geldin. Extract-1 2009 info-icon
We're gonna play some golf, but maybe we could all just hang out? Golf oynayacaktık, ama belki de hep beraber takılabiliriz. Golf oynayacaktık, ama belki de hep beraber takılabiliriz. Extract-1 2009 info-icon
Dean? Dude. Dean? Dostum. Dean? Dostum. Extract-1 2009 info-icon
Does she work here? Burada mı çalışıyor? Burada mı çalışıyor? Extract-1 2009 info-icon
Yeah, she's a temp. Evet, geçici eleman. Evet, geçici eleman. Extract-1 2009 info-icon
She's a tramp? Temp! Verici eleman mı dedin? Geçici! Verici eleman mı dedin? Geçici! Extract-1 2009 info-icon
And please don't stare at her. Get away from the window. Ayrıca onu dikizlemeyi kes lütfen. Camdan uzak dur. Ayrıca onu dikizlemeyi kes lütfen. Camdan uzak dur. Extract-1 2009 info-icon
I like it, Joel. I like your style. Seviyorum, Joel. Tarzını seviyorum. Seviyorum, Joel. Tarzını seviyorum. Extract-1 2009 info-icon
Well, I didn't hire her. She came over through Job 1. Evet de, onu ben işe almadım. İşkur'dan geldi. Evet de, onu ben işe almadım. İşkur'dan geldi. Extract-1 2009 info-icon
They just sent her over like everyone else. Diğerlerini nasıl gönderiyorlarsa onu da öyle göndermişler. Diğerlerini nasıl gönderiyorlarsa onu da öyle göndermişler. Extract-1 2009 info-icon
Job 1, huh? I got to give those guys a call, man. İşkur, öyle mi? Onlara benim de bir telefon çakmam lazım abi. İşkur, öyle mi? Onlara benim de bir telefon çakmam lazım abi. Extract-1 2009 info-icon
I have never seen a woman anywhere near that hot working here. Burada çalışan hatunlar içinde onun kadar seksisini görmedim. Burada çalışan hatunlar içinde onun kadar seksisini görmedim. Extract-1 2009 info-icon
Makes sense, though, huh? I mean, hot girls need jobs, too, right? Mantıklı, değil mi? Yani, seksi hatunların da çalışması gerekir, doğru mu? Mantıklı, değil mi? Yani, seksi hatunların da çalışması gerekir, doğru mu? Extract-1 2009 info-icon
Do they really? Harbiden mi? Harbiden mi? Extract-1 2009 info-icon
I mean, most of your temps look like winos, man, and they're guys. Demek istediğim abi, geçici elemanların çoğu ayyaş tipli ve erkek olur. Demek istediğim abi, geçici elemanların çoğu ayyaş tipli ve erkek olur. Extract-1 2009 info-icon
You wanna hear something weird, too? Yeah. Tuhaf bir şey daha duymak ister misin? Evet. Tuhaf bir şey daha duymak ister misin? Evet. Extract-1 2009 info-icon
I think that she was flirting with me. Sanırım kız bana yazdı. Sanırım kız bana yazdı. Extract-1 2009 info-icon
Really? Harbi mi? Harbi mi? Extract-1 2009 info-icon
Could be wrong. No, I'm sure, man. Yanılmış olabilirim. Yok be abi, yazmıştır. Yanılmış olabilirim. Yok be abi, yazmıştır. Extract-1 2009 info-icon
Dude, you could probably have any girl out there, that's walking around, Dostum, şu an orada kafasında saç filesiyle gezinen... Dostum, şu an orada kafasında saç filesiyle gezinen... Extract-1 2009 info-icon
anyone that you see right now with the hairnet on, man, ...herhangi bir hatuna istediğin an sahip olup... ...herhangi bir hatuna istediğin an sahip olup... Extract-1 2009 info-icon
you could probably nail. ...anında mala çakabilirsin. ...anında mala çakabilirsin. Extract-1 2009 info-icon
I don't know about that. I'm telling you, man, Ondan emin değilim bak. Söylüyorum ya abi... Ondan emin değilim bak. Söylüyorum ya abi... Extract-1 2009 info-icon
you're the king of this whole domain. ...sen bütün bu bölgenin kralısın. ...sen bütün bu bölgenin kralısın. Extract-1 2009 info-icon
This is your place. You're the ruler here. Burası senin bölgen, burada hükümdar sensin. Burası senin bölgen, burada hükümdar sensin. Extract-1 2009 info-icon
You're the king of the... Sen şey kralısın... Sen şey kralısın... Extract-1 2009 info-icon
What is this shit you're making out here? Sen ne üretiyordun lan burada? Sen ne üretiyordun lan burada? Extract-1 2009 info-icon
It's extract, and it's spray dried flavoring, and... Özüt. Spreyle kurutulmuş tatlandırıcı ve Özüt. Spreyle kurutulmuş tatlandırıcı ve Extract-1 2009 info-icon
You're the extract king, man. Sen özütün kralısın abi. Sen özütün kralısın abi. Extract-1 2009 info-icon
And these females out here sense that, Ve aşağıdaki bütün hatunlar bunun farkında... Ve aşağıdaki bütün hatunlar bunun farkında... Extract-1 2009 info-icon
and you can have them if you want that, you know? ...bu yüzden istediğini götürebilirsin, anlıyor musun? ...bu yüzden istediğini götürebilirsin, anlıyor musun? Extract-1 2009 info-icon
I personally wouldn't, because they're not sexually attractive to me, Şahsen ben yapmam, çünkü onlar beni hiç de tahrik etmiyorlar... Şahsen ben yapmam, çünkü onlar beni hiç de tahrik etmiyorlar... Extract-1 2009 info-icon
but, you know, that girl right there... ...ama emin ol, şu deminki kız... ...ama emin ol, şu deminki kız... Extract-1 2009 info-icon
...good for you, Joel. MARY: Somebody stole my purse! ...tam sana göre, Joel. Biri cüzdanımı çalmış! ...tam sana göre, Joel. Biri cüzdanımı çalmış! Extract-1 2009 info-icon
What the shit? O da ne be? O da ne be? Extract-1 2009 info-icon
My purse is stolen! It's gone! He did it! He stole my purse! You! Cüzdanım çalınmış! Yerinde yok! O yaptı! Cüzdanımı o çaldı! Sen! Cüzdanım çalınmış! Yerinde yok! O yaptı! Cüzdanımı o çaldı! Sen! Extract-1 2009 info-icon
You stole my purse! He did it! Cüzdanımı çaldın! O aldı! Cüzdanımı çaldın! O aldı! Extract-1 2009 info-icon
He did it! He stole my purse! Hey, wait, wait! O çaldı! O benim cüzdanımı çaldı! Hey, dur, bekle! O çaldı! O benim cüzdanımı çaldı! Hey, dur, bekle! Extract-1 2009 info-icon
I told you about him! Calm down! Onunla ilgili seni uyarmıştım! Sakin ol! Onunla ilgili seni uyarmıştım! Sakin ol! Extract-1 2009 info-icon
Calm down one minute, will you? Bir dakikalığına sakin olur musun? Bir dakikalığına sakin olur musun? Extract-1 2009 info-icon
I'm not gonna calm down! I'm gonna call the cops! Sakin makin olmayacağım! Polis çağıracağım! Sakin makin olmayacağım! Polis çağıracağım! Extract-1 2009 info-icon
Will you please time out? I speak the language, okay? Hector. Lütfen mola verir misin? Tercüme edeceğim, tamam mı? Hector. Lütfen mola verir misin? Tercüme edeceğim, tamam mı? Hector. Extract-1 2009 info-icon
You know, purse o? Purse! That's right! Bilirsin işte, cüzdan o? Cüzdan! Evet doğru! Bilirsin işte, cüzdan o? Cüzdan! Evet doğru! Extract-1 2009 info-icon
You stole my purse and took my money! Cüzdanımı çalıp içindeki paralarımı aldın! Cüzdanımı çalıp içindeki paralarımı aldın! Extract-1 2009 info-icon
Wait a minute! Wait a minute, okay? He stole my purse. Bir dakika! Bir dakika, oldu mu? Cüzdanımı çaldı. Bir dakika! Bir dakika, oldu mu? Cüzdanımı çaldı. Extract-1 2009 info-icon
Give me a break, please? How do you know it's stolen? Müsaade eder misin, lütfen? Çalındığını nereden biliyorsun? Müsaade eder misin, lütfen? Çalındığını nereden biliyorsun? Extract-1 2009 info-icon
I know it's stolen because it's gone, that's how! Biliyorum, çünkü olması gereken yerde yok işte! Biliyorum, çünkü olması gereken yerde yok işte! Extract-1 2009 info-icon
What does it look like? Nasıl bir cüzdandı? Nasıl bir cüzdandı? Extract-1 2009 info-icon
It's a white leather multi colored patchwork purse Yanında balerin etekli ayıcık takılı, turkuaz kaplamalı... Yanında balerin etekli ayıcık takılı, turkuaz kaplamalı... Extract-1 2009 info-icon
with a turquoise lining and a cute little teddy bear in a tutu! ...rengarenk kumaş yamalı beyaz deri bir cüzdandı. ...rengarenk kumaş yamalı beyaz deri bir cüzdandı. Extract-1 2009 info-icon
(SINGING) You didn't have to love me like you did Beni bu kadar sevmek zorunda değildin Beni bu kadar sevmek zorunda değildin Extract-1 2009 info-icon
But you did, but you did Ama sevdin, ama sevdin Ama sevdin, ama sevdin Extract-1 2009 info-icon
And I thank you Bu yüzden minnettarım sana Bu yüzden minnettarım sana Extract-1 2009 info-icon
You didn't have to love me like you did Beni bu kadar sevmek zorunda değildin Beni bu kadar sevmek zorunda değildin Extract-1 2009 info-icon
But you took your love to someone else Fakat aşkını başkalarına da pay ettin Fakat aşkını başkalarına da pay ettin Extract-1 2009 info-icon
I wouldn't know what it meant to be loved to death Ölümüne sevilmenin ne demek olduğunu bilmezdim Ölümüne sevilmenin ne demek olduğunu bilmezdim Extract-1 2009 info-icon
You made me feel like I've never felt Bana hayatım boyunca hissetmediğim duygular yaşattın Bana hayatım boyunca hissetmediğim duygular yaşattın Extract-1 2009 info-icon
Kisses so good I had to holler for help Buseler tatlı gelse de yardım için haykırmalıydım Buseler tatlı gelse de yardım için haykırmalıydım Extract-1 2009 info-icon
You didn't have to hold it, but you did Kabul etmek zorunda değildin ama ettin Kabul etmek zorunda değildin ama ettin Extract-1 2009 info-icon
But you did, but you did Ama ettin, ama ettin Ama ettin, ama ettin Extract-1 2009 info-icon
You can go ahead of me if that's all you got. Tüm aldığın oysa, önüme geçebilirsin. Tüm aldığın oysa, önüme geçebilirsin. Extract-1 2009 info-icon
Really? Yeah, sure. Gerçekten mi? Evet, tabii ki. Gerçekten mi? Evet, tabii ki. Extract-1 2009 info-icon
That's really, really sweet of you. Thank you. Gerçekten çok incesin. Teşekkür ederim. Gerçekten çok incesin. Teşekkür ederim. Extract-1 2009 info-icon
I can't believe I'm buying Reynold's Extract. Reynold Özütü aldığıma inanamıyorum. Reynold Özütü aldığıma inanamıyorum. Extract-1 2009 info-icon
I mean, I work at the factory, you know? Yani, fabrikasında çalışıyorum da. Yani, fabrikasında çalışıyorum da. Extract-1 2009 info-icon
Really? I work there, too. Öyle mi? Ben de orada çalışıyorum. Öyle mi? Ben de orada çalışıyorum. Extract-1 2009 info-icon
Yeah, I sure do. Well, I used to, but... Yeah. Evet, kesinlikle. Daha doğrusu çalışıyordum. Evet, kesinlikle. Daha doğrusu çalışıyordum. Extract-1 2009 info-icon
Well, I just started working there. Ben çalışmaya başlayalı çok olmadı. Ben çalışmaya başlayalı çok olmadı. Extract-1 2009 info-icon
Yeah, I'm the fastest sorter there. Evet, ben orada çalışan en hızlı paketleyiciyimdir. Evet, ben orada çalışan en hızlı paketleyiciyimdir. Extract-1 2009 info-icon
Really? Yeah. Forty crates a day. Gerçekten mi? Evet. Günde kırk kutu. Gerçekten mi? Evet. Günde kırk kutu. Extract-1 2009 info-icon
They were gonna make me floor manager. Beni bölüm müdürü yapacaklar. Beni bölüm müdürü yapacaklar. Extract-1 2009 info-icon
Well, I'm Cindy. Ben Cindy. Ben Cindy. Extract-1 2009 info-icon
We don't do it anymore, you know? It's... We just... I don't know what to do. Artık hiç yapmıyoruz yahu. Ne yapacağımı bilmiyorum. Artık hiç yapmıyoruz yahu. Ne yapacağımı bilmiyorum. Extract-1 2009 info-icon
We're turning into one of those brother sister couples. Kardeş olduk adeta. Kardeş olduk adeta. Extract-1 2009 info-icon
You do kind of look alike. Benziyorsunuz da ha. Benziyorsunuz da ha. Extract-1 2009 info-icon
No, we don't. Okay. Hayır, benzemiyoruz. Peki. Hayır, benzemiyoruz. Peki. Extract-1 2009 info-icon
And to make things worse, İşin kötü yanı da... İşin kötü yanı da... Extract-1 2009 info-icon
Dean, I cannot get that Cindy girl out of my mind. ...Cindy denen o kızı aklımdan bir saniye olsun çıkaramıyorum. ...Cindy denen o kızı aklımdan bir saniye olsun çıkaramıyorum. Extract-1 2009 info-icon
And how often am I going to meet a girl that pretty Ayrıca özüt üretimi işinde ne sıklıkla... Ayrıca özüt üretimi işinde ne sıklıkla... Extract-1 2009 info-icon
and that into food flavoring? It's just... ...o kadar güzel bir kızla karşılaşıyorum ki? ...o kadar güzel bir kızla karşılaşıyorum ki? Extract-1 2009 info-icon
You know she practically asked me out? Bana çıkma teklif etti gibi, biliyor musun? Bana çıkma teklif etti gibi, biliyor musun? Extract-1 2009 info-icon
She gave me her phone number and everything. Telefon numarasını falan verdi. Telefon numarasını falan verdi. Extract-1 2009 info-icon
Asked me if I was going to that party where Rory's band is playing. Rory'nin grubunun çıktığı partiye gelip gelemeyeceğimi sordu. Rory'nin grubunun çıktığı partiye gelip gelemeyeceğimi sordu. Extract-1 2009 info-icon
Can you believe that? Really? İnanabiliyor musun? Harbi mi? İnanabiliyor musun? Harbi mi? Extract-1 2009 info-icon
Yeah. What are you going to do? Evet. Peki ne yapacaksın? Evet. Peki ne yapacaksın? Extract-1 2009 info-icon
What do you mean, what am I gonna do? Ne demek ne yapacaksın? Ne demek ne yapacaksın? Extract-1 2009 info-icon
I'm gonna do nothing. I can't cheat on Suzie. Hiçbir şey yapmayacağım. Suzie'yi aldatamam. Hiçbir şey yapmayacağım. Suzie'yi aldatamam. Extract-1 2009 info-icon
I just got to power through it until I'm too old to get it up, you know? Malı kaldıramayacak kadar yaşlanana dek katlanmalıyım. Malı kaldıramayacak kadar yaşlanana dek katlanmalıyım. Extract-1 2009 info-icon
Then I'll be all right. Ondan sonrası kolay. Ondan sonrası kolay. Extract-1 2009 info-icon
What if Suzie cheated on you? Ya Suzie seni aldatırsa? Ya Suzie seni aldatırsa? Extract-1 2009 info-icon
(SCOFFS) Right. Come on. Daha neler? Daha neler? Extract-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18502
  • 18503
  • 18504
  • 18505
  • 18506
  • 18507
  • 18508
  • 18509
  • 18510
  • 18511
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact