• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183747

English Turkish Film Name Film Year Details
birthday present ...ufak bir hediye. Zhan. gu-2 2007 info-icon
My rocks? Taşlarım mı? Zhan. gu-2 2007 info-icon
It's a gift from yourself Kendinden sana bir hediye. Zhan. gu-2 2007 info-icon
A couple of announcements Bir kaç duyurum var. Zhan. gu-2 2007 info-icon
We're going on a world tour Dünya turuna çıkıyoruz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Really? Where? Gerçekten? Nereye? Zhan. gu-2 2007 info-icon
Tao gets to go home Tao evine uğrayacak. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Packed your costumes? Yes Kıyafetlerini paketledin mi? Evet. Zhan. gu-2 2007 info-icon
The van is waiting for us Minibüs bizi bekliyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Michael Merhaba, Michael. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Hi, Sid Merhaba, Sid. Zhan. gu-2 2007 info-icon
You look bigger Daha iri görünüyorsun. Zhan. gu-2 2007 info-icon
He goes to the gym now Artık spor salonuna gidiyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Dad didn't want you to know Babam hapishanede olduğunu... Zhan. gu-2 2007 info-icon
he's in jail ...bilmeni istemedi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Two of our own people ratted him out Adamlarından ikisi onu ispiyonlamış. Zhan. gu-2 2007 info-icon
We're touring the world Biz dünya turuna çıkıyoruz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Hong Kong is our first stop İlk durağımız Hong Kong. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Didn't you promise not to come back? Geri dönmeyeceğine söz vermemiş miydin? Zhan. gu-2 2007 info-icon
I came back because... Geri döndüm çünkü... Zhan. gu-2 2007 info-icon
I wanted to perform for you and Sina ...Sina ve senin için davul çalmak istiyorum. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Thank you for the drums Davullar için teşekkür ederim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I'm sorry for what I've done Yaptıklarım için özür dilerim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I can help you lead the gang while you're in prison Sen hapishanedeyken, çeteyi yönetmene yardım edebilirim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Don't even think about leading my men Adamlarımı benim gibi idare edebileceğini... Zhan. gu-2 2007 info-icon
don't be like me ...aklından bile geçirme. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Your sister said you wanted me to back you Kız kardeşin geri dönmeni istediğini söylemişti. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I've always backed you Her zaman sana arka çıktım... Zhan. gu-2 2007 info-icon
but not in the right way ...ama doğru şekilde yapamadım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Remember Sakın unutma. Zhan. gu-2 2007 info-icon
people who make the fewest mistakes are the most successful En başarılı olanlar, en az hata yapanlardır. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I've made every mistake in life Hayatımda pek çok kez hata yaptım... Zhan. gu-2 2007 info-icon
but you're not like me ...ama sen benim gibi değilsin. Zhan. gu-2 2007 info-icon
you're a good person Sen iyi birisin. Zhan. gu-2 2007 info-icon
If I've wronged you Eğer sana karşı haksızlık ettiysem... Zhan. gu-2 2007 info-icon
I apologize to you ...özür dilerim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
But after the tour Ama dünya turundan sonra... Zhan. gu-2 2007 info-icon
put down the drumsticks ...bagetleri bir kenara bırak. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I want you to take over my legitimate businesses Senin işleri yasal olarak devralmanı istiyorum. Zhan. gu-2 2007 info-icon
What's the use in drumming? Davul çalmanın ne faydası var? Zhan. gu-2 2007 info-icon
You hear it and it's gone Dinlersin ve biter. Zhan. gu-2 2007 info-icon
it can stay in your heart Kalbinde kalabilir. Zhan. gu-2 2007 info-icon
"Drum" was the first word of a music instrument "Davul" müzik aletleri için kullanılan ilk sözcüktü. Zhan. gu-2 2007 info-icon
In ancient times ...taş yazıtlarda bulundu. Zhan. gu-2 2007 info-icon
before battles, armies would drum furiously Ordular, savaşlardan önce davulu... Zhan. gu-2 2007 info-icon
to strike fear ...kızgın bir şekilde çalarak... Zhan. gu-2 2007 info-icon
in the enemies' hearts ...düşmanın kalbindeki korkuyu uyandırıyorlardı. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Stephen Ma is here Stephen Ma geliyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I was your father's business partner Babanın iş ortağıydım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I came to pay my respects Saygılarımı sunmaya geldim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Everyone's emotions are running high Herkesin duyguları çok yoğun. Zhan. gu-2 2007 info-icon
we can talk later ...daha sonra konuşabiliriz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Please accept Mr. Ma's flowers Bay Ma'nın çiçeklerini alın. Zhan. gu-2 2007 info-icon
It's nice to be civilized Böyle medeni olmak güzel. Zhan. gu-2 2007 info-icon
You're the famous Zen Drummers Siz ünlü Zen Davulcularısınız. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I will go see your performance Performansınızı seyretmeye geleceğim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
One of my companies is your sponsor Şirketlerimden biri sponsorunuz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I think you've misjudged me Beni yanlış anladığını sanıyorum. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I'm not that powerful Güçlü olan ben değilim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Your father had a terrible temper Babanın korkunç bir öfkesi vardı. Zhan. gu-2 2007 info-icon
But I swear Ama yemin ederim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I will find his killer Babanın katilini bulacağım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
If you don't want me to go near Eğer oraya gitmemi istemiyorsan... Zhan. gu-2 2007 info-icon
I'll pay my respects here Saygılarımı burada sunacağım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I'll always think of him when I eat ice cream Dondurma yerken hep onu düşüneceğim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
He used to watch TV here Bu oda da TV. izlediğinde... Zhan. gu-2 2007 info-icon
we'd be in our room ...biz odamızda olurduk. Zhan. gu-2 2007 info-icon
When he wanted ice cream, he'd tell me to go get it Canı dondurma istediğinde, bana gidip almamı söylerdi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
When he got older, he didn't call out for me any more Yaşlanmaya başladığında bana seslenmeyi bıraktı. Zhan. gu-2 2007 info-icon
he'd go get it himself Gidip kendisi alıyordu. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I never thought I would miss him Onu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Many things remind me of him Birçok şey bana onu hatırlatıyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I still have so much to say to him Ona söyleyeceğim daha çok şey vardı. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Drum for him, he can hear it Onun için davul çaldın, eminim duymuştur. Zhan. gu-2 2007 info-icon
The gang and I have agreed Liderliği sen devralmalısın. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Your father wanted you to do it Baban bunu senin yapmanı istedi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
He really said that? Yes Gerçekten öyle mi söyledi? Evet. Zhan. gu-2 2007 info-icon
From now on, we'll follow your lead Bundan sonra, senin liderliğini takip edeceğiz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
that means you can't go on tour Bu dünya turuna gidemeyeceğin anlamına geliyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
You take over Liderliği sen devral... Zhan. gu-2 2007 info-icon
you're the most suitable ...en uygun kişi sensin. Zhan. gu-2 2007 info-icon
You really want to drum? Gerçekten davul çalmak mı istiyorsun? Zhan. gu-2 2007 info-icon
My father's killer may be the person we trust the most Babamın katili belki de en çok güvendiğimiz kişiydi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I will wait for you Seni bekleyeceğim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Your father's nose was amazing Babanın koku alma yeteneği hayret vericiydi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
he could smell a boar a mile away Yaban domuzunun kokusunu bir mil öteden alırdı. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Let's go that way Hadi şuradan gidelim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
A huge one Kocaman bir domuz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Stop fooling around, Sid Dalga geçmeyi bırak, Sid. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I wasn't completely sure... Bana ateş edinceye kadar... Zhan. gu-2 2007 info-icon
until you fired at me ...tam olarak emin değildim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Our gang supported me Çetemiz beni destekledi. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Stephen Ma and I had a deal Stephen Ma'yla anlaşma yaptım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I would take over Görevi ben devralacaktım. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I've waited a long time for this chance Bunun için çok uzun süre bekledim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Why kill my father? Babamı niye öldürdün? Zhan. gu-2 2007 info-icon
I can't let you get away with it Bunun yanına kalmasına izin veremem. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Your father was a mad dog Baban çılgın bir köpekti. Zhan. gu-2 2007 info-icon
I did everyone a favor Benim herkese iyiliğim dokundu. Zhan. gu-2 2007 info-icon
A million moments in life Yaşamda bir milyon an... Zhan. gu-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183742
  • 183743
  • 183744
  • 183745
  • 183746
  • 183747
  • 183748
  • 183749
  • 183750
  • 183751
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact