Search
English Turkish Sentence Translations Page 182625
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes. Important information that you need about Xander Cage. | Yes. Important information that you need about Xander Cage. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
So you don't like foreigners, do you? No, you're a pig. | So you don't like foreigners, do you? No, you're a pig. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Is your boyfriend a pig too? | ls your boyfriend a pig too? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
You should recognize one of your kind. | You should recognize one of your kind. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Now, tell me about the cop. | Now, tell me about the cop. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
What if I told you I'm not who you think I am? | What if l told you l'm not who you think l am? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
That I could get you out of the mess you're in? | That l could get you out of the mess you're in? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Really? And what mess am I in? | Really? And what mess am l in? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
The mess that makes you sneak around the castle when everyone's asleep. | The mess that makes you sneak around the castle when everyone's asleep. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
The cop? | The cop? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
See this? It's called a blood splatter dart. | See this? lt's called a blood splatter dart. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
The impact's real, but it's harmless. Red paint, mostly. | The impact's real, but it's harmless. Red paint, mostly. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
I'm a secret agent. | l'm a secret agent. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Are you sure you don't want to embarrass me? | Are you sure you don't want to embarrass me? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Come on. What's so funny about that? | Come on. What's so funny about that? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
I mean, look at you. | l mean, look at you. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
I work for the NSA. | l work for the NSA. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
You're funny, you know that? | You're funny, you know that? | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Yelena, it's Kirill. | Yelena, it's Kirill. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Yorgi found out that Cage is an American agent. | Yorgi found out that Cage is an American agent. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
Do you understand what I'm telling you? You are in danger, my love. | Do you understand what I'm telling you? You are in danger, my love. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
The building across the street. The statue. | The building across the street. The statue. | xXx-2 | 2002 | ![]() |
He stole the chip, he's inside. | Çipi çaldı, içerde. Çipi çaldı, içeride. Çipi çaldı, içeride. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
NSA Remote Intelligence Facility Mt. Weather, Virginia | NSA Remote Haber Alma Binası Mt. Weather, Virginia | xXx-5 | 2002 | ![]() |
It wasn't part of the plan for our agent to get shot in the back. | Ajanımızın arkadan vurulması planın bir parçası değildi. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
McGrath was uploading some data to us when he was killed. | McGrath öldürüldüğünde bize bazı bilgileri yolluyordu. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
A fragment of a complex molecule. Gibbons. | Komplex bir molekülün parçası. Gibbons. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
We think it's a link to a Soviet bio weapon... | Sovyetlere ait bir biyolojik silahın bağlantısı olduğunu sanıyoruz... | xXx-5 | 2002 | ![]() |
We've lost three agents already. You could use the help. | Şimdiden üç ajanımızı kaybettik. Yardıma ihtiyacın olabilir. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I found out your agents were killed by this group, Anarchy 99. | Ajanlarımızın Anarchy 99 adı verilen grup tarafından öldürüldüğünü öğrendim . | xXx-5 | 2002 | ![]() |
These guys aren't ours. Who are they? CIA? | Bu adamlar bizden değil. Kim bunlar? CIA mi? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
The best and brightest of the bottom of the barrel. | Namlunun ucundaki en iyiler. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Or send our own snake and let him crawl in? | Ya da kendi yılanımızı gönderip içeri sızmasını sağlarız? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Hotchkiss, senator Hotchkiss! California state Senate! | Senator Hotchkiss! California Eyaleti Senatörü! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style. | Bu arabanın bana ait olmadığı ortada, benim tarzım değil. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
...because he feels the lyrics promote violence. | ...vahşeti çağrıştırdığını düşünüyordu. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
He also wants to pull every video game off every shelf in the country... | Ayrıca ülkedeki bütün video oyunlarını ortadan kaldırmak istiyordu... | xXx-5 | 2002 | ![]() |
...because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth. | ...Video oyunlarının gençlerin zekasını körelttiğini düşünüyordu. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
It's the only education we got. | Aldığımız tek eğitim bu. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
We punish them. | Onları cezalandırırız. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You guys got the cameras? All right, let's go, let's go! | Kameraları aldınız mı? Tamam , gidelim! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
That's my dog! What's up? | İşte benim köpeğim! Nasılsın? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Psycho? That was off the chain, man! | Psikopat mı? Zincirlerinden kurtulmuş adamım! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Listen, this is for real. I can get us an advance on lnternet pre sales. | Dinle, Internet üzerinden satışlarımızı arttırabilirim. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Get some girls, do them all. I don't care. Go on vacation. | Birkaç kız bul,keyfine bak. Umurumda değil. Tatile çık. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
It's Bora Bora, J. I got enough girls here. | Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I just need you to lay low till the heat's off, okay? | Sadece ortalık rahatlayıncaya kadar biraz eğlenmeni istiyorum tamam mı? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I run an underground website. I got tapes to make and I can't do that with you in jail. | Gizli bir Internet sitesi kurdum.Elimde yeterince kayıt var. ama sen hapisteyken bu işime yaramaz. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I�m untouchable. | Ben dokunulmazım. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
It was only a Corvette. | Sadece bir Corvette'ti. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Sure. Make them sloppy. I like them runny. | Tabii. Çok pişirme. Yumuşak severim. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Two big guys dropped you off 10 minutes ago. Told me to look after you. | 10 dakika önce iki adam getirdi. Sana dikkat etmemi söylediler. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You look like you could use some coffee. | Biraz kahveye ihtiyacın var gibi görünüyor. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I said, you got a problem, boy? | Bir derdin mi var evlat? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Just couldn't let him leave. Keep your goddamned mouth shut! | Herkes yere yatsın. Kapat şu kahrolası çeneni! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Get back. Get back! | Geri çekil! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You seem upset. Is there a problem? | Üzgün görünüyorsun. Bir sorun mu var? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
What is this place? Looks like a diner. | Burası neresi? Bir lokantaya benziyor. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
That's clever. | Çok zekisin. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You almost had me going there for a while. | Bir an için beni kandırıyordun neredeyse. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
...reading the "Financial Times" on a Sunday morning when the market's closed. | ...pazar günleri dükkanlar kapalıyken Financial Times'ı okuman. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I could even go with the stick up man packing a cop issue Beretta. | Elinde barettası olan bu adamı da. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
There's no way in hell a career waitress comes to work in high heels. | Çok iyi. Çok iyi. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
He seems to have a poor attitude. Excuse me? | Tavırlarına bakılırsa bu işe yaramaz. Ne dedin? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Let's take this to the next level. Get on the Sat Com. | Bir sonraki bölüme geçelim. Sat Com'a götürün. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Take what to the next level? | Hangi sonraki bölüm? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Diner finalists. | Lokanta finalistleri. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Here comes the ROTC. Here we go. | ROTC geliyor. Gidiyoruz. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Cocaine, man. These are coke plants! | Kokain, adamım. Bunlar kokain! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
What the hell are you doing? You know what this shit's worth? | Ne yapıyorsun? Bu ne kadar eder biliyor musun? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Okay, funny guys. | Tamam, komik çocuklar. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Two seconds ago you told us to talk. Now it's "Shut up?" | Daha iki saniye önce konuşmamızı istiyordun. Şimdi de susmamızı mı istiyorsun? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You slap me again, I�m going to throw you a beating. | Bana tekrar vurursan, seni mahvederim. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
What's funny is, this actually smells like real blood. | Burada komik olan tek şey, kan kokusu. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I�m hit! I�m hit! I�m hit! | Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
This is the Colombian army! | Kolombiya ordusu! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Give up, you're surrounded! | Vazgeçin, etrafınız sarıldı! | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Relax, X, you just graduated at the head of your CIAss. | Sakinleş, X,sınıfını birincilikle bitirdin. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
What are you talking about? You almost got us killed. | Sen neden bahsediyorsun? Bizi neredeyse öldürtüyordun. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
We knew the army was moving. Excuse me? | Ordunun işe girdiğini biliyorduk. Ne dedin? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
It was my idea to send you as a decoy. How do you like that? | Seni yem olarak göndermek benim fikrimdi. Hoşuna gitti mi? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You're pretty fast for an old man. Get up. | Yaşlı bir adam için oldukça hızlısın. Ayağa kalk. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
...for all your wonderful freedoms you've enjoyed. | ...ödemek için bir şans. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You ever watch lions at the zoo? | Hiç hayvanat bahçesindeki aslanları seyrettin mi? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
The wild cat. | Vahşi kediler. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Four hundred pounds of killing fury locked in a box. | Dört yüz pound için kafese kapatılırlar. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
...and you can tell their soul has died. | ...böylece ruhlarının öldüğünü anlayabilirsin. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
The same thing happens to a man. | Aynı şeyler bir adamın da başına gelebilir. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
No more mountains to board, no more oceans to surf. | Tırmanacak dağlar olmadan, sörf yapacak okyanuslar olmadan. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Just a 6 by 8 cell with no window and only a bucket to shit in. | Penceresiz bir hücre ve bir kova verirler. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You can avoid that by doing me this favor. | Bana bu iyiliği yaparak buna engel olabilirsin. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You don't have shit on me. | Bana bunları anlatmana gerek yok. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I noticed you have three X's tattooed on the back of your neck. | Boynunun arkasında 3 tane X olduğunu fark ettim. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I think that's rather appropriate since you're looking at three strikes. | Sanırım bunlar şu üç olaydan sonra yapılmış. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Get all shot up for the old Stars and Stripes. | Eski "Stars ve Stripes" için vurulmak. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
We better order another bodybag. | Sanırım başka birini bulmalıyız. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
I told you to sit down. | Sana oturmanı söylemiştim. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
You take my orders, you do what I say. | Benden emir alacaksın, ne dersem yapacaksın. | xXx-5 | 2002 | ![]() |
That's great. Is this where I�m staying? | Harika. Burada mı kalacağım? | xXx-5 | 2002 | ![]() |
Your government is putting pressure on mine. | Hükümetin benimkine baskı yapıyor. | xXx-5 | 2002 | ![]() |