• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182850

English Turkish Film Name Film Year Details
And do you think producers here are real producers? Peki sence buradaki yapımcılar hakikaten yapımcı mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
About Professor Eun Sook Cho... She is your professor, right? Profesör Eun Sook Cho... Senin profesöründü, değil mi? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
A real professor? Gerçek bir profesör mü? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's by invitation from the Cartoon Illustration Department. Çizgi roman İllüstrasyon Bölümünce davet edildi. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Haven't you heard of the cartoonist Park? Çizer Park'ı duymadınız mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Well. You can't know if you don't read comics. Çizgi roman okumuyorsan bilemezsin tabii. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
He is certainly living in the right times. Kesinlikle doğru bir zamanda yaşıyor. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Actually, he's just a cartoonist, isn't he? Aslında, o sadece bir çizer, değil mi? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
These days, you're a professor if you're good at just one thing. Bu günlerde, bir işte iyiysen, profesör oluyorsun. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But I think I've seen him before. Ama galiba onu daha önce gördüm. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
His face looks familiar. Yüzü tanıdık geldi. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Japan isn't too far, right? Japonya çok uzak mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
No, not in distance. Hayır, mesafe olarak değil. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Then let's not go. I don't like going overboard. O zaman gitmeyelim. Yurtdışına çıkmayı sevmiyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's meaningless if we can't escape completely. Tamamen kaçamıyorsak bu anlamsız. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'm not saying that. It just would be meaningless. Bunu söylemiyorum. Sadece anlamsız olur. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But what do you mean? What's the matter? Ama ne demek istiyorsun? Sorun ne? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Maybe we'll find the meaning... once we're there. Belki, oradayken... anlamı buluruz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll be coming in late. Geç geleceğim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Yeah, just go ahead. OK. Evet, sen dilediğini yap. Tamam. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Is it? Is that your girlfriend? Öyle mi? Kız arkadaşın mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Didn't you know I was married? Evli olduğumu bilmiyor muydun? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But you have a wife too? Ama bir de karın mı var? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Eun Sook. I know you're upset. I'm sorry. Eun Sook. Kızdın, biliyorum. Özür dilerim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I was rude to you. Sana karşı kabalık ettim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But when you avoid me like this... Ama benden böyle kaçınca... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
you are being rude as well. sen de kabalık etmiş oluyorsun. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Please call me... when you get this message. Lütfen ara beni... bu mesajı alınca. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I don't think I'm asking for too much. I will be waiting. Çok şey istemiyorum. Bekliyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Professor Cho! Are you OK? Profesör Cho! İyi misiniz? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Instructor Yoo! Yoo Hoca! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Were you hailing a cab? Taksi mi çağırıyordunuz? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
How can you leave after calling me here? Beni çağırdıktan sonra nasıl burada bırakırsınız? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You don't remember at all. Hiçbir şey hatırlamıyorsunuz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Professor Cho. Profesör Cho. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Professor Cho! Profesör Cho! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You have a message. Bir mesaj geldi sana. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But I don't want to listen to it. Ama dinlemek istemiyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Then turn it off. O zaman kapat. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I have to know it's there. Orada olduğunu bilmem gerek. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll forget if I turn it off. Kapatırsam, unuturum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Is it from someone I know? Tanıdığım birinden mi? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Instructor Yoo. Yoo Hoca. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You know, I really like you. Biliyorsun, senden gerçekten hoşlanıyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You are reliable and honest. Güvenilir ve dürüstsün. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You're much better... than those kind of people. Sen o tür insanlardan... çok daha iyisin. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Eun Sook. Eun Sook. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You're also a good person. Sen de iyi bir insansın. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Turn your face! Yüzünü çevir! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I asked you to turn your face. Yüzünü çevirmeni söyledim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Keep looking at the wall while I leave. Ben giderken duvara bakadur. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Professor Cho. The wall! Profesör Cho. Duvar! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll go get some medicine. Gidip bir ilaç alayım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Oh, I forgot. Professor Park. Oh, unuttum. Profesör Park. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You know Professor Cho's cell phone number, right? Profesör Cho'nun cep telefonu sizde var m? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I wanted her to get me something... Dışarı çıktığı için ondan... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
since she already went out. bir şey getirmesini istemiştim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Her number... Numarasını... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You do know, right? biliyorsunuz, değil mi? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's 010 410 7393. 010 410 7393. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
410 7393. 410 7393. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
My head is killing me. Başım çatlıyacak. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
And I think I smell something. Ve galiba bir koku alıyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Did you bring it from home? Onu evden mi getirdin? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Did you wash it when you brought it here? Buraya getirince yıkadın mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But I smell something... like a rotten smell. Ama birşey kokuyor... çürük bir şey gibi. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
If you don't clean a humidifier well it becomes a germ breeding ground. Bir nemlendiriciyi iyi temizlemezsen mikrop yuvasına döner. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's releasing germs right now. Şimdi etrafa mikrop saçıyor. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I don't smell anything. Ben hiçbir koku duymuyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I think I do. Galiba ben duyuyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Isn't there a smell ever since we turned it on? Açtığımızdan beri hiç mi koku yok? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I didn't recognize you... because of your leg. Seni tanıyamadım... bacağın yüzünden. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you think you remember him? Sence onu hatırlar mısın? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Instructor Yoo doesn't just say things. Yoo Hoca bir şey söylemiyor. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Think harder. You must have met before. İyi düşün. Önceden onu görmüş olmalısın. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Well, I'm not sure. Emin değilim, dedim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Well, just be mindful around him. O yakındayken dikkatli ol. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you have sins to hide from him? Ondan saklayacak günahların mı var? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Then are you saying we don't? Öyleyse, yapmıyor muyuz? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
On air "Yayında" Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll ask one last time. Son kez soruyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Why go to Japan... when we have all the material? Bunca materyalimiz varken... Japonya'ya gitmek nereden çıktı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
That material is 3 4 years old. O materyal 3 4 yıllık. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
We can't lie to our audience. İzleyicimize yalan söyleyemeyiz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I won't be responsible. I'm turning off your mic. Sorumluluğu almam. Mikrofonu kapatacağım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I've made up my mind this time. Bu kez kararımı verdim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I don't care what you think of me. Hakkımda ne düşündüğünüze aldırmıyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
But, in the name of journalism... Ama gazetecilik adına... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
How can you turn off the mic... when someone is speaking? Biri konuşuyorken... mikrofonu nasıl kapatırsın? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's not what you think. Düşündüğün şeyi değil. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Is this really the right time? Bu gerçekten doğru bir zaman mı? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
That little... Şu küçük... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Take that, you bitch. Bunu al, kaltak. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Hello. This is Producer Kim's cell phone. Alo. Bu Yapımcı Kim'in cep telefonu. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
He's away from his desk so I'm answering for him. Yerinde olmadığı için onun yerine ben açıyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Are you dating? You got a love letter. Çıkıyor musunuz? Sana bir aşk mektubu gelmiş. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You fucking bastard. Really. Seni Allahın cezası. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
If you take him away from me... Onu benden alırsan... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
it will be the worst punishment that I could give to you. bu sana verebileceğim en kötü ceza olur. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Did I do something wrong? Bir şey mi yaptım? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182845
  • 182846
  • 182847
  • 182848
  • 182849
  • 182850
  • 182851
  • 182852
  • 182853
  • 182854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact