Search
English Turkish Sentence Translations Page 182627
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, civilians. Convicts, mercs, contract killers. | hayır, siviller. Suçlular, paralı askerler, kiralık katiller. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
The best and brightest of the bottom of the barrel. | toplumun dibindeki en iyi ve en zeki adamlar. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
They're the scum of the earth. Programmable, expendable, effective. | Yeryüzünün pislikleri. Programlanabilir ve harcanabilirler. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Come on, Pepe. This is unbelievable. | haydi Pepe. İnanamıyorum. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Well, it's about time. Now, listen... | Vakti gelmişti. Dinle... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Were you coming from Tijuana? I don't mean to be rude. | tiJuana'dan mı geliyorsun? kabalık etmek istemedim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Keep it out of the sun. I don't want the paint to fade. | Güneşten uzak tut. Boyası solmasın İngilizce biliyor musun? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Come on, Janelle. You're gonna love this place. | Gel Janelle. Buraya bayılacaksın. harika bir yer. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Dick, how are you? This is Janelle. | Dick, nasılsın? Janelle ile tanış. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Call 911 . Who's driving my car? | Polisi ara. Arabamı kim kullanıyor? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Senator Hotchkiss! California state Senate! | Senatör hotchkiss! California eyalet senatosu! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Listen, somebody just stole my car! | Dinleyin, biri arabamı çaldı! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Yeah, yeah. These monkeys are following me because I took this car. | tamam, tamam. Aynasızlar bu arabayı aldığım için beni izliyor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style. | Bu araba bana ait değil çünkü benim tarzım değil. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
It belongs to Dick, Dick Hotchkiss, a California state senator. | Dick'e ait, Dick hotchkiss, bir California senatörü. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
He also wants to pull every video game off every shelf in the country... | Ayrıca ülkedeki tüm bilgisayar oyunlarını kaldırmak istiyordu... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
...because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth. | ...çünkü bilgisayar oyunları gençlerin zekasını düşürüyormuş. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Come on, Dick. | Yapma nick. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
It's the only education we got. | tek eğitimimiz bu. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
We punish them. | onları cezalandırıyoruz. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Dick, you've just entered the Xander zone. | Dick, az önce Xander Bölgesi'ne girdin. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I'm coming in hot with a side of bacon! | Peşimde polislerle geliyorum! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Go get the cameras! Go! Go! Go! | kameraları alın! haydi! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Moral is, don't be a dick, Dick! | Ana fikir şu, itlik yapma Dick. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You guys got the cameras? All right, let's go, let's go! | kameraları aldınız mı? tamam, gidelim! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Peace out! | hoşça kalın. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
That's my dog! What's up? | Aslanım! nasılsın? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Today was off the hook! You're psycho, bro! | Bugün müthişti! Sen sapıksın! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Psycho? That was off the chain, man! | Sapık mı? Müthiş bir iş yaptın! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Yo, yo, yo! What's up with that crazy trick that we've been hearing about? | Vay vay vay! Şu duyduğum çılgın numara ne alemde? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
My Superman seat grab barrel roll? Word. | Süpermen koltuk taklası mı? Aynen. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You're a hard guy to get ahold of. | Sana ulaşmak zor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You know, an athlete like you should really have his own video game. | Senin gibi bir sporcunun kendi bilgisayar oyunu olmalı. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Jordan King. I can make it happen. | Jordan king. Bunu gerçekleştirebilirim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I'll hold on to this for later. You do that. | Seni sonra ararım. Ara. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You know he'll never sell out. That's why he is who he is. | Davasını asla satmaz. Bu yüzden başarılı. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
So you need to relax. Who invited you, anyway? | onu rahat bırak. hem seni kim davet etti? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Shut up. | efen... kapa çeneni. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Listen, this is for real. I can get us an advance on Internet pre sales. | Bu gerçek. İnternet ön satışlarından bize avans aldırabilirim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
So you need to just go to Pago Pago or something. | Bir süre Pago Pago'ya falan gitmen gerekiyor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Get some girls, do them all. I don't care. Go on vacation. | Birkaç kız bul, hepsiyle yat. Umrumda değil. tatile çık. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
It's Bora Bora, J. I got enough girls here. | oranın adı Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Since when did you care so much about money? | ne zamandır parayla bu kadar ilgilenmeye başladın? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I just need you to lay low till the heat's off, okay? | ortalık yatışana kadar dikkat çekme, tamam mı? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I run a secret website. I got tapes to make and I can't do that with you in jail. | Yeraltı internet sitem var. Sen hapisteyken kasetleri hazırlayamam. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Did you see that? I don't care. Listen to me. | Gördün mü? Umrumda değil. Dinle. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I'm untouchable. | Ben dokunulmazım. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Let's go! Get out! Move! | haydi! Yürüyün! Yürüyün! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Okay, I'll turn down the music. | tamam, müziği kısarım. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
It was only a Corvette. | Sadece bir Corvette'di. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Let's go, baby. Your order is getting cold. | Çabuk ol. Siparişin soğuyor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Want coffee? Can you give me some hash browns? | kahve ister misiniz? kızarmış patates alabilir miyim? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Sure. Make them sloppy. I like them runny. | tabii. Çok kızarmasınlar. Yumuşak severim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Two big guys dropped you off 10 minutes ago. Told me to look after you. | 1 0 dakika önce iki iri adam bıraktı. Sana bakmamı söylediler. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You look like you could use some coffee. | kahve ister misin? İhtiyacın var gibi. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I said, you got a problem, boy? | Bir derdin mi var delikanlı? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
No. No problem. | hayır, yok. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Nobody make a move! Nobody move! | kimse kımıldamasın! kımıldamayın! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Just couldn't let him leave. Keep your goddamned mouth shut! | Gitmesine izin veremez miydin? kapa şu kahrolası çeneni! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Keep still or you'll stop breathing. Empty the goddamn register! | kımıldama yoksa seni gebertirim. kahrolası kasayı boşalt! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Get back. Get back! | Çekil! Çekil! | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Well done, Mr. Cage. Who the hell are you? | Aferin Bay Cage. kimsin sen? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
The name's Gibbons. Augustus Gibbons. | Adım Gibbons, Augustus Gibbons. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You seem upset. Is there a problem? | kızgın görünüyorsun. Bir sorun mu var? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
What is this place? Looks like a diner. | Burası ne? lokantaya benziyor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
That's clever. | Çok zekice. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You almost had me going there for a while. | Beni neredeyse kandırıyordunuz. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I was a bit groggy before, then I started noticing things. | Az önce sersemlemiş haldeydim ve sonra birkaç şeyi fark ettim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Like, you got a stockbroker over here, all dressed up... | örneğin şu tam takım giyinmiş borsacı... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
...reading the Financial Times on Sunday when the market's closed. | ...Pazar günü borsa kapalıyken Financial Times okuyor. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Unlikely, but okay, I can go with that. | Sıradışı ama inanabilirim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I could even go with the stick up man packing a cop issue Beretta. | Polis Beretta'sı taşıyan soyguncuyu da yutabilirim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
But you want to know where you blew it? With her. | nerede çuvalladığını biliyor musun? kadında. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
My aunt was in the restaurant business. | teyzem hayatı boyunca lokanda işindeydi. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
There's no way a career waitress comes to work in high heels. | Bir garson kız asla işe topuklu ayakkabıyla gelmez. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
She'd have blisters the size of pancakes. | Ayakları balon gibi su toplar. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
And if she ain't real, then this whole thing ain't real. | o gerçek değilse, tüm bunlar gerçek değildir. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off... | Bu yüzden şuradaki sersemin Aziz Patrick gününe kadar... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
...even if we waited till St. Patrick's Day. | ...beklesek bile ateş edemeyeceğini anladım. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Because there's nothing but blanks in these guns. | Silahlarda sadece kurusıkı var. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Oh, and no offence... | Sakın alınmayın... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
...but their performances were terrible. | ...ama performansları korkunçtu. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
That's good. That's very good. | Çok iyi. Çok iyi. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
It's your turn, pretty boy. | Sıra sende yakışıklı. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
What the hell is going on here? lt was a test that you aced. | Burada neler oluyor? Bu bir sınavdı ve çok başarılıydın. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
He seems to have a poor attitude. Ex cuse me? | Biraz huysuz birine benziyor. efendim? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Should we throw him back? Hell, no. I love his attitude. | onu geri yollayalım mı? hayır, tavırlarını sevdim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Let's take this to the next level. Get on the Sat Com. | Bir sonraki seviyeye geçelim. Uydu haberleşmesine geç. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Take what to the next level? | Sonraki seviyeye geçecek olan ne? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Yo! Take what? I want everybody out in 10 minutes. | Sonraki seviye ne? 1 0 dakikada herkes çıksın. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
I don't play this game. | Ben bu oyunu oynamam. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Get Mike a doctor or he'll look like me. I got a party. | Mike'a doktor bul da bana benzemesin. Bir partiye gitmeliyim. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Shut him up. And pay for my windows! | kapatın çenesini. Pencerelerimin parasını... | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Why is it always the assholes who pass the tests? | neden sınavları hep böyle itler geçiyor? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
You guys haven't been to any diners lately, huh? | Son dönemlerde lokantaya gitmediniz ya? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
What, no coffee? Oh, yeah. | kahve yok mu? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Here comes the ROTC. Here we go. | eğitim subayı geliyor. Başlıyoruz. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Where's my peanuts? Nice. | fıstıklarım nerede? Çok iyi. | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Can you ask for the stewardess? | Benim için hostese sorar mısın? | xXx-6 | 2002 | ![]() |
Standing by to deploy drogue. Roger, deploying drogue parachute. | Paraşütü açmaya hazırız. Paraşütü açıyoruz. | xXx-6 | 2002 | ![]() |