• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183744

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's continue Hadi devam edelim. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Her name is Ting Bu bayan Ting. Zhan. gu-1 2007 info-icon
It means "to pause" "Duraklamak" anlamına geliyor. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Our Master Hello, Master Bizim Ustamız. Merhaba, Usta. Zhan. gu-1 2007 info-icon
You're here Hoş geldin. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Hi, my name is Di Merhaba, benim adım Di. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Respect the drum, please Davuluna saygı göster, lütfen. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Would you know where my drum is? Davulumun nerede olduğunu biliyor musun? Zhan. gu-1 2007 info-icon
Your drum is over there Davulun işte orada. Zhan. gu-1 2007 info-icon
That corner has bad feng shui Bu köşenin Feng Shui'si kötü. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Shu Shu. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Show him how to fetch water Ona nasıl su getireceğini göster. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Where? It's fun stuff Nereye? Eğlenceli bir şeye. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Over here İşte burada. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Turn it off after half an hour Yarım saat sonra bunu kapat. Zhan. gu-1 2007 info-icon
This? I'm here to drum Bu da ne? Davul çalmak için buradayım. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Water is also very important Hem bu su çok önemli. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Out of gas Benzini bitmiş. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Fill them up at the foot of the mountain Git bunu dağın eteğindeki yerden doldur. Zhan. gu-1 2007 info-icon
92 Octane 92 oktan. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Even Shaolin Temple's got water pipes Shaolin Tapınağı'nda bile su boruları var. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Let's welcome Sid Sid'e hoş geldin diyelim. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Sid, we don't eat meat on the mountain Sid, dağda yaşayan hayvanların etini yemeyiz. Zhan. gu-1 2007 info-icon
What about chicken? Tavuğa ne dersiniz? Zhan. gu-1 2007 info-icon
Of course not Elbette, yemeyiz. Zhan. gu-1 2007 info-icon
How about eggs? Peki, yumurtalar? Zhan. gu-1 2007 info-icon
Eggs are okay Yumurta olur. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Sid, have some beef Sid, biraz sığır eti var. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Enjoy Keyfini çıkar. Zhan. gu-1 2007 info-icon
"On a mountain such as these" "Böylesi güzel bir dağda." Zhan. gu-1 2007 info-icon
For you, Lan Jie Lan Jie, bu senin. Zhan. gu-1 2007 info-icon
"Amongst the trees" "Ağaçların arasında." Zhan. gu-1 2007 info-icon
"In the shade a flower" "Gölgede bir çiçek." Zhan. gu-1 2007 info-icon
"That lasts only an hour" "Sadece bir saat sürer." Zhan. gu-1 2007 info-icon
Good morning, Master Günaydın, Usta. Zhan. gu-1 2007 info-icon
There's a beautiful stream down that path Şu yolun aşağısında harika bir akarsu var. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Go and bring back forty rocks this size Git ve oradan bu boyutta kırk tane taş getir. Zhan. gu-1 2007 info-icon
I have to learn the drum pieces Davul çalmalıyım. Zhan. gu-1 2007 info-icon
This is more important Bu daha önemli. Zhan. gu-1 2007 info-icon
More important than drumming? Davul çalmaktan daha mı önemli? Zhan. gu-1 2007 info-icon
You'll understand later Daha sonra anlayacaksın. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Master, some water? Usta, su? Zhan. gu-1 2007 info-icon
Pick it up Onları al. Zhan. gu-1 2007 info-icon
From now on, when we walk... Bundan böyle, biz yürüdüğümüzde... Zhan. gu-1 2007 info-icon
carry this sack of rocks ...taşlarını bu çuvalda taşı. Zhan. gu-1 2007 info-icon
This is your training Senin eğitimin için. Zhan. gu-1 2007 info-icon
What has this got to do with drumming? Bunun davul çalmakla ne alakası var? Zhan. gu-1 2007 info-icon
How dare you talk to Master this way? Ustayla bu şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin? Zhan. gu-1 2007 info-icon
It's alright Sorun yok. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Life, as in drumming Tıpkı yaşam gibi. Zhan. gu-1 2007 info-icon
before the drumstick comes down Bagetleri vurmadan önce... Zhan. gu-1 2007 info-icon
you must first pick it up ...onları eline alman gerekir. Zhan. gu-1 2007 info-icon
The sack will be part of your life Bu çuval yaşamının bir parçası olacak. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Hong Dou, you will train Sid Hong Dou, sen Sid'i eğiteceksin. Zhan. gu-1 2007 info-icon
The best way to learn Öğrenmenin en iyi yolu... Zhan. gu-1 2007 info-icon
is to teach someone else ...başkasına öğretmektir. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Yes, Lan Jie Peki, Lan Jie. Zhan. gu-1 2007 info-icon
I'm looking forward to it Sabırsızlıkla bekliyorum. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Leg up Bacak yukarı. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Higher, stretch it Daha yükseğe, ger. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Steady Sabit dur. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Arm up Kollar yukarı. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Leg Bacak. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Stretch it Ger şunu. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Straight out Düzgün yap. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Up, your knee is bent Yukarı, dizini bük. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Follow him Onu takip et. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Be careful. Legs straight! Dikkatli ol. Bacaklar düz! Zhan. gu-1 2007 info-icon
Land softly Yumukça in. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Did you carry rocks too? Taşları sen de taşıdın mı? Zhan. gu-1 2007 info-icon
No, I pick up leaves Hayır, ben yaprak toplamıştım. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Don't talk when you walk, focus on your feet Yürürken konuşma, bacaklarına odaklan. Zhan. gu-1 2007 info-icon
You know who put the flower on your pillow? Yastığına çiçeği kimin koyduğunu biliyorsun? Zhan. gu-1 2007 info-icon
All I know is that Master is a serious drummer Tek bildiğim, Usta'nın ciddi bir davulcu olduğu. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Master, have some corn Usta, mısır alın. Zhan. gu-1 2007 info-icon
Sorry, I shouldn't have been drumming by myself Özür dilerim, tek başıma davul çalmamalıydım,... Zhan. gu-2 2007 info-icon
but I'm serious about becoming a real drummer ...ama gerçek bir davulcu olma konusunda ciddiyim. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Dig Al, kaz. Zhan. gu-2 2007 info-icon
when can I start drumming? ...ne zaman davul çalacağım? Zhan. gu-2 2007 info-icon
I think the pace here is too slow Burada çok yavaş ilerlediğimi düşünüyorum. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Keep digging Kazmaya devam et. Zhan. gu-2 2007 info-icon
They say each piece takes a year to learn Parçaların her birinin öğrenmesinin bir yıl sürdüğünü söylüyorlar. Zhan. gu-2 2007 info-icon
isn't that too long? Çok uzun bir süre, değil mi? Zhan. gu-2 2007 info-icon
Perhaps Sid is ready to drum Belki de Sid davul çalmaya hazırdır. Zhan. gu-2 2007 info-icon
he needs more time Biraz daha zamana ihtiyacı var. Zhan. gu-2 2007 info-icon
He's very bright O, çok hareketli... Zhan. gu-2 2007 info-icon
and has potential ...ve potansiyele sahip. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Don't you think he's too smart? Onun çok akıllı olduğunu düşünmüyor musun? Zhan. gu-2 2007 info-icon
He'll learn it very quickly Bunu çok çabuk öğrenecek. Zhan. gu-2 2007 info-icon
If he drums now, that's all he will know Eğer şimdi davul çalarsa, bütün herşeyi öğrenecek. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Up here, you teach them to drum Bundan sonra, onlara davulu çalmayı sen öğret. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Sid, give me some tomatoes Sid, bana biraz domates ver. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Here's the water İşte su. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Over here Burada. Zhan. gu-2 2007 info-icon
Stop fooling around Muziplik yapmayı kes. Zhan. gu-2 2007 info-icon
You need to slice these for the soup Bunları çorba için dilimlemen gerekiyor. Zhan. gu-2 2007 info-icon
The tomatoes are not cut yet? Domatesler hâlâ kesilmedi mi? Zhan. gu-2 2007 info-icon
Tomatoes Domatesler. Zhan. gu-2 2007 info-icon
What about the eggs? Yumurtalar ne oldu? Zhan. gu-2 2007 info-icon
Can you all slow down? Biraz yavaş olur musunuz? Zhan. gu-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183739
  • 183740
  • 183741
  • 183742
  • 183743
  • 183744
  • 183745
  • 183746
  • 183747
  • 183748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact