• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182818

English Turkish Film Name Film Year Details
I always knew you'd break my heart. Kalbimi kıracağını hep biliyordum. Year One-1 2009 info-icon
A little hot! Biraz sıcak! Year One-1 2009 info-icon
That was ironic. Bu bayağı ironikti. Year One-1 2009 info-icon
...on behalf of the whole city... ...bütün şehir adına konuşmam gerekirse... Year One-1 2009 info-icon
...I'd like to thank the high priest for his sacrifice. ...Baş Rahip'e kendisini feda ettiği için teşekkür ediyorum. Year One-1 2009 info-icon
That was really something, wasn't it? Bu gerçekten güzeldi, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
Come on. Put your hands together, it makes a sound. Haydi. Ellerinizi çarpın, ses çıkarın. Year One-1 2009 info-icon
The chosen one! The chosen one! The chosen one! The chosen one! Seçilmiş! Seçilmiş! Seçilmiş! Seçilmiş! Year One-1 2009 info-icon
Okay, that was a little confusing, wasn't it? Tamam, bu biraz kafa karıştırdı, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
Was that a sign from the gods? Bu Tanrılardan bir işaret miydi? Year One-1 2009 info-icon
Everybody wants to know. Herkes bilmek istiyor. Year One-1 2009 info-icon
Well, I should know, because I'm the chosen one, right? Ben bilmeliyim, çünkü seçilmişim, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
You respect me. Bana saygı duyuyorsunuz. Year One-1 2009 info-icon
You love me. Beni seviyorsunuz. Year One-1 2009 info-icon
You would worship me. Bana tapıyorsunuz. Year One-1 2009 info-icon
Well, don't. Yapmayın. Year One-1 2009 info-icon
And I'm not saying, "Don't" like, "I'm the chosen one, so don't." Yapmayın derken, "seçilmişim ben, yapmayın" demiyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm saying, "Don't" because I'm not the chosen one. Yapmayın diyorum, çünkü seçilmiş değilim. Year One-1 2009 info-icon
I thought I was, but I'm not, sorry. Öyle sanıyordum ama üzgünüm, değilim. Year One-1 2009 info-icon
Turns out I'm just a guy from the woods... Anlaşılan sadece arkasını kollayacak,... Year One-1 2009 info-icon
I'm telling you, you don't need me. Size diyorum bana ihtiyacınız yok. Year One-1 2009 info-icon
You know what? Maybe we can all make our own destiny. Neden mi? Çünkü kendi kaderimizi yazabiliriz. Year One-1 2009 info-icon
Yeah. Maybe we could all be chosen. Evet, belki de hepimiz seçilmişiz. Year One-1 2009 info-icon
You! You could be chosen! Yeah! Sen! Sen seçilmiş olabilirsin! Evet! Year One-1 2009 info-icon
And you! And you! Yeah! Sen de! Sen de! Evet! Year One-1 2009 info-icon
Way over in the back! You, little guy! Arka sıralardaki! Sen küçük çocuk! Year One-1 2009 info-icon
So you're queen. Couldn't have done it without you. Demek kraliçe oldun. Sen olmasan başaramazdım. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, you could've. Evet, başarırdın. Year One-1 2009 info-icon
No, really, I tried for years and... Hayır, gerçekten, yıllardır çabalıyorum. Year One-1 2009 info-icon
All right, maybe you couldn't have. I was pretty amazing with the old... Tamam, sizin ihtiyara saldırmasaydım belki de başaramazdın. Year One-1 2009 info-icon
Sorry about almost luring you to your death. Seni ölüme gönderdiğim için özür dilerim. Year One-1 2009 info-icon
Come on, people. Haydi, millet. Year One-1 2009 info-icon
Pick up that bag of camel dung. Yes, sir. Şu deve gübresi çuvalını al. Evet, efendim. Year One-1 2009 info-icon
Hang on to it all day. Bütün gün sıkı sıkı tut. Year One-1 2009 info-icon
Hustle up. These donkeys don't pack themselves. Yapıver şunu. Bu eşekler kendi kendini yüklemez. Year One-1 2009 info-icon
I will kill you where you stand. Relax. Seni olduğun yerde öldürürüm. Sakin ol. Year One-1 2009 info-icon
They cut a little off the end but there's plenty more where that came from. Ufaklığın ucunu biraz kestiler ama büyük bölümü hâlâ yerinde. Year One-1 2009 info-icon
This is my woman. Stay away from her, or I'll kill you. O benim kadınım. Ondan uzak dur, yoksa seni olduğun yerde öldürürüm. Year One-1 2009 info-icon
Okay, okay. I'm sorry. Just go. Tamam, tamam. Özür dilerim. Git artık. Year One-1 2009 info-icon
Get out of here or I'll kill you. Kaybol yoksa seni olduğun yerde öldürürüm. Year One-1 2009 info-icon
Cranky today. Bugün bayağı sinirlisin. Year One-1 2009 info-icon
So are you still thinking about going to Egypt? Hâlâ Mısır'a gitmeyi mi düşünüyorsun? Year One-1 2009 info-icon
Supposed to be a real happening place. You coming with or not? Orada da büyük olaylar olmalı. Geliyor musun? Year One-1 2009 info-icon
Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so... Zaten bir yerlere gitmeyi planlıyordum. Year One-1 2009 info-icon
Let me show you this new style. Everyone's doing it. Sana yeni stili göstereyim. Herkes bunu yapıyor artık. Year One-1 2009 info-icon
You open your mouth really wide. It makes it way sexier. Ağzını kocaman açıyorsun. Böyle daha seksi oluyor. Year One-1 2009 info-icon
I'm thinking about introducing the tongue, but I haven't perfected it yet. Dilimle muamele çekmeyi düşünüyordum ama henüz geliştirememişim. Year One-1 2009 info-icon
You know, we'll work on that. All right. Üzerinde çalışman gerekiyor. Pekâlâ. Year One-1 2009 info-icon
Look at us. Two men. Bize bak. İki adam. Year One-1 2009 info-icon
One going to lead a village and the other going to explore the world. Birisi köye doğru liderlik ediyor, diğeri Dünya'yı keşfe çıkıyor. Year One-1 2009 info-icon
You sure you don't wanna come back, help me? Gelip bana yardım etmek istemediğine emin misin? Year One-1 2009 info-icon
You don't need me. Everybody knows you're the smartest guy in the village. Bana ihtiyacın yok. Herkes biliyor, sen köyün en zeki adamısın. Year One-1 2009 info-icon
Gonna know you're the most incredible warrior anyone's ever seen. Artık senin ne inanılmaz bir savaşçı olduğunu da biliyorlar. Year One-1 2009 info-icon
The way you punched that lady? Man! O kadına nasıl çaktın öyle? Vay anasını! Year One-1 2009 info-icon
I mean, you know... Yani biliyorsun. Year One-1 2009 info-icon
She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face. Bana başka şans bırakmadı, ben de suratına çaktım işte. Year One-1 2009 info-icon
Well, we'll tell stories about you around the fire. Herkese seni anlatacağım yangını falan. Year One-1 2009 info-icon
Strangers shake hands. Get that thing out of here. Yabancılar el sıkışır. Çek şunu gözümün önünden. Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna miss you, little guy. I'm gonna miss you more. Seni özleyeceğim, küçük adam. Ben seni daha çok özleyeceğim. Year One-1 2009 info-icon
Just trying to sniff you. I wanna remember your scent. Bırak da seni koklayayım. Kokunu hatırlamak istiyorum. Year One-1 2009 info-icon
That's probably the urine in my hair. Muhtemelen kafamdaki çişin kokusu bu. Year One-1 2009 info-icon
I can't let them see me cry. They respect me too much. Beni ağlarken görmelerini istemiyorum. Bana çok saygı duyuyorlar. Year One-1 2009 info-icon
Me too. On three. One, two, three, break. Ben de. Üç deyince. Bir, iki, üç, ayrıl. Year One-1 2009 info-icon
Well, may the gods smile on you. See you around. Tanrılar yardımcın olsun. Görüşürüz. Year One-1 2009 info-icon
Whatever. Later. Neyse, görüşürüz. Year One-1 2009 info-icon
Oh? What? Oh? Ne? Year One-1 2009 info-icon
I want you to have babies with my sister. Kız kardeşimden çocukların olsun istiyorum. Year One-1 2009 info-icon
Try and stop me. All right, man. Dene ve beni durdur. Peki, adamım. Year One-1 2009 info-icon
Zed, may the gods smile on you. You said that. Zed, Tanrılar yardımcın olsun. Bunu demiştin. Year One-1 2009 info-icon
May they. Yeah. Thank you, though. Olsunlar işte, neyse. Teşekkürler. Year One-1 2009 info-icon
All right come on, folks. We're heading out now because I say so, all right? Pekâlâ millet, haydi. Gidiyoruz, çünkü ben söylüyorum, tamam mı? Year One-1 2009 info-icon
What's the deal? Come on, Lindsey. Come on, everyone's looking. Sorun nedir? Haydi, Lindsey. Herkes bakıyor. Year One-1 2009 info-icon
Please. Go. Good. Lütfen, yürü. Güzel. Year One-1 2009 info-icon
To the north! Kuzeye! Year One-1 2009 info-icon
You know that that's west. Orası batı biliyorsun değil mi? Year One-1 2009 info-icon
I was just checking to see if you knew. Sadece seni kontrol ediyordum. Year One-1 2009 info-icon
To the west! Kuzeye! Year One-1 2009 info-icon
I'm already glad you're here. Burada olmana sevindim. Year One-1 2009 info-icon
One, two, three, foreskin! Bir, iki, üç, sünnet! Year One-1 2009 info-icon
Invoke your blessing and do your will. Kutsamanız için yalvarıyoruz ve hükmünüzü diliyoruz. Year One-1 2009 info-icon
What's the fucking line? What is it? Lanet replik nedir? Nedir Tanrım? Year One-1 2009 info-icon
It was a game. It was a game of chance... Sadece oyundu. Şans oyunuydu... Year One-1 2009 info-icon
...and he hit his head and he killed himself. ...o da kafasını vurdu ve kendini öldürdü. Year One-1 2009 info-icon
If anything, it was a suicide. Okay. Eğer bir şey olduysa o da intihar. Tamam. Year One-1 2009 info-icon
I let one go. Bir tane saldım. Year One-1 2009 info-icon
In honor of the chosen one, as my first official act as your queen... Seçilmişi onurlandırmak için, Kraliçe olarak ilk emrim... Year One-1 2009 info-icon
...I'm going to go back and say the line again. ...geri dönüp repliği yeniden okumak olacaktır. Year One-1 2009 info-icon
Let's go back. Do you wanna try it? Yeah. Haydi gidelim. Denemek ister misin? Evet. Year One-1 2009 info-icon
You just want it all. Hepsini istiyorsun değil mi? Year One-1 2009 info-icon
You want to taste it all and know it all and feel it all. Tadına bakmak, hissetmek... Year One-1 2009 info-icon
And suck it all in and blow it all out your backside, don't you? ...hepsini yalamak ve arka tarafından patlatmak istiyorsun, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
It's like the Great Turtle coming out of the sea, you know? Yüce Tosbağa denizden çıktığından beridir böyle, biliyor musun? Year One-1 2009 info-icon
It's like with the earth on its back, you understand? Dünya kıçındaymış gibiydi, anlıyor musun? Year One-1 2009 info-icon
I'm an oilman. Ben yağcıyım. Year One-1 2009 info-icon
You're cursed, Zed, and if you don't leave here we're all gonna be cursed. Lanetlendin, Zed, eğer burayı terk etmezsen hepimiz lanetleneceğiz. Year One-1 2009 info-icon
And it drank up the ocean, then pooped out the mountains... Okyanus bizi içecek ve dağlardan sıçacak... Year One-1 2009 info-icon
...and the first man fell from the stars. ...çıkan ilk kişi yıldızlara kadar uçacak. Year One-1 2009 info-icon
This is... I don't... This doesn't make a lot of sense, guys. Bu... Hayır... Bence bunların hiçbir anlamı yok, beyler. Year One-1 2009 info-icon
Can I talk to Harold? Is that...? Harold ile konuşabilir miyim? Bu... Year One-1 2009 info-icon
What's that? A strange Gorgon from another time! Bu da ne? Başka bir zamandan gelen ilginç bir Gorgon! Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182813
  • 182814
  • 182815
  • 182816
  • 182817
  • 182818
  • 182819
  • 182820
  • 182821
  • 182822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact