• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182823

English Turkish Film Name Film Year Details
Why do you read so many books? Neden bu kadar çok kitap okuyorsun? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I want to understand other people. İnsanları anlamak istiyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Although the hardest to understand is yourself. En zoru kendini anlamak olsa da. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
It's most difficult for a person to understand himself. Bir insan için en zor olan kendini anlayabilmektir. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Switch it on in the evening. Gece çalıştırmaya başla. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Then change the tape every morning. Ve her sabah kaseti değiştir. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
It'll record everything for you. Senin için her şeyi kaydedeceğim. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
You'll see everything clearly when you wake up. Uyandığın zaman her şeyi görebileceksin. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Nothing has actually happened. Aslında bir şey olmadığını. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Take it only when you need it. Sadece ihtiyacın olduğunda kulla. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
The other doctors never gave them to me. Diğer doktorlar bunlardan hiç vermezdi. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
They're afraid you'll kill yourself? Kendini öldürmenden mi korkuyorlardı? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Good morning sir. Günaydın efendim. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
So how's the girl? Eee, kız nasıl? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
My wife's cousin. Isn't she pretty? Karımın kuzeni. Hoş değil mi? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Nice treat. İyi deneme. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
We're friends. I always save the best for you. Biz arkadaşız. Her zaman en iyisini sana saklarım. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Right. Friends are Doğru. Arkadaşlar Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
for mocking and betraying. dalga geçmek içindir. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
You always like a challenge. Her zaman zorlukları sevdin. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
So can you handle it? Yani baş edebilecek misin? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Can you supply any reference on her? Onun hakkında bana ne söyleyebilirsin? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
She's self centered Ben merkezcidir Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
and she thinks highly of herself. ve kendini çok beğenir. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
But she lost her boyfriend to a plain Jane. Ama erkek arkadaşını çirkin bir Jane'e kaptırdı. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
She couldn't accept the fact. Gerçeği kabullenemedi. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
So she lost control, committed suicide and broke down. Kontrolünü kaybetti ve intihara kalkıştı. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Then she started seeing illusions and went mad. That's it. Sonra da hayaller görmeye başlayıp kafayı yedi. Bu kadar. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
She's your relative. O senin akraban. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Jim, I'm not responsible. Jim, sorumlusu ben değilim. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Her parents divorced when she was 12. Ailesi o 12 yaşındayken boşanmış. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Both remarried and immigrated. İkisi de yeniden evlenip göç etti. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Both didn't want her. İkisi de onu istemedi. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
If it was me, I would have psychiatric problems. Onun yerinde ben olsaydım, benim de psikiyatrik sorunlarım olurdu. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
You're cold blooded. Soğukkanlısın. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Tell her to live with us Ona bizimle yaşamasını söyle de Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
so my wife can take care of her? bakımını karım mı üstlensin? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
No way. Who knows if she... Kesinlikle olmaz. Ya yine... Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
She says she sees ghosts. Hayaletler gördüğünü söylerse. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
All mental in patients claim they see ghosts. Bütün akıl hastaları hayalet gördüklerini söyler. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Hong Kong is so crowded already. Hong Kong zaten yeterince kalabalık. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Where do ghosts live? Hayaletler nerde yaşayacak? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
How do you know for sure Hayalet görmediklerinden Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
they're not seeing ghosts? nasıl emin oluyorsun? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
When you're young, you're afraid of nothing. Gençken hiçbir şeyden korkmazsın. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
When you're old enough, you'll have doubts. Yeteri kadar yaşlanmaya başladığında şüphelerin oluşur. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
When you're really old, you'll believe in everything. Gerçekten yaşlandığında her şeye inanırsın. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
That's why I say you're old. Bu yüzden sana yaşlandığını söylüyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I'm old? No way. Ben mi yaşlıyım? Hayır! Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
No ghosts? Hayalet yok mu? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Dr Law recorded this for you? Bunları Dr Law mı kaydetti? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Standing here all night must be tough. Bütün gece ayakta durmak zor olmalı. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
It's pre set. Önceden ayarladı. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I thought he spent the night here. Geceyi burada geçirdiğini sanmıştım. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
When are you seeing him again? Tekrar ne zaman görüşeceksiniz? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I'm seeing him 3 times a week. Onu haftada 3 kez görüyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
The more the better. Ne kadar çok olursa o kadar iyi. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Nothing. Just want you to have more friends. Hiç. Sadece daha çok arkadaşının olmasını istiyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Once you know each other, then fall in love. Önce birbirinizi tanır, sonra aşık olursunuz. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Then get married, have children, have grandchildren... Sonra evlenir çocuk sahibi olursunuz, torunlarınız olur... Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Have children again, then grandchildren... Tekrar çocuk yaparsınız sonra tekrar torunlar olur... Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
But I'm afraid of history repeating itself. Ama geçmişte olanların tekrarlanmasından korkuyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I'll behave strangely again. Yine tuhaf davranacağım. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
And he'll leave me. Ve o beni terkedecek. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Just let it be. Her şeyi oluruna bırak. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Don't take everything so seriously. Bu kadar ciddiye alma. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Just see him more. Sadece onunla daha sık görüş. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
And tell him to examine this. Ve bunları muayene etmesini söyle. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
No, you need an examination. Hayır, senin muayeneye ihtiyacın var. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
One more lap. Bir tur daha. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I can't catch up to you. Sana yetişemiyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
No need to sterilize it? Sterilize etmek gerekmiyor mu? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I'm just a psychiatrist. Not a surgeon. Ben sadece psikiyatristim. Cerrah değil. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Then how do you cure my heart? Öyleyse kalbimi nasıl tamir edeceksin? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Swimming. Yüzerek. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Exercise will make the brain secrete Endophin and Serotonin. Egzersiz, beynin endorfin ve serotonin salgılamasını sağlar. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
It makes a person happier. Bu da insanı mutlu eder. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Swimming alone is boring. Tek başına yüzmek sıkıcı. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
When you keep on swimming... Yüzmeye devam ettikçe... Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
your thoughts won't wander and you'll feel refreshed. düşüncelerin savrulmayacak ve kendini yenilenmiş hissedeceksin. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
My thoughts are not wandering. Benim düşüncelerim savruk değil. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Do you know why I brought you here? Seni buraya neden getirdiğimi biliyor musun? Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Because I am bored too. Çünkü ben de sıkıldım Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
My family has immigrated and I don't have many friends. Ailem göç etti ve pek arkadaşım yok. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I mean real friends. Gerçek arkadaşları kastediyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
There must be a distance between doctors and patients. Doktorlar ve hastaları arasında belirli bir mesafe olmalıdır. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
They can't be too close. Çok yakınlaşamazlar. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
What I mean is... It's ok. Demek istediğim... Tamam. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I won't be a nuisance anymore. Daha fazla baş belası olmayacağım. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I know I hurt her today. Bugün onu incittiğimi biliyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
But I can't let her depend on me. Ama bana bağlanmasına izin veremem. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I'm beginning to feel afraid. Korkmaya başlıyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I don't know if I'm afraid of you or myself. Senden mi yoksa kendimden mi korktuğumu bilmiyorum. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Perhaps the present situation is the best for both of us. Belki de mevcut durum ikimiz için de en iyisidir. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
I am nothing without you. Sensiz hiçbir şeyim. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
"l won't bother you anymore. Please forgive me." "Seni daha fazla rahatsız etmeyeceğim. Lütfen beni affet." Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
There's no need for her to torture herself. Kendisine acı çektirmesi için hiçbir sebep yok. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
"Help Me...Help Me...Help Me..." "Yardım Et...Yardım Et...Yardım Et..." Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
Mr Law. Bay Law. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
It's 9 am. Sabah 9. Yee do hung gaan-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182818
  • 182819
  • 182820
  • 182821
  • 182822
  • 182823
  • 182824
  • 182825
  • 182826
  • 182827
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact