• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182852

English Turkish Film Name Film Year Details
your faces around here from now on. yüzünüz olamayacak. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you think I can't do it? Yapamaz mıyım sence? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Don't fuck with me, you piece of shit. Sen bana karışma, bok herif. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
OK. OK, Tamam. Tamam. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Instructor Yoo. Wait. Yoo Hoca. Bekle. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Starting that way isn't being straight! Bu şekilde başlangıç dürüst olamaz! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Look, Instructor Yoo. Bakın, Yoo Hoca. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Instructor Yoo, Instructor Yoo. Stop calling me! Yoo Hoca, Yoo Hoca. Bana seslenmeyi kesin! Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
The Seung Mok Yoo you knew is dead. Sizin tanıdığınız Seung Mok Yoo öldü. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'm just a corpse now. Ben artık sadece bir cesetim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
So don't expect sympathy from a corpse. Bir cesetten anlayış beklemeyin. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Fucking bastards. Allahın cezaları. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you want to get a drink? Birşey içmeye gitmek ister misin? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Let's go to my place. Daireme gidelim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you want to toast? Kadeh kaldırmak ister misin? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You can toast right after someone dies? Birisi öldükten hemen sonra kadeh kaldırabilir misin? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Go back and draw your comics. Geri dön ve çizgi romanlarını çiz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
We can't meet again. Bir daha görüşemeyiz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do you know how many people... Şimdiye dek kaç kişi öldürdük... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
we have killed until now? biliyor musun? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Did we kill them? Biz mi öldürdük? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I was going to anyway. Zaten gidiyordum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll take the south. You take the north. Don't you dare cross that line. Ben güneye gideceğim. Sen kuzeye. Sakın o çizgiyi geçmeye kalkma. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Then we'll fucking split it sideways. O zaman öteki türlü bölüşürüz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'll take the east. You take the west. Ben doğuya giderim. Sen batıya. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
No fucking way. I'm going east. Kesinlikle olmaz. Ben doğuya giderim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Do whatever you want, asshole. Ne halin varsa gör, lanet olası. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
We'll have one toast. Bir tek kadeh kaldıralım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Live well. I'll live well too. Sağlığına. Benim de sağlığıma. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
And... Cheers, for all the poor souls. Ve...Tüm zavallı ruhların şerefine. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I got divorced today. What? Bugün boşandım. Ne? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I got a divorce. Boşandım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Young Ho. Young Ho. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Can you come out? What? Dışarı çıkabilir misin? Ne? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Can you come out for me? Benim için çıkabilir misin? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
For me... Myung Hee. Benim için... Myung Hee. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
That's where this all started. Bütün bunlar orada başladı. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Young Ho! I told you... Young Ho! Sana söyledim... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
that I hate going overboard. yurtdışına çıkmaktan hiç hoşlanmıyorum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
We'll be fine, Eun Sook. Herşey düzelecek, Eun Sook. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
You said there were too many people dying around you Çevrendeki birçok kişinin öldüğünü söyledin Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
They say that's a good omen. Bunda da bir hayır var, derler. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Ifyou can come out for me... Eğer benim için dışarı çıkabilirsen... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I can do everything for you. Senin için herşeyi yapabilirim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Please come out? Lütfen dışarı çık. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Dyed with blood. Boyanmış kanla. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Blackened blood... Karartmış kanı... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
blackened petals... karartmış taç yapraklarını... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
naturally wither. Solup gitmiş saflığı. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
A fistful of memories to the heart... Bir avuç dolusu hatıra düşmüş yüreğe... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
a fistful of tears to the womb. bir avuç dolusu gözyaşı dökülmüş rahme. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I will be your grave of pleasure. Senin mutluluk mezarın olurum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
My body resurrects... Dirilip, uyanır vücudum... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
from the tomb of petals... taç yapaklarının tabutundan... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
in the red morning light yaz mevsiminin Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
of summer. kızıl sabah ışıklarında. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Title. Tomorrow... No Adı. Yarın... Hayır, olmaz. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
My Body is A Red Flower? Bedenim Kırmızı Bir Çiçek? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Young Ho, it's Eun Sook. Young Ho, ben, Eun Sook. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
Things were a little hard for awhile... Burada bir süredir işler zorlaştı... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
but everything is fine now. ama şimdi herşey yolunda. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It all worked out OK. Hepsi halloldu. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I'm sorry that you got a divorce because of me. Benim yüzümden boşandığın için özür dilerim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
I wrote a poem. Bir şiir yazdım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
It's called "My Body is a Red Flower. " Adı, "Bedenim Kırmızı Bir Çiçek" Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
By Eun Sook Cho. Yazan Eun Sook Cho. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-1 2006 info-icon
We salute you for your hard work and long hours. / Thank you. Çalışmanız için sizi kutluyoruz. Teşekkürler. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
I'm the producer of "Village Keeper." Ben, "Köy Koruyucusu"nun yapımcısıyım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
I'm glad you focus on the environment, "Çevre konusuna eğilmenizden memnun oldum." Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
I hope it's a great show, Eun Sook Cho, "Umarım harika bir program olur. Eun Sook Cho." Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Mr, Park, This is Star Comics, Bay Park. Burası Star Çizgiroman. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Really? Good, Sahi mi? Güzel. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Let me buy you a drink today, Bugün size bir içki ısmarlayayım. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
I heard you became a professor, Profesör olduğunuzu duydum. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
You should be pleased, Mutlu olmuşsunuzdur. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Well, congratulations, Şey, tebrikler. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
He's away from his desk right now, Az önce masasından ayrıldı. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
I'm Assistant Seung Hoon Lee, Ben, Asistan Seung Hoon Lee'yim. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Is your dad Young Ho Kim? Yes, Baban Young Ho Kim mi? Evet. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Is your dad home? He isn't here, Baban evde mi? Burada değil. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Is he at the studio? Yes, Stüdyoda mı? Evet. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
No, Did she go somewhere? Yok. Bir yere mi gitti? Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Mom's not around, Annem yok. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
No, Yok. Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
An 11% incrase in business from the same months in the previous year, Önceki yıl, aynı aylarda ticarette yüzde 11'lik bir artış... Yeogyosu-ui eunmilhan maeryeok-2 2006 info-icon
Woman is the future of man Woman is the future of man Kadın Erkeğin Geleceğidir Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Produced by Marin Karmitz Ahn Byungjoo, Choi Seongmin Produced by Marin Karmitz Ahn Byungjoo, Choi Seongmin Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Yoo Jitae, Sung Hyunah Kim Taewoo Yoo Jitae, Sung Hyunah Kim Taewoo Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Cinematography Kim Hyungkoo Lighting Lee Kangsan Cinematography Kim Hyungkoo Lighting Lee Kangsan Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Sound Ahn Sangho Editing Ham Sungwon Sound Ahn Sangho Editing Ham Sungwon Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Music Jeong Yongjin Recorder Live Tone Music Jeong Yongjin Recorder Live Tone Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Producer Lee Hanna Producer Lee Hanna Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Screenplay and director Hong Sangsoo Screenplay and director Hong Sangsoo Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Quite a climb... Kind of Zorlu bir yokuşmuş... Sayılır. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Luckily, the bus stop isn't far Allahtan, durak uzakta değil. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
How are you keeping? We're on a hill Sen nasıl hallediyorsun? Bir tepedeyiz... Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Cab drivers get lost up here Taksiciler burada kayboluyor. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
The bus is better Otobüs daha iyi. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Is this your house? It's beautiful! Bu senin evin mi? Güzelmiş! Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
Sorry to have brought you so far Seni buralara kadar getirdiğim için kusura bakma. Yeojaneun namjaui miraeda-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182847
  • 182848
  • 182849
  • 182850
  • 182851
  • 182852
  • 182853
  • 182854
  • 182855
  • 182856
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact